Бхагавад Гита - Bhagavad Gita

Шримад Бхагавад Гита
Кришна рассказывает Гиту Арджуне.jpg
Откровение Бхагавад-Гиты.
Информация
Религияиндуизм
АвторВьяса
Языксанскрит
Период2 век до н.э.
Главы18
Стихи700

В Бхагавад Гита (/ˌбʌɡəvədˈɡятɑː,-тə/; санскрит: भगवद् गीता, IAST: бхагавад-гита / bɦɐɡɐʋɐd ɡiːtäː /, букв. "Песня о Бог "),[1] часто упоминается как Гита, это 700-стих Индуистский Священное Писание, которое является частью эпос Махабхарата (главы 23–40 Бхишма Парва ), обычно датируемый вторым веком до нашей эры.

В Гита установлен в повествовательных рамках диалога между Пандава принц Арджуна и его проводник и возничий Кришна (Аватар бога Вишну). В начале Дхарма Юдха (праведная война) между Пандавы и Кауравас, Арджуна наполнен моральный дилемма и отчаяние по поводу насилия и смерти, которые война вызовет в битве против его собственной семьи.[2] Он задается вопросом, следует ли ему отказаться, и ищет совета Кришны, ответы и беседы которого составляют Бхагавад-гиту. Кришна советует Арджуне «выполнить свои Кшатрий (воин) обязанность поддерживать Дхарма "через" самоотверженное действие ".[Интернет 1][3][примечание 1] Диалоги Кришны и Арджуны охватывают широкий круг духовных тем, затрагивая этические дилеммы и философские вопросы, выходящие далеко за рамки войны, с которой сталкивается Арджуна.[1][4][5]

На Бхагавад-гиту было написано множество комментариев с самыми разными взглядами на самое главное. По некоторым данным, Бхагавад-гита написана Господом Ганешей, о чем ему рассказал Вьяса. Веданта комментаторы читают различные отношения между Я и Брахман в тексте: Адвайта Веданта видит недуализм Атман (душа) и Брахман (универсальная душа) как ее сущность,[6] в то время как Бхедабхеда и Вишиштадвайта видят Атман и Брахман одновременно разными и неотличными, в то время как Двайта Веданта видит дуализм Атман (душа) и Брахман как его суть. Настройка Гита на поле боя интерпретируется как аллегория этической и моральной борьбы человеческой жизни.[5][7][8]

Бхагавад Гита представляет собой синтез[9][10] индуистских представлений о дхарма,[9][10][11] теистический бхакти,[12][11] и йогический идеалы[10] из мокша.[10] Текст охватывает джнана, бхакти, карма, и Раджа йога (об этом говорится в 6-й главе)[12] включение идей из Санкхья -Йога философия.[Интернет 1][заметка 2]

Бхагавад Гита - самый известный и самый известный из индуистских текстов,[13] с уникальным пан-индуистским влиянием.[14][15] В Гита'призыв к самоотверженным действиям вдохновил многих лидеров Движение за независимость Индии в том числе Бал Гангадхар Тилак и Махатма Ганди; последний называл его своим «духовным словарем».[16]

Номенклатура

В Гита в названии Бхагавад Гиты означает «песня». Религиозные лидеры и ученые интерпретируют это слово Бхагавад несколькими способами. Соответственно, это название было истолковано теистическими школами как «слово Божие»,[17] "слова Господа",[18] "Божественная песня",[19][20] и "Небесная песня" других.[21] В Индии его санскритское название часто пишется как Шримад Бхагавад Гита, श्रीमद् भगवद् गीता (последние два слова часто записываются как одно слово भगवद्गीता), где префикс Шримад используется для обозначения высокой степени уважения. Это не следует путать с Шримад Бхагаватам, что является Пурана имея дело с жизнью индуистского бога Кришна и различные аватары Вишну.

Работа также известна как Ишвара Гита, то Ананта Гита, то Хари Гита, то Вьяса Гита, или просто Гита.[22]

Авторство

Фотография бронзовой колесницы. Беседа Кришны и Арджуны на Курукшетре - это Бхагавад-гита.
В Бхагавад Гита это беседа между Кришной и Арджуной, происходящая в колеснице в начале войны Махабхараты.

В индийской традиции Бхагавад Гита, а также в эпосе Махабхарата частью которого он является, приписывается шалфею Вьяса,[23] полное имя которого было Кришна Двайпаяна, также называемого Веда-Вьяса.[24] Другая индуистская легенда гласит, что Вьяса рассказал это, когда божество с головой слона Ганеша сломал один из своих бивней и записал Махабхарату вместе с Бхагавад Гитой.[25][26][заметка 3]

Ученые считают Вьясу мифическим или символическим автором, отчасти потому, что Вьяса также является традиционным составителем Веды и Пураны, тексты датируются разными тысячелетиями.[25][29][30] Слово Вьяса буквально означает «аранжировщик, составитель», и это фамилия в Индии. Согласно Каши Натх Упадхьяе, Гита ученый, возможно, что несколько разных людей с одним и тем же именем составили разные тексты.[31]

Свами Вивекананда, индуистский монах и ведантист 19-го века, заявил, что Бхагавад-гита может быть старой, но она была почти неизвестна в индийской истории до начала 8-го века, когда Ади Шанкара (Шанкарачарья) прославил его, написав на него свой популярный комментарий.[32][33] Некоторые делают вывод, утверждает Вивекананда, что «Шанкарачарья был автором Гита, и что это он всунул его в тело Махабхарата."[32] Это приписывание Ади Шанкаре маловероятно отчасти потому, что сам Шанкара ссылается на более ранние комментарии к Бхагавад-гите и потому, что другие индуистские тексты и традиции, которые конкурируют с идеями Шанкары, относятся к гораздо более старой литературе, ссылающейся на Бхагавад-гиту, хотя многое из этого древняя вторичная литература не дожила до современной эпохи.[32]

Согласно с J. A. B. van Buitenen, индолог, известный своими переводами и стипендиями в области Махабхарата, то Гита так контекстуально и философски хорошо переплетается с Махабхарата что это не был самостоятельный текст, который «каким-то образом вошел в эпос».[34] Гита, как утверждает ван Буйтенен, была задумана и разработана Махабхарата авторов, чтобы «довести до апогея и разрешить дхармическую дилемму войны».[34][примечание 4]

По словам Алексуса Маклеода, ученого в области философии и азиатских исследований, «невозможно связать Бхагавад-гиту с одним автором», и это может быть работа многих авторов.[25][37] Этого мнения придерживается индолог. Артур Бэшем, который утверждает, что было три или более авторов или составителей Бхагавад Гиты. Об этом свидетельствует прерывистое смешение философских стихов с теистическими или страстно теистическими стихами, согласно Бэшему.[38][примечание 5]

Дата

Теории о дате составления Гиты значительно разнятся. Ученые принимают даты с V по II век до нашей эры как вероятный диапазон, последний - скорее всего. Исследовательница индуизма Джинин Фаулер в своем комментарии к Гита, считает II век до н.э. вероятной датой сочинения.[39] Дж. А. Б. ван Буйтенен также утверждает, что Гита, вероятно, была составлена ​​около 200 г. до н. Э.[40] По словам индолога Арвинд Шарма, то Гита обычно считается текстом 2-го века до нашей эры.[41]

Старая порванная бумага с изображением войны Махабхараты, с некоторыми стихами, записанными на санскрите.
Рукописная иллюстрация битвы на Курукшетре между Кауравами и Пандавами, записанная в Махабхарате.

Каши Натх Упадхьяя, напротив, датирует его немного раньше. Он утверждает, что Гита всегда была частью Махабхараты, и датировки последней достаточно для датировки Гиты.[42] На основе предполагаемых дат Махабхараты, о чем свидетельствуют точные цитаты ее в буддийской литературе Asvaghosa (ок. 100 г. н. э.), Упадхьяя утверждает, что Махабхарата, и поэтому Гита, должно быть, к тому времени было хорошо известно буддисту, чтобы процитировать его.[42][примечание 6] Это предполагает Terminus Ante Quem (последняя дата) Гита быть когда-то до I века н.э.[42] Он цитирует похожие цитаты из текстов Дхармасутры, Брахма сутры и другая литература, чтобы сделать вывод, что Бхагавад Гита была составлена ​​в пятом или четвертом веке до нашей эры.[44][примечание 7]

По словам Артура Башама, контекст Бхагавад Гиты предполагает, что она была составлена ​​в эпоху, когда этика войны подвергались сомнению, и отречение от монашеской жизни становилось популярным.[46] Такая эпоха возникла после подъема буддизм и Джайнизм в V веке до нашей эры, и особенно после полулегендарной жизни Ашока в 3 веке до нашей эры. Таким образом, первая версия Бхагавад Гиты могла быть написана в III веке до н. Э. Или позже.[46]

Лингвистически Бхагавад Гита находится в классический санскрит раннего сорта, утверждает Гита ученый Уинтроп Сарджант.[47] В тексте иногда встречаются доклассические элементы санскритского языка, такие как аорист и запретительный ма вместо ожидаемого на (не) классического санскрита.[47] Это говорит о том, что текст был составлен после Панини эры, но до того, как длинные составные части классического санскрита стали нормой. Это будет датировать текст как переданный устная традиция до более поздних веков 1-го тысячелетия до нашей эры, а первая письменная версия, вероятно, до 2-го или 3-го века нашей эры.[47][48]

По словам Джинин Фаулер, «датировка Гита значительно различается "и частично зависит от того, принимает ли он его как часть ранних версий Махабхарата, или текст, который позже был вставлен в эпос.[49] Поэтому считается, что самые ранние «сохранившиеся» компоненты не старше самых ранних «внешних» ссылок, которые мы имеем на Махабхарата эпос. В Махабхарата - самое длинное стихотворение в мире - сам по себе текст, который, вероятно, был написан и скомпилирован в течение нескольких сотен лет, один датирован между 400 г. до н. Э. Или чуть раньше и 2 веком н. ", - констатирует Фаулер. Датировка Гита таким образом, зависит от неопределенной датировки Махабхарата. Фактические даты составления Гита остаются нерешенными.[49] Хотя год и век не определены, говорится Ричард Дэвис, внутренние свидетельства в тексте датируют происхождение Гита беседа с индуистским лунным месяцем Маргаширша (также называется Аграхаяна обычно декабрь или январь по григорианскому календарю).[50]

Состав и значение

Бхагавад-гита - самая известная,[51] и самый известный из индуистских писаний.[13] Хотя индуизм известен своим разнообразием и его синтезом, Бхагавад Гита имеет уникальное пан-индуистское влияние.[14][52] Джеральд Джеймс Ларсон - индолог и исследователь классической индуистской философии заявляет, «если есть хоть один текст, который приближается к воплощению целостности того, что должно быть Индуистский, это будет Бхагавад Гита."[13][15]

Бхагавад Гита является частью Прастханатрайи, который также включает Упанишады и Брахма сутры. Это три отправные точки для Веданта школа индуистской философии.[53] Сутры Брахмы составляют Ньяя прастхана или «отправная точка канонической базы рассуждений», в то время как основные Упанишады составляют Шрути прастхана или «отправная точка услышанных писаний», а Бхагавад-гита составляет Смрити прастхана или «отправная точка запомненной канонической основы».[53] «Бхагавад-гита - это« обобщение Веданты », - утверждает Сарджант.[54] Таким образом, это один из ключевых текстов для Веданта,[55][56] школа, которая обеспечивает одну из теоретических основ индуизма,[57] и тот, который со временем оказал огромное влияние, став центральной идеологией индуистского возрождения в 19 веке, согласно Гэвин Флуд - знаток индуизма.[58]

Кришна рассказывает Гита Арджуне во время Курукшетра война, в Махабхарата; ок. 1820 г. живопись.

Некоторые индусы придают ему статус Упанишад, а некоторые считают его «богооткровенным текстом».[59][60][61] Другие считают Бхагавад-гиту важным Смрити,[62] или вторичный текст, который существует в альтернативных версиях, например, найденный в Кашмире, хотя он не влияет на основную идею текста.[63][64][65]

Индуистский синтез

Бхагавад Гита - это запечатывающее достижение индуистского синтеза, включающее в себя различные религиозные традиции.[10][11][12] Синтез происходит как на философском, так и на социально-религиозном уровнях, утверждает Гита ученый Кея Майтра.[66] Текст не настаивает на одном правом марга (путь) к духовности. Он открыто синтезирует и всеохватывающе принимает множество образов жизни, гармонизируя духовные поиски через действия (карма), знание (джнана) и преданность (бхакти).[67] Согласно Гита переводчика Радхакришнана, цитируемого в обзоре Робинсона, дискурс Кришны представляет собой «всеобъемлющий синтез», который включает все конкурирующие направления индуистской мысли, такие как «ведический ритуал, мудрость Упанишад, религиозный теизм и философское понимание».[68] Ауробиндо описал текст как синтез различных Йоги. Индолог Роберт Майнор и другие,[Интернет 1] напротив, укажите Гита "более четко определяется как синтез философии индуизма веданты, йоги и санкхьи".[69]

Синтез Бхагавад Гиты обращается к вопросу о том, что составляет добродетельный путь и путь, необходимый для духовного освобождения и выхода из циклов перерождений (мокша).[70][71] В ней обсуждается, следует ли отказываться от семейного образа жизни ради жизни аскета, или вести семейную жизнь, посвященную своему долгу и профессии, или вести семейную жизнь, посвященную личному богу в явленной форме Кришны. Таким образом Гита обсуждает и синтезирует три доминирующие тенденции в индуизме: отречение, основанное на просветлении, семейная жизнь, основанная на дхарме, и теизм, основанный на преданности. Согласно Дойчу и Далви, Бхагавад-гита пытается «создать гармонию» между этими тремя путями.[12][примечание 8]

Синтетический ответ Бхагавад Гиты рекомендует противостоять точке зрения «либо-либо» и рассматривать точку зрения «и то, и другое».[72][73][74] В нем говорится, что дхармический домохозяин может достичь тех же целей, что и отрекшийся монах, посредством «внутреннего отречения», то есть «бездумного действия».[70][примечание 9] Человек должен поступать правильно, потому что он определил, что это правильно, заявляет Гита, не желая его плодов, не беспокоясь о результатах, потерях или приобретениях.[76][77][78] Желания, эгоизм и тяга к фруктам могут отвратить человека от дхармической деятельности и духовной жизни.[77] В Гита Синтез идет дальше, согласно его интерпретаторам, таким как Свами Вивекананда, и в тексте говорится, что в каждом человеке есть Живой Бог, а преданное служение этому Живому Богу в каждом - без стремления к личному вознаграждению - является средством духовного развития и освобождение.[79][80][81] Согласно Галвину Фладу, учения в Гита отличаются от других индийских религий, поощряющих крайнюю аскезу и самоистязание в различных формах (Каршаянта). В Гита не одобряет их, заявляя, что это не только против традиции, но и против самого Кришны, потому что «Кришна пребывает во всех существах, мучая тело, аскет будет мучить его», - заявляет Флуд. Даже монах должен стремиться к «внутреннему отречению», а не к внешним претензиям.[82]

В Гита синтезирует несколько путей к духовной реализации, основываясь на предпосылке, что люди рождаются с разными темпераментами и наклонностями (гуна).[83] По словам Уинтропа Сарджанта, в тексте признается, что некоторые люди более рефлексивны и интеллектуальны, некоторые аффективны и вовлечены в свои эмоции, некоторые движимы действием, а третьи предпочитают экспериментировать и исследовать то, что работает.[83] Затем он представляет различные духовные пути для каждого типа личности соответственно: путь познания (джняна йога), путь преданности (бхакти йога), путь действия (карма йога), и путь медитации (раджа йога).[83][84] В гуна Предпосылка - это синтез идей индуистской школы санкхья. Согласно Упадхьяе, Гита утверждает, что ни один из этих путей к духовной реализации не является «внутренне превосходящим или низшим», скорее они «сходятся в одном и ведут к одной и той же цели».[85]

По словам Хильтебайтеля, Бхакти является важным компонентом этого синтеза, и текст включает Бхакти в Веданта.[86] Бхагавад Гита - это брахманический текст, в котором используется шраманический и йогической терминологии для распространения брахманической идеи жизни в соответствии со своим долгом или дхарма, в отличие от аскетического идеала освобождения путем избегания всей кармы.[10] Согласно Гэлвину Фладу и Чарльзу Мартину, Гита отвергает шраманический путь бездействия, подчеркивая вместо этого «отказ от плодов действия».[87] Бхагавад Гита, утверждает Раджу, представляет собой великий синтез идей безличного духовного монизма с личным Богом, " йога действий с йога трансцендентности действия, и они снова с йоги преданности и знания ".[11]

Рукописи

Фотография четырех листов бумаги со стихами на санскрите.
Санскритский манускрипт Бхагавад Гиты XIX века, сценарий деванагари

Рукопись Бхагавад Гиты находится в шестой книге манускриптов Махабхараты - Бхишма-парван. При этом в третьем разделе Гита формирует главы 23–40, то есть с 6.3.23 по 6.3.40.[88] Бхагавад-гита часто сохраняется и изучается сама по себе, как самостоятельный текст, главы которого перенумерованы с 1 на 18.[88]

Рукописи Бхагавад Гиты существуют в виде множества индийских алфавитов.[89] К ним относятся системы письма, которые используются в настоящее время, а также ранние сценарии, такие как Скрипт шарада сейчас бездействует.[89][90] Варианты рукописей Гита были найдены на Индийском субконтиненте[63][91] В отличие от огромных вариаций в оставшихся разделах сохранившихся Махабхарата рукописи, Гита в рукописях есть лишь незначительные вариации, и смысл тот же.[63][91]

По словам Гамбхирананды, в старых рукописях могло быть 745 стихов, хотя он соглашается, что 700 стихов являются общепринятым историческим стандартом.[92] Точка зрения Гамбхирананды подтверждается несколькими версиями главы 6.43 Махабхарата. В этих версиях говорится о Гита это текст, в котором «Кешава [Кришна] произнес 620 шлок, Арджуна 57, Самджая 67 и Дхритараштра 1», говорится в Религиоведении и Гита ученый-экзегез Роберт Майнор.[93] Это добавляет к 745 стихам. Подлинная рукопись Гита с 745 стихами не найдено.[94] Из всех известных сохранившихся исторических рукописей самая большая версия содержит 715 стихов.[93] Ади Шанкара в своем комментарии 8-го века прямо заявляет, что Гита содержит 700 стихов, что, вероятно, было намеренным заявлением, чтобы предотвратить дальнейшие вставки и изменения в Гиту. Со времен Шанкары «700 стихов» были стандартным ориентиром для критическое издание Бхагавад Гиты.[94]

Содержание

Структура

Бхагавад Гита - это стихотворение, написанное на санскрит язык.[95] Его 700 стихов[91] разделены на несколько древнеиндийских поэтических метров, главным из которых является шлока (Ануштуб Чанда). Всего в нем 18 глав. [96] Каждый шлока состоит из двустишия, то есть весь текст состоит из 1400 строк. Каждый шлока Строка состоит из двух четвертных стихов ровно из восьми слогов. Каждая из этих четвертей, кроме того, состоит из «двух метрических футов по четыре слога в каждой», заявляют Флад и Мартин.[95][примечание 10] Стих с дозировкой не рифмуется.[97] В то время шлока главный метр в Гита, он разворачивает другие элементы Санскритская просодия.[98] В драматические моменты он использует Тристуб метр, найденный в Ведах, где каждая строка двустишия состоит из двух четвертных стихов, состоящих ровно из одиннадцати слогов.[97]

Повествование

В Гита это диалог между Кришной и Арджуной прямо перед началом кульминационного Курукшетра война в индуистском эпосе Махабхарата.[99][примечание 11] Две огромные армии собрались, чтобы уничтожить другую. Принц Пандавов Арджуна спрашивает своего возничего Кришна ехать в центр поля битвы, чтобы он мог хорошо рассмотреть и армии, и всех тех, кто «так жаждет войны».[101] Он видит, что среди его врагов есть его родственники, любимые друзья и уважаемые учителя. Он не хочет сражаться, чтобы убить их, и поэтому он полон сомнений и отчаяния на поле боя.[102] Он роняет лук, размышляя, стоит ли ему отказаться и просто покинуть поле битвы.[101] Он обращается к своему возничему и наставляет Кришну за советом о причинах войны, его выборе и правильном поступке. Бхагавад-гита - это сборник вопросов и моральных дилемм Арджуны, ответов и идей Кришны, которые развивают различные философские концепции.[101][103] Составленный диалог выходит далеко за рамки «обоснования войны»; он затрагивает многие человеческие этические дилеммы, философские вопросы и жизненный выбор.[101] Согласно Флуду и Мартину, Гита хотя в крупном эпосе действие происходит в контексте войны, повествование построено абстрактно для всех ситуаций; он борется с вопросами о том, «кто мы такие, как мы должны жить и как нам действовать в этом мире».[104] По словам Сарджанта, он углубляется в вопросы о «цели жизни, кризисе самоидентификации, человеческой душе, человеческих темпераментах и ​​путях духовных поисков».[5]

Символы

Тематический рассказ об Арджуне и Кришне в Курукшетра война стал популярным в Юго-Восточной Азии, поскольку индуизм распространился там в 1-м тысячелетии нашей эры.[105][106] Выше сцена с колесницей Арджуны-Кришны в центре Джакарты. Индонезия.

Главы

Бхагавад Гита состоит из 18 глав (разделы с 23 по 40).[107][веб 2] в Бхишма Парва эпоса Махабхарата. Из-за различий в рецензии, стихи Гита могут быть пронумерованы в полном тексте Махабхарата как главы 6.25–42 или как главы 6.23–40.[веб 3] Количество стихов в каждой главе различается в некоторых рукописях Гита обнаружен на Индийском субконтиненте. Однако вариантов считывания относительно немного, в отличие от многочисленных версий Махабхарата он встроен в, и значение то же самое.[91]

В оригинальной Бхагавад Гите нет названий глав. Некоторые санскритские издания, разделяющие Гита Однако из эпоса в качестве самостоятельного текста, а также переводчики добавляют названия глав, например, каждая глава является определенной формой йоги.[108][веб 3] Например, Свами Чидбхавананда описывает каждую из восемнадцати глав как отдельную йогу, потому что каждая глава, как и йога, «тренирует тело и ум». Он называет первую главу «Арджуна Вишада йогам» или «Йога уныния Арджуны».[109] Сэр Эдвин Арнольд назвал эту главу в своем переводе 1885 года как «Бедствие Арджуны».[18][примечание 12]

Глава 1 (46 стихов)

Некоторые переводчики по-разному назвали первую главу как Арджуна вишада йога, Пратхама Адхьяя, Бедствие Арджуны, Война внутри, или Скорбь Арджуны.[18][112][113] Бхагавад-гита открывается сценой на поле битвы Курукшетра. Две огромные армии, представляющие разные лояльности и идеологии, столкнулись с катастрофической войной. С Арджуной Кришна не как участник войны, а только как его колесничий и советник. Арджуна просит Кришну переместить колесница между двумя армиями, чтобы он мог видеть тех, кто «жаждет этой войны». Он видит семью и друзей на стороне врага. Арджуна опечален и опечален.[114] Проблема в том, заявляет Арвинд Шарма, "Правильно ли убивать с моральной точки зрения?"[115] Эта и другие моральные дилеммы в первой главе разворачиваются в контексте, в котором индуистский эпос и Кришна уже превозносят ахимса (ненасилие) быть высшей и божественной добродетелью человека.[115] Война кажется Арджуне злом, и он ставит под сомнение мораль войны. Он задается вопросом, благородно ли отказаться и уйти до того, как начнется насилие, или ему следует драться и почему.[114]

Глава 2 (72 стиха)

Начальные страницы глав 1, 2 и 3 исторической Бхагавад Гита рукописи. Верхний: Бенгальский сценарий; Дно: Гурмукхи сценарий.

Некоторые переводчики называют эту главу как Санкхья Йога, Книга доктрин, Самореализация, или Йога познания (и философия).[18][112][113] Вторая глава начинается с философских дискуссий и учений, содержащихся в Гита. Воину Арджуне, чье прошлое было сосредоточено на изучении навыков своей профессии, теперь идет война, в которой он сомневается. Наполненный самоанализом и вопросами о смысле и цели жизни, он спрашивает Кришну о природе жизни, души, смерти, загробной жизни и о том, есть ли более глубокий смысл и реальность.[116] Кришна отвечает.В этой главе кратко излагается индуистская идея перерождения, сансары, вечной души в каждом человеке (Я), универсальной души, присутствующей в каждом, различных видов йоги, божественности внутри, природы самопознания и других концепций.[116] Идеи и концепции второй главы отражают структуру Санкхья и Йога школы Индуистская философия. Эта глава представляет собой обзор оставшихся шестнадцати глав Бхагавад Гиты.[116][117][118] Махатма Ганди запомнил последние 19 стихов второй главы, считая их своими товарищами в своем ненасильственном движении за социальную справедливость во время колониального правления.[119]

Глава 3 (43 стиха)

Некоторые переводчики называют эту главу как Карма-йога, Добродетель в работе, Бескорыстное служение, или Йога действия.[18][112][113] Арджуна, выслушав духовные учения Кришны в главе 2, еще больше сбивается с толку и возвращается к тому затруднительному положению, с которым сталкивается. Он задается вопросом, не так ли уж важно вести войну, учитывая обзор Кришны о поисках духовной мудрости. Кришна отвечает, что невозможно избежать действия (карма), поскольку воздержание от работы также является действием.[120] Кришна утверждает, что Арджуна обязан понять и выполнить свой долг (дхарма), потому что все связано законом причины и следствия. Каждый мужчина или женщина связаны делом. Те, кто действуют эгоистично, создают кармическую причину и тем самым привязаны к следствию, которое может быть хорошим или плохим.[120] Те, кто действуют бескорыстно ради правого дела и стремятся выполнять свой дхармический долг, делают работу Бога.[120] Те, кто действуют без тяги к фруктам, свободны от кармических эффектов, потому что результаты никогда не мотивировали их. Каким бы ни был результат, на них это не влияет. Их счастье исходит изнутри, и внешний мир их не беспокоит.[120][121] Согласно Флуду и Мартину, глава 3 и далее развивает «теологический ответ на дилемму Арджуны».[122]

Глава 4 (42 стиха)

Некоторые переводчики называют четвертую главу как Джнана-карма-саньяса-йога, Религия знания, Мудрость в действии, или Йога отречения от действия через знание.[18][112][113] Кришна показывает, что он обучал этой йоге ведических мудрецов. Арджуна спрашивает, как Кришна мог это сделать, если эти мудрецы жили так давно, а Кришна родился совсем недавно. Кришна напоминает ему, что все находятся в цикле перерождений, и хотя Арджуна не помнит свои предыдущие рождения, он помнит. Всякий раз, когда дхарма приходит в упадок, и люди забывают цель жизни, говорит Кришна, он возвращается, чтобы восстановить дхарма.[примечание 13] Каждый раз, когда он возвращается, он учит о внутреннем Я во всех существах. Последующие стихи главы возвращаются к обсуждению беспотенциального действия и необходимости определять правильное действие, выполняя его как свое дхарма (долг) при отказе от результатов, наград, плодов. Кришна утверждает, что одновременное внешнее действие и внутреннее отречение - это секрет жизни свободы. Действие ведет к знанию, а бескорыстное действие ведет к духовному осознанию, - укажите последние стихи этой главы.[3] 4-я глава - это первый раз, когда Кришна начинает открывать Арджуне свою божественную природу.[123][124]

Глава 5 (29 стихов)

Некоторые переводчики называют эту главу как Карма – Саньяса-йога, Религия через отказ от плодов трудов, Отречься и радоваться, или Йога отречения.[18][112][113] Глава начинается с представления противоречия в индийской традиции между жизнью санньяса (монахи, которые отказались от своих домашних и мирских привязанностей) и жизнь грихастха (домовладелец). Арджуна спрашивает Кришну, какой путь лучше.[125] Кришна отвечает, что оба пути ведут к одной и той же цели, но путь «бескорыстного действия и служения» с внутренним отречением лучше. Кришна говорит, что разные пути стремятся к самопознанию и, если следовать им должным образом, ведут к самопознанию. Это знание ведет к универсальному, трансцендентному Богу, божественной сущности всех существ, к Брахману - самому Кришне. В последних стихах главы говорится, что осознающие себя люди, достигшие самореализации, живут без страха, гнева или желаний. Они всегда свободны внутри.[126][127] В главе 5 показаны признаки интерполяции и внутренних противоречий. Например, утверждает Артур Башам, в стихах 5.23–28 говорится, что духовная цель мудреца - осознать безличный Брахман, а в следующем стихе 5.29 говорится, что целью является осознание личного Бога, которым является Кришна.[38]

Бескорыстное служение

6-я глава, стих 1, Бхагавад-Гита, санскрит, сценарий деванагари.jpg

Это не те, кому не хватает энергии
ни тех, кто воздерживается от действий,
но те, кто работают, не ожидая вознаграждения
кто достигает цели медитации,
Их истинное отречение.

Бхагавад Гита 6.1
Экнатх Ишваран[128][примечание 14]

Глава 6 (47 стихов)

Некоторые переводчики называют шестую главу как Дхьяна йога, Религия через самоограничение, Практика медитации, или Йога медитации.[18][112][113] Эта глава открывается как продолжение учения Кришны о самоотверженной работе и личности человека, отказавшегося от плодов, содержащихся в главе 5. Кришна говорит, что такие осознавшие себя люди беспристрастны к друзьям и врагам, вне добра и зла. одинаково расположены к тем, кто их поддерживает или противостоит им, потому что они достигли вершины сознания. Стихи 6.10 и последующие обобщают принципы йоги и медитации в формате, аналогичном, но более простому, чем у Патанджали. Йогасутра. В нем обсуждается, кто такой настоящий йог и что нужно, чтобы достичь состояния, в котором никто не питает зла ​​по отношению к кому-либо.[134][135]

Глава 7 (30 стихов)

Некоторые переводчики называют эту главу как Джнана-виджняна йога, Религия через проницательность, Мудрость от реализации, или Йога знания и суждения.[18][112][113] Глава 7 снова начинается с того, что Кришна продолжает свою беседу. Он обсуждает джнана (знания) и виджняна (осознание, понимание) с помощью Пракрити -Пуруша (материи-души) рамки Санкхья школа индуистской философии и майя -Брахман рамки ее Веданта школа. В этой главе говорится, что зло является следствием невежества и привязанности к непостоянному, обманчивому майя. Он отождествляет самопознание и единение с Пурушей (Кришной) как с Высшей целью любого духовного стремления.[136]

Глава 8 (28 стихов)

Некоторые переводчики называют эту главу как Аксара-брахма-йога, Религия через преданность Единому Верховному Богу, Вечное Божество, или Йога нетленного Брахмана.[18][112][113] Глава начинается с того, что Арджуна задает такие вопросы, как: что такое Брахман и какова природа карма. Кришна утверждает, что его высшая природа - нетленный Брахман и что он живет в каждом существе как адхьятман. У каждого существа непостоянное тело и вечная душа, и этот «Кришна как Господь» живет внутри каждого существа. В главе обсуждается космология, природа смерти и возрождения.[137] Эта глава содержит эсхатология Бхагавад Гиты. Описывается важность последней мысли перед смертью, различия между материальным и духовным мирами, светлые и темные пути, по которым душа идет после смерти.[137]

Глава 9 (34 стиха)

Некоторые переводчики называют девятую главу как Раджа – Видья – Раджа – Гухья-йога, Религия Царским Знанием и Царской Тайной, Королевский путь, или Йога суверенной науки и суверенной тайны.[18][112][113] Глава 9 начинается с того, что Кришна продолжает свою беседу, пока Арджуна слушает. Кришна заявляет, что он везде и во всем в непроявленной форме, но он никоим образом не ограничен ими. Эоны кончаются, все растворяется, а затем он воссоздает другой эон, подчиняя их законам Пракрити (природа).[138] Он приравнивает себя к отцу и матери вселенной, к тому, чтобы быть Ом, трем Ведам, семени, цели жизни, прибежищу и обители для всех. В этой главе рекомендуется преданное поклонение Кришне.[138] По словам теолога Кристофера Саутгейта, стихи этой главы Гита находятся панентеистический,[139] а немецкий физик и философ Макс Бернхард Вайнштейн считает работу пандеистический. Фактически, это может быть ни один из них, и его содержание может не иметь определения с ранее разработанными западными терминами.[140]

Фриз в начале 8 века Храм Вирупакша (Паттадакал) изображающий Махабхарата сцены с участием колесницы Арджуны-Кришны. Паттадакал - объект всемирного наследия ЮНЕСКО.

Глава 10 (42 стиха)

Некоторые переводчики называют эту главу как Вибхути – Вистара – йога, Религия небесных совершенств, Божественное великолепие, или Йога божественных проявлений.[18][112][113] Кришна более подробно раскрывает свое божественное существо как высшую причину всего материального и духовного существования, то есть того, кто превосходит все противоположности и находится за пределами любой двойственности. Кришна говорит, что он атман во всех существах - сокровенное Я Арджуны, сострадательный Вишну, Сурья (бог солнца), Индра, Шива-Рудра, Ананта, Яма, а также Ом, ведические мудрецы, время, Гаятри-мантра и наука самопознания. . Арджуна принимает Кришну как пурушоттама (Высшее Существо).[141]

Глава 11 (55 стихов)

Некоторые переводчики называют эту главу как Вишварупа – даршана йога, Проявление Единого и Многообразия, Космическое видение, или Йога видения космической формы.[18][112][113] По просьбе Арджуны Кришна явил свою «вселенскую форму» (Вишварупа).[142] Это идея, найденная в Ригведа и многие более поздние индуистские тексты, где это символ атман (душа) и Брахман (Абсолютная Реальность) вечно пронизывающая все существа и все сущее.[143][144] Глава 11, утверждает Экнатх Ишваран, описывает, как Арджуна первым вошел в савикальпа самадхи (конкретное), а затем нирвикальпа самадхи (универсальный) по мере того, как он получает понимание Кришны. Часть стиха из этой главы произнес Роберт Оппенгеймер, когда он стал свидетелем первого взрыва атомной бомбы.[142]

Глава 12 (20 стихов)

Некоторые переводчики называют эту главу как Бхакти йога, Религия веры, Путь любви, или Йога преданности.[18][112][113] В этой главе Кришна прославляет путь любви и преданности Богу. Кришна описывает процесс преданного служения (Бхакти йога ). Эта глава Гита- утверждает Ишваран, - предлагает большинству людей «гораздо более простой» путь идентифицировать и любить Бога в антропоморфном представлении в любой форме.[145] Согласно Ишварану, его можно представить как «милостивого отца, божественную мать, мудрого друга, страстного возлюбленного или даже озорного ребенка». В тексте говорится, что сочетание «действия с внутренним отречением» с любовью к Кришне как личному Богу ведет к миру. В последних восьми стихах этой главы Кришна заявляет, что любит тех, кто сострадателен ко всем живым существам, доволен всем, что встречается на их пути, кто живет отстраненной жизнью, беспристрастной и бескорыстной, не подверженной мимолетным удовольствиям или боли, ни жажда похвалы и подавленности из-за критики.[145][146]

Глава 13 (35 стихов)

Санскрит, сценарий малаялам (Керала)
Санскрит, сценарий каннада (Карнатака)
Бхагавад Гита и соответствующая литература с комментариями существует на многих индийских языках.

Некоторые переводчики называют эту главу как Кшетра – Кшетраджна Вибхага йога, Религия через разделение материи и духа, Поле и знающий, или Йога различия между полем и знатоком поля.[18][112][113] Глава открывается с того, что Кришна продолжает свою речь из предыдущей главы. Он описывает разницу между преходящим бренным физическим телом (кшетра) и неизменная вечная душа (кшетраджна). В презентации объясняется разница между Ахамкара (эго) и атман (душа), отсюда между индивидуальным сознанием и универсальным сознанием. Познание своего истинного «я» связано с осознанием души.[147][148] 13-я глава Гита предлагает самое ясное изложение Санкхья философия, утверждает Башам, объясняя разницу между полем (материальным миром) и познающим (душой), пракрити и пуруша.[149] По словам Миллера, это глава, которая «переопределяет поле битвы как человеческое тело, материальное царство, в котором человек пытается познать себя», где человеческие дилеммы представлены как «символическое поле внутренней войны».[150]

Глава 14 (27 стихов)

Некоторые переводчики называют четырнадцатую главу как Гунатрая – вибхага йога, Религия через отделение от качеств, Силы эволюции, или Йога разделения трех гун.[18][112][113] Глава снова открывается с того, что Кришна продолжает свою речь из предыдущей главы. Кришна объясняет разницу между пуруша и пракрити, сопоставив человеческий опыт с тремя Guṇas (тенденции, качества).[151] Они перечислены как саттва, раджас и тамас. Все явления и индивидуальные личности представляют собой сочетание всех трех гуны в различных и постоянно меняющихся пропорциях. В гуны влияет на эго, но не на душу, согласно тексту.[151] Эта глава также опирается на теории санкхьи.[152][153][154]

Глава 15 (20 стихов)

Некоторые переводчики называют эту главу как Пурушоттама йога, Религия через достижение Верховного Кришны, Высшее Я, или Йога Высшего Пуруши.[18][112][113] Пятнадцатая глава излагает теологию Кришны в индуистской традиции вайшнава-бхакти. Кришна обсуждает природу Бога, согласно Ишварану, в котором Кришна не только превосходит непостоянное тело (материю), он также превосходит атман (душа) в каждом существе.[155] Согласно Франклину Эдгертону, стихи в этой главе в сочетании с избранными стихами в других главах составляют метафизику Гита быть дуалистический. Его общий тезис, как утверждает Эджертон, более сложен, потому что другие стихи преподают доктрины Упанишад и «через его Бога Гита кажется, в конце концов, приходит к окончательному монизму; существенная часть, фундаментальный элемент во всем, в конце концов, один - это Бог ».[156]

Глава 16 (24 стиха)

Некоторые переводчики называют эту главу как Дайвасура – ​​Сампад – Вибхага йога, Разделение божественного и небожественного, Два пути, или Йога разделения между божественным и демоническим.[18][112][113] Согласно Ишварану, это необычная глава, в которой излагаются два типа человеческой природы: один ведет к счастью, а другой - к страданию. Кришна определяет эти человеческие качества как божественные и демонические соответственно. Он утверждает, что правдивость, сдержанность, искренность, любовь к другим, желание служить другим, отстраненность, избегание гнева, избежание причинения вреда всем живым существам, справедливость, сострадание и терпение являются признаками божественной природы. Противоположные им проявления демонизма, такие как жестокость, высокомерие, лицемерие и бесчеловечность, утверждает Кришна.[157][158][159] По словам Башама, некоторые из стихов в главе 16 могут быть полемикой, направленной против конкурирующих индийских религий.[46] Конкурирующая традиция может быть материалистами (Чарвака ), утверждает Фаулер.[159]

Глава 17 (28 стихов)

Некоторые переводчики называют эту главу как Шраддхатрая-Вибхага йога, Религия тремя видами веры, Сила веры, или Йога тройственной веры.[18][112][113] Кришна определяет три категории веры, мыслей, поступков и даже привычек в еде, соответствующие трем гунам (гунам).[160]

Глава 18 (78 стихов)

Некоторые переводчики называют эту главу как Мокша-саньяса-йога, Религия через избавление и отречение, Свобода и отречение, или Йога освобождения и отречения.[18][112][113] В последней и длинной главе Гита предлагает окончательное резюме своих учений в предыдущих главах.[161] «Он охватывает множество тем», - утверждает Ишваран.[162] Он начинается с обсуждения духовных поисков через санньяса (отречение, монашеская жизнь) и духовные поиски, живя в этом мире как домохозяин. Это еще раз подчеркивает карма-пхала-тьяга обучение или «действовать, отказываясь от плодов своего действия».[162]

Сводка по главам

ГлавазаглавиеСтихи
1Вишада-йога Арджуны47
2Санкхья Йога72
3Карма Йога43
4Джнана Йога42
5Карма-Саньяса Йога29
6Атма Самьяма - Йога47
7Виджняна Йога30
8Аксара-Парабрахма Йога28
9Раджа-Видья-Раджа-Гухья Йога34
10Вибхути-Вистара Йога42
11Вишварупа-Даршана Йога55
12Бхакти Йога20
13Кшетра-Кшетраджна Вибхага Йога34
14Гунатрая-Вибхага Йога27
15Пурушоттама-Прапти Йога20
16Дайвасура-Сампад-Вибхага Йога24
17Шраддхатрая-Вибхага Йога28
18Мокша-Саньяса Йога78
Всего700

Темы

Глава 11 Гита относится к Кришне как Вишварупа (над). Это идея, найденная в Ригведа.[163] В Вишварупа Всеобщее было интерпретировано как символизм Абсолютной Реальности, Бога или души, которая есть во всех созданиях, везде, вечно.[164][165]

Теология

Природа Бога

Гита принимает концепцию Упанишад Абсолютной Реальности (Брахман ), переход от более ранней ведической религии, основанной на ритуалах, к абстрагированию и интернализации духовных переживаний.[166][167] По словам Джинин Фаулер, Гита основан на теме Упанишад Брахмана, концептуализированной как то, что есть повсюду, неизменное, постоянное Абсолютное, неописуемое и ниргуна (аннотация, без особенностей). Этот Абсолют в Гита не является ни Он, ни Она, а является «нейтральным принципом», «То или иное».[166][167] Как и некоторые Упанишады, Гита не ограничивается ниргуна Брахман. Он учит как абстрактному, так и персонализированному Брахману (Богу), причем последний в форме Кришны.[166][167] Он выполняет этот синтез, проецируя ниргуна Брахман выше, чем сагуна или персонализированный Брахман, где ниргуна Брахман «существует тогда, когда всего остального нет», - утверждает Фаулер.[168][169] Текст стирает любое различие между персонализированным Богом и безличной Абсолютной Реальностью, объединяя их эквивалентность, используя ее взаимозаменяемо в последующих главах.[168] Эта тема побудила ученых назвать Гита как панентеистический,[166] теистический и монистический.[170][11][12]

Природа себя

В Гита, утверждает Фаулер, "полностью принимает" атман как основополагающее понятие.[171] В Упанишадах это брахманическая идея о том, что все существа обладают «постоянным реальным я», истинной сущностью, душой, которую она называет Атман (Себя).[172][173][174][примечание 15] В Упанишадах, предшествовавших Гита такой как Брихадараньяка Упанишада, спасительная цель состоит в том, чтобы познать и осознать это Я, знание, лишенное иллюзий инстинктивного «Я, мое, эгоистическое», обычно связанное с телом, материальными жизненными процессами, которые непостоянны и преходящи. В Гита принимает атман как чистая, неизменная, окончательная реальная сущность, переживающий свое существо.[177]

Природа мира

В Гита считает мир преходящим, все тела и материю непостоянными. Все, что составляет пракрити (природа, материя) управляется процессами и имеет ограниченное существование. Он рождается, растет, взрослеет, разлагается и умирает. Он рассматривает эту преходящую реальность как майя. Подобно Упанишадам, Гита фокусируется на том, что он считает Реальным в этом мире перемен, непостоянства и конечности.[178][179] Чтобы построить свою теологическую основу для мира, текст опирается на теории индуизма в школах санкхьи и веданты.[179]

Брахман-атман

Упанишады разработали уравнение «Атман = Брахман», утверждает Фаулер, и это убеждение является центральным для Гита.[178] Однако это уравнение по-разному интерпретируется в различных подшколах Веданты. в Гита, душа каждого человеческого существа считается идентичной любому другому человеческому существу и всем существам, но, по словам Фаулера, «не поддерживает тождество с Брахманом».[178] По словам Раджу, Гита поддерживает эту идентичность и духовный монизм, но как форму синтеза с личным Богом.[11] По словам Эджертона, автор (ы) Гита полагаются на свою концепцию персонализированного Бога (Кришны), чтобы в конечном итоге прийти к окончательному монизму, когда преданный в конечном итоге осознает, что Кришна является его неотъемлемой частью, Реальным, фундаментальным элементом в нем, во всех и во всем. Кришна - все и Один.[156] Согласно с Хьюстон Смит, то Гита учит, что «когда человек видит всю вселенную как пронизанную единым Вселенским Духом [Кришной], он созерцает, дивится и влюбляется в ее удивительную славу. [...] Испытав эту Истину на собственном опыте, все сомнения рассеиваются Вот как цветок преданности превращается в плод знания ».[180]

Средства для Бога

В Гита учит божественному нескольким духовным путям - гьяне, бхакти и карме. Однако, утверждает Фаулер, это «не повышает ни одно из них до статуса, исключающего другие».[181] Тема, объединяющая эти пути в Гита это «внутреннее отречение», когда человек не привязан к личным наградам во время духовного путешествия.[181]

Карма-йога

В Гита учит путь Карма-йога в главе 3 и других. Он поддерживает необходимость действий.[182] Однако это действие не должно «просто следовать духовным предписаниям», без привязанности к личным наградам или из-за жажды плодов. В Гита учит, согласно Фаулеру, что действие следует предпринимать после того, как были применены надлежащие знания, чтобы получить полную перспективу того, «каким должно быть действие».[183][184]

Концепция такого отстраненного действия также называется Нишкам Карма, термин, не используемый в Гита но эквивалентен другим терминам, таким как карма-пхала-тьяга.[183] Именно здесь человек определяет, каким должно быть правильное действие, а затем действует, будучи привязанным к личным результатам, плодам, успеху или неудаче. Карма-йог считает, что такая работа по сути своей приносит удовлетворение и удовлетворение.[185] К карма йог, правильно выполненная работа - это форма молитвы,[186] и карма йога это путь самоотверженного действия.[187]

Согласно Мохандасу Карамчанду Ганди, объект Гита заключается в том, чтобы показать путь к достижению самореализации, и это «может быть достигнуто самоотверженным действием, действием без желаний; отказом от плодов действия; посвящением всех действий Богу, то есть подчинением себя Ему телом и душой». Ганди назвал Гита «Евангелие самоотверженного действия».[188] По словам Джонардона Ганери, предпосылка «бескорыстного действия» является одной из важных этических концепций в Гита.[189]

Бхакти йога

В Бхагавад Гите, бхакти характеризуется как «любовная преданность, тоска, преданность, доверие и поклонение» божественному Кришне как ишта-девата.[190] Хотя бхакти упоминается во многих главах, идея набирает обороты после стиха 6.30, и именно в 12 главе эта идея получает устойчивое развитие. По словам Фаулера, бхакти в Гита не подразумевает отказа от «действия», но бхакти усилиям помогает "правильное знание" и преданность своему дхарма.[190] Теолог Кэтрин Корнилл пишет: «Текст [из Гита] предлагает обзор различных возможных дисциплин для достижения освобождения через знание (Джнана), действие (карма), и любовная преданность Богу (бхакти), сосредоточив внимание на последнем как на самом легком и наивысшем пути к спасению ».[191]

Согласно М. Р. Сампаткумарану, исследователю Бхагавад-Гиты, послание Гиты состоит в том, что простое знание писаний не может привести к окончательному освобождению, но «преданность, медитация и поклонение необходимы».[192] В Гита Фаулер утверждает, что вероятно породило движение «мощной преданности», потому что текст и этот путь были проще и доступны каждому.[193]

Джнана-йога
Ади Шанкара с учениками, от Раджа Рави Варма (1904); Шанкара опубликовал 700 стихов Гита (800 CE), теперь стандартная версия.

Джняна-йога - это путь знания, мудрости и прямого осознания Брахман.[194][195] В Бхагавад Гите это также упоминается как буддхи йога и его цель - самореализация.[196] В тексте говорится, что интеллектуалы предпочитают именно этот путь.[197] Глава 4 Бхагавад Гиты посвящена общему изложению джняна йога.[198][199]

В Гита хвалит путь, называя джнана йогин быть чрезвычайно дорогим Кришне, но добавляет, что путь крутой и трудный.[200]

Синтез йог, раджа-йога

Комментарий Шивананды рассматривает восемнадцать глав Бхагавад-гиты как имеющие прогрессивный порядок, посредством которого Кришна ведет «Арджуну вверх по лестнице йоги с одной ступени на другую».[201] Влиятельный комментатор Мадхусудана Сарасвати разделил Гита's восемнадцать глав на три раздела по шесть глав в каждом. Свами Гамбхирананда характеризует систему Мадхусуданы Сарасвати как последовательный подход, в котором карма-йога ведет к бхакти-йоге, которая, в свою очередь, ведет к джняна-йоге:[202]

  • Главы 1–6 = Карма-йога, средство достижения конечной цели
  • Главы 7–12 = Бхакти-йога или преданность
  • Главы 13–18 = Джнана-йога или знание, сама цель

Некоторые ученые рассматривают «йогу медитации» как отдельный четвертый путь, которому учат в Гита, называя его Раджа йога.[203][83][84] Другие считают это прогрессивным этапом или комбинацией Карма-йога и Бхакти йога.[204] Некоторые, такие как Ади Шанкара, рассмотрели его обсуждение в 13-й главе книги. Гита и в других местах быть неотъемлемой частью Джнана-йога.[205][206]

Аскетизм, отречение и ритуализм

В Гита отвергает аскетическую жизнь, отречение, а также брахманический ведический ритуализм, в котором внешние действия или бездействие считаются средством личной награды в этой жизни, загробной жизни или средством освобождения. Вместо этого он рекомендует стремление к активной жизни, когда человек принимает «внутреннее отречение», действует, чтобы выполнить то, что он считает своим. дхарма, без стремления к личному вознаграждению или беспокойства о нем, рассматривая это как «внутреннюю жертву личному Богу для высшего блага».[207][208]

По словам Эдвина Брайанта, индолога, имеющего публикации об индуистских традициях, связанных с Кришной, Гита отвергает «бездействие» в некоторых индийских монашеских традициях. Он также «низводит систему жертвоприношений из ранней ведической литературы до пути, который никуда не ведет, потому что он основан на желаниях», - утверждает Брайант.[209]

Дхарма

Дхарма видная парадигма Махабхарата, и он упоминается в Гита также. Период, термин дхарма имеет ряд значений.[210] По сути, это означает «то, что правильно».[210] В контексте, это также означает сущность «долга, закона, класса, социальных норм, ритуала и самого космоса» в тексте в том смысле, «как все должно быть во всех этих различных измерениях», - утверждает Фаулер.[210] По словам Зенера, термин дхарма означает «долг» в контексте Гиты, в стихе 2.7 относится к «правильному [и неправильному]», а в 14.27 - к «вечному закону праведности».[211]

В нескольких стихах Бхагавад Гиты говорится о дхарма, по словам индолога Пола Хакера, но тема дхарма в этом главное.[212] В главе 1, отвечая на Арджуна уныние, Кришна просит его следовать за его сва-дхарма,[213] "the дхарма принадлежащее определенному человеку (Арджуне) как члену определенного варна, (т.е. кшатрий - воин варна) ».[214] По словам Пола Хакера, термин дхарма имеет дополнительные значения в контексте Арджуны. В более широком смысле это «долг» и «метафизически застывший акт» Арджуны.[215] По словам индолога Жаклин Херст, дхарма тема "имеет значение только в начале и в конце Гита"и это могло быть способом связать Гита в контексте Махабхарата.[216]

По словам Малинара, «кризис Арджуны и некоторые выдвинутые аргументы, призывающие его к действию, связаны с дебатами о войне и мире в Удёга Парва."[217] В Удёга Парва представляет множество взглядов на характер воина, его обязанности и то, что требует героических действий. В то время как Дурьодхана представляет это как вопрос статуса, социальных норм и судьбы, Видура заявляет, что героический воин никогда не подчиняется, не знает страха и обязан защищать людей.[218] В Бхишма Парва создает сцену для конфликта двух идеологий и двух огромных армий, собранных для того, что каждая считает справедливой и необходимой войной. В этом контексте Гита советует Арджуне выполнить свой святой долг (сва-дхарма) как воин, сражайтесь и убивайте.[219][220][221]

По словам индолога Барбары Миллер, в тексте героизм рассматривается не с точки зрения физических способностей, а с точки зрения усилий и внутренней приверженности для выполнения воина. дхарма на поле боя.[222] Война изображается как ужас, надвигающаяся резня - причина неуверенности в себе, но на кону стоит духовная борьба со злом.[222] В Гита Сообщение подчеркивает, что необходимо решить личную моральную неразбериху и борьбу, воин должен подняться над «личными и социальными ценностями» и понять, что поставлено на карту и «почему он должен сражаться», - заявляет Миллер. Текст исследует «парадоксальную взаимосвязь дисциплинированного действия и свободы».[222]

Поле Дхармы

Первая ссылка на дхарма в Бхагавад-гите встречается в первом стихе, где Дхритараштра относится к Курукшетре, месту битвы, как Поле Дхармы, «Поле правды или истины».[210] По словам Фаулера, дхарма в этом стихе может относиться к Санатана Дхарма, «то, что индуисты понимают как свою религию, поскольку это термин, охватывающий широкие аспекты религиозной и традиционной мысли и более часто используемый для обозначения религии».[210] Следовательно, «поле действия» подразумевает поле праведности, где истина в конечном итоге восторжествует, - утверждает Фаулер.[210] По словам Жаклин Херст, «поле дхарма"фраза в Гита олицетворяет, что борьба касается дхарма сам. Эта дхарма имеет «резонансы на многих разных уровнях».[223]

«Поле Дхармы» также называют «Полем действия». Шри Ауробиндо Борец за свободу и философ.[210] Сарвапалли Радхакришнан, профессор философии Оксфордского университета и второй президент Индии, рассматривал «Поле Дхармы» как мир (Бхавсагар), который является «полем битвы за моральную борьбу».[224]

Аллегория войны

В отличие от любого другого религиозного священного писания, Бхагавад Гита транслирует свое послание в центр поля битвы.[225] Несколько современных индийских писателей интерпретировали обстановку поля битвы как аллегорию «внутренней войны».[226] Экнатх Ишваран пишет, что Гита'Тема - «внутренняя война, борьба за самообладание, которую должен вести каждый человек, если он или она хочет выйти из жизни победителем».[227]

Свами Нихилананда, принимает Арджуну как аллегорию Атмана, Кришну как аллегорию Брахман, Колесница Арджуны как тело, и Дхритараштра как невежество, наполненное умом.[примечание 16] Аллегорическую интерпретацию Нихилананды разделяет Хьюстон Смит.[54] Свами Вивекананда интерпретирует первый дискурс в Гита а также иносказательно про "Курушетру войну".[228] Вивекананда заявляет: «Когда мы суммируем его эзотерическое значение, это означает войну, которая постоянно идет внутри человека между тенденциями добра и зла».[229]

Мохандас Карамчанд Ганди в своем комментарии к Гита,[230] интерпретирует битву как «аллегорию, в которой поле битвы - это душа и Арджуна, высшие импульсы человека, борющиеся со злом».[231]

В Ауробиндо По мнению ученых, Кришна был исторической фигурой, но его значение в Гита как «символ божественных отношений с человечеством»,[232] в то время как Арджуна олицетворяет «борющуюся человеческую душу».[233] Однако Ауробиндо отверг интерпретацию, согласно которой Гита, а Махабхарата в более широком смысле, это всего лишь «аллегория внутренней жизни», и она не имеет ничего общего с нашей внешней человеческой жизнью и действиями.[233][примечание 17]

Продвижение справедливой войны и долга

Другие ученые, такие как Стивен Розен, Лори Л. Паттон и Стивен Митчелл, видели в Гите религиозную защиту класса воинов (Кшатрий Варна ) долг (свадхарма), который должен вести бой и войну мужественно и не рассматривать это только как аллегорическое учение, но и как реальную защиту просто война.[234][235]

Лидеры независимости Индии любят Лала Ладжпат Рай и Бал Гангадхар Тилак рассматривал Гиту как текст, который защищал войну, когда это необходимо, и использовал ее для продвижения дела вооруженного восстания против англичан. Ладжпат Рай написал статью о «Послании Бхагавад Гиты». Он видел главное послание в храбрости и смелости Арджуны сражаться как воин.[236] Бал Гангадхар Тилак рассматривал Гиту как защиту убийства, когда это необходимо для улучшения общества, например, убийство Афзал Хан.[236]

Мокша: освобождение

Освобождение или мокша в Веданта философия - это не то, что можно приобрести. Ātman (Душа) и самопознание, наряду с потерей эгоистичного невежества, цель мокша, это то, что всегда присутствует как сущность «я» и должно быть реализовано каждым человеком своими собственными усилиями. В то время Упанишады в значительной степени придерживаются такой монистической точки зрения на освобождение, Бхагавад Гита также учитывает дуалистические и теистические аспекты мокша. В Гита, включая обезличенные Ниргуна Брахман как цель, в основном вращается вокруг отношений между Высшим Я и личным Богом или Сагуна Брахман. Кришна предлагает Арджуне синтез знания, преданности и действия без желаний в виде спектра выбора; эта же комбинация предлагается читателю как способ мокши.[237] Кристофер Чаппл - исследователь сравнительного богословия, специализирующийся на индийских религиях, в Уинтроп Сарджант перевод Гита, утверждает: «В модели, представленной в Бхагавад-гите, каждый аспект жизни на самом деле является путем к спасению».[238]

Панчаратра Агама

По словам Денниса Хадсона, ведические и тантрические ритуалы частично совпадают с учениями Бхагавад-гиты.[239] Он размещает Панчаратра Агама в последние три или четыре столетия 1-го тысячелетия до нашей эры, и предполагает, что и тантрические, и ведические, Агама и Гита имеют одни и те же корни Васудева-Кришны.[240] Некоторые идеи Бхагавад Гиты связывают его с Шатапатха Брахмана из Яджурведа. В Шатапатха Брахмана, например, упоминается абсолютный Пуруша, пребывающий в каждом человеке. История в этом ведическом тексте, утверждает Хадсон, подчеркивает значение имени Васудева как «сияющий (дэва), пребывающий (васу) во всем и в котором пребывает все», а также значение Вишну как « всепроникающий актер ». Подобным образом в Бхагавад-гите «Кришна отождествлял себя с Васудевой, Вишну и их значениями».[241][примечание 18] Идеи, лежащие в основе ведических ритуалов в Шатапатха Брахмана а учения Бхагавад-гиты вращаются вокруг этой абсолютной Личности, изначального бесполого абсолюта, что совпадает с целью Панчаратра Агамы и Тантры.[243]

Переводы

Титульные страницы ранних Гита переводы. Слева: Чарльз Уилкинс (1785 г.); В центре: повторный перевод Парро Уилкинса (1787 г.); Справа: Wesleyan Mission Press (1849 г.).

Первый английский перевод Бхагавад Гиты был опубликован Чарльз Уилкинс в 1785 г.[244] В переводе Уилкинса Гита была введена Уорреном Гастингсом. Вскоре произведение было переведено на другие европейские языки, такие как французский (1787 г.), немецкий и русский. В 1849 году Weleyan Mission Press, Бангалор опубликовала Бхагават-Гита, или диалоги Кришны и Арджуна в восемнадцати лекциях, с санскритом, Канарский и английский в параллельных колонках под редакцией преподобного Джона Гарретта, и усилия, поддерживаемые Сэр. Марк Каббон.[245]

В 1981 году Ларсон заявил, что «полный список Гита переводы и соответствующая вторичная библиография были бы почти бесконечными ".[246]:514 По словам Ларсона, существует «обширная традиция перевода на английский язык, зародившаяся британцами, прочно обоснованная филологически французами и немцами, имеющая свои коренные корни благодаря богатому наследию современных индийских комментариев и размышлений, распространенных на различные дисциплинарные области благодаря Американцы и сформировали в наше время широкое межкультурное осознание важности Бхагавад-гиты как выражения специфически индийской духовности и как одной из величайших религиозных «классиков» всех времен ».[246]:518

По словам Сарджанта, Гита "как говорят, переведено не менее 200 раз как в поэтической, так и в прозаической форме".[247] Ричард Дэвис цитирует подсчет, проведенный Каллевартом и Хемраджем в 1982 году, о 1891 переводе Бхагавад Гиты на 75 языков, в том числе 273 на английском.[248] Эти переводы различаются,[249] и частично являются интерпретационной реконструкцией оригинального санскритского текста, который отличается "дружелюбием к читателю",[250] и в размере "насилия над оригиналом Гита текст ", который делает перевод.[251][примечание 19]

Переводы и интерпретации Гита были настолько разнообразны, что использовались для поддержки явно противоречащих друг другу политических и философских ценностей. Например, заявляют Галвин Флад и Чарльз Мартин, эти интерпретации использовались для поддержки «пацифизма к агрессивному национализму» в политике, от «монизма к теизму» в философии.[256] По мнению Уильяма Джонсона, синтез идей в Гита таков, что может выдерживать практически любой оттенок интерпретации.[257] По словам Ричарда Дэвиса, перевод «никогда не может полностью воспроизвести оригинал, и ни один перевод не является прозрачным», но в случае с Гита языковая и культурная дистанция для многих переводчиков велика и крута, что усложняет перевод и влияет на качество перевода.[258] Для некоторых переводчиков-носителей языка их личные убеждения, мотивация и субъективность влияют на их понимание, выбор слов и интерпретацию.[259][260][261] Некоторые индийские переводы с западными со-переводчиками или без них имеют предвзятость «востоковед», «апологетизм», «неоведантин» или «феномен гуру».[246]:525–530

Образец переводов Бхагавад Гиты[246]
заглавиеПереводчикГод
Бхагават гита, или Диалог Кришны и Арджуна в восемнадцати лекциях с примечаниямиЧарльз Уилкинс1785
Бхагавад-ГитаАвгуст Вильгельм Шлегель1823
БхагавадгитаДж. К. Томсон1856
Ла Бхагавад-ГитаЮджин Бюрнуф1861
БхагавадгитаК. Теланг1875
Песня НебеснаяСэр Эдвин Арнольд1885
Бхагавад ГитаУильям К. Джадж1890
Бхагавад-Гита с комментарием Шри ШанкарачарьиА. Махадева Шастри1897
Бхагавадгита: Песнь ГосподаЛ.Д. Barnett1905
Бхагавад ГитаАнн Безант и Бхагаван Дас1905
Die BhagavadgitaРичард Гарбе1905
Der Gesang des HeiligenПоль Деуссен1911
Шримад Бхагавад-ГитаСвами Парамананда1913
Ла Бхагавад-ГитаЭмиль Сенар1922
Бхагавад-ГитаАртур В. Райдер1929
Песнь Господа, Бхагавад-ГитаE.J. Томас1931
Йога Бхагават ГитыШри Кришна Прем1938
Бхагавад ГитаФранклин Эдгертон1944
Песнь Бога: Бхагавад ГитаСвами Прабхавананда и Кристофер Ишервуд1944
Бхагавад ГитаСвами Нихилананда1944
БхагавадгитаС. Радхакришнан1948
БхагавадгитаШакунтала Рао Шастри1959
Бхагавад ГитаХуан Маскаро1962
БхагавадгитаСвами Чидбхавананда1965
БхагавадгитаЭлиот Дойч1968
Бхагавад-гита как она естьА.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада1968
Бхагавад ГитаR.C. Зенер1969
Бхагавад Гита: перевод нового стихаЭнн Стэнфорд1970
Бхагавад ГитаУинтроп Сарджант (редактор: Кристофер К. Чаппл)1979
Бхагавадгита в МахабхаратеJ.A.B. van Buitenen1980
БхагавадгитаЭкнатх Ишваран1985
Бхагавад-Гита: совет Кришны во время войныБарбара С. Миллер1986
Бхагавад-ГитаРамананда Прасад1988
Бхагавад-ГитаУ. Дж. Джонсон1994
Бхагавад Гита: новый переводДжордж Томпсон2008
Бхагавад Гита, новый переводГеорг Фейерштейн2011
Бхагавад Гита: текст и комментарий для студентовДжинин Д. Фаулер2012
Бхагавад Гита: новый переводГэлвин Флуд, Чарльз Мартин2012
Бхагавад Гита: Ритм Кришны (Гита в стихах)Сушрут Бадхе2015
Философия Бхагавад ГитыКея Майтра2018
Бхагавад Гита, главы с 1 по 13 - английский ISBN  9789387578968Рави Шанкар2018

Согласно экзегетика ученый Роберт Майнор, Гита "вероятно, наиболее переводимый из всех азиатских текстов", но многие современные версии в значительной степени отражают взгляды организации или человека, который выполняет перевод и распространение. По мнению Майнора, английский перевод гарвардского ученого Франклина Эдгертона и немецкий перевод Ричарда Гарбе ближе к тексту, чем многие другие.[262] По словам Ларсона, перевод Эдгертона на удивление точен, но он «резок, высокопарен и синтаксически неуклюж» с «востоковедным» уклоном и не учитывает «современное религиозное значение текста».[246]:524

Гита на других языках

В Гита был также переведен на европейские языки, кроме английского. В 1808 году отрывки из Гита были частью первого прямого перевода санскрита на немецкий язык, появившегося в книге, в которой Фридрих Шлегель стал известен как основоположник индийской филологии в Германии.[263] Самый значительный французский перевод Гита, согласно J. A. B. van Buitenen, была опубликована Эмилем Сенаром в 1922 году.[264] Свами Рамбхадрачарья выпустил первый Шрифт Брайля версия Священного Писания с оригинальным санскритским текстом и комментарием на хинди, 30 ноября 2007 г.[Интернет 4]

В Гита Пресс опубликовал Гиту на нескольких индийских языках.[265] Р. Рагхава Айенгар перевел Гита на тамильский в поэтической форме сандама метра.[266] В Книжный фонд Бхактиведанты связанный с ИСККОН, повторно перевел и опубликовал английский перевод А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады 1972 года. Гита на 56 неиндийских языках.[267][268][примечание 20] Виноба Бхаве написал Гиту в Язык маратхи как Гитаи, то есть Мать Гита в подобной форме шлоки.

Парамаханса Йогананда комментарий к Бхагавад Гите называется Бог разговаривает с Арджуной: Бхагавад Гита переведено на испанский, немецкий, тайский и хинди. Книга примечательна тем, что в отличие от других комментариев Бхагавад Гиты, в которых основное внимание уделяется карма йога, джняна йога, и бхакти йога Что касается Гиты, то работа Йогананды подчеркивает тренировку ума, или раджа йога.[271]

Бхашья (комментарии)

Бхагавад Гита объединяет различные школы мысли, особенно Веданту, Санкхью и Йогу, а также другие теистические идеи. Это остается популярным текстом для комментаторов, принадлежащих к различным философским школам. Однако его сложный характер также приводит к различным интерпретациям текста, и историки писали бхашья (комментарии) к нему.[272] Согласно с Майсур Хирианна, то Гита "одна из самых трудных для интерпретации книг, что объясняет многочисленные комментарии к ней, каждый из которых отличается от остальных в одном существенном моменте".[273]

По словам Ричарда Дэвиса, Гита Вызвал большой научный интерес к истории Индии, и только на санскрите сохранилось около 227 комментариев.[274] Он также привлекал комментарии на региональных местных языках на протяжении веков, например, комментарий Днянешвара на языке маратхи (13 век).[275]

Классические комментарии

Бхагавад-гита упоминается в Брахма-сутрах, и многие ученые, включая Шанкара, Бхаскара, Абхинавагупта традиции шиваизма, Рамануджа и Мадхвачарья написал к нему комментарии.[276][277] Многие из этих комментаторов утверждают, что Гита "предназначено быть мокша-шастра (мокшасатра), а не дхармашастра, Arthasastra или Камасастра", - заявляет Шарма.[278]

Шанкара (ок. 800 г. н. Э.)

Самый старый и самый влиятельный из сохранившихся комментариев был опубликован Ади Шанкарой (Шанкарачарья).[279][280] Шанкара интерпретирует Гита в монистической, недвойственной традиции (Адвайта Веданта ).[281] Шанкара предваряет свои комментарии, заявляя, что Гита среди мирян популярно, что этот текст был изучен и прокомментирован более ранними учеными (эти тексты не сохранились), но «я обнаружил, что мирянам кажется, что он преподает различные и весьма противоречивые доктрины». Он называет Гита как "воплощение основ всего Ведическое учение ".[282] Для Шанкары учение Гита состоит в том, чтобы сместить фокус человека с внешних, непостоянных, мимолетных объектов желаний и чувств на внутренний, постоянный, вечный атман-Брахман-Васудева, который идентичен во всем и в каждом существе.[283]

Абхинавагупта (ок. 1000 г. н. Э.)

Абхинавагупта был теологом и философом кашмирского шиваизма (Шива ) традиция.[280] Он написал комментарий к Гита так как Гитартха-Самграха, которая дожила до современности. В Гита Текст, который он прокомментировал, немного отличается от текста Ади Шанкары. Он интерпретирует его учения в традиции шайва-адвайты (монизма), очень похожей на Ади Шанкара, но с той разницей, что он считает и душу, и материю метафизически реальными и вечными. Их соответствующие интерпретации джняна йога также несколько отличаются друг от друга, и Абхинавагупта взаимозаменяемо использует Атман, Брахман, Шива и Кришна. Комментарий Абхинавагупты примечателен цитированием более древних ученых в стиле, подобном Ади Шанкаре. Однако тексты, которые он цитирует, не сохранились до современной эпохи.[284]

Рамануджа (ок. 1100 г. н. Э.)

Рамануджа был индуистским теологом, философом и представителем шри-вайшнавизма (Вишну ) традиция XI и начала XII века. Как и его коллеги из Веданты, Рамануджа написал бхашья (комментарий) к Гита.[285] Рамануджа не согласился с интерпретацией Ади Шанкары Гита как текст о недвойственности (Я и Брахман идентичны), и вместо этого интерпретировал его как форму дуалистической и квалифицированной философии монизма (Вишиштадвайта ).[286][287]

Мадхва (около 1250 г. н.э.)

Мадхва, комментатор школы Двайта Веданты,[280] написал комментарий к Бхагавад-гите, который иллюстрирует мышление «дуалистической» школы (Двайта Веданта ).[279] По словам Кристофера Шапеля, в школе Мадхвы существует «вечное и полное различие между Всевышним, множеством душ и материей и ее подразделениями».[288] Его комментарий к Гите называется Гита Бхашья. Комментарий Мадхвы привлек второстепенные работы понтификов Двайта Веданта монастыри, такие как Падманабха Тиртха, Джаятиртха, и Рагхавендра Тиртха.[289]

Кешава Кашмири (ок. 1479 г. н. Э.)

Кешава Кашмири Бхана, комментатор школы Двайтадвайта Веданты, написал комментарий к Бхагавад-гите под названием «Таттва-пракашика». В тексте говорится, что Дасаслоки - возможно, автором Нимбарка - учит сущности Гита; то Гита таттва пракашика интерпретирует Гита также в гибридной монистически-дуалистической манере.[290][291]

Валлабха (1481–1533 гг. Н. Э.)

Валлабха Сторонник «шуддхадвайты» или чистого недуализма, написал комментарий к Гите, «Саттвадипика». По его словам, истинное Я - это Верховный Брахман. Бхакти это самое важное средство достижения освобождения.

Комментарии Гаудия-вайнавов

  • Чайтанья Махапрабху (р. 1486 г. н.э.) комментарии к различным частям Гита находятся в бхакти Гаудия-вайшнавизма (ачинтья бхедабхеда)[примечание 21] Традиция веданты; частично является основой интерпретации ИСККОН (Харе Кришна) Гита[293][292]

Другие

Другие классические комментаторы включают

  • Бхаскара (ок. 900 г. н. э.) не согласился с Ади Шанкарой, написал свой комментарий как к Бхагавад-гите, так и к Брахма сутры в Бхедабхеда традиция.[290] Согласно Бхаскара, Гита по сути является Адвайтой, но не совсем точно, предполагая, что " Атман (душа) всех существ подобны волнам в океане, который есть Брахман ». Бхаскара также не согласился с формулировкой Шанкары майя доктрина, утверждающая, что пракрити, атман и Брахман метафизически реальны.[290]
  • Ямуначарья, учитель Рамануджи, обобщил учение Бхагавадгиты в своей Гитартха-санграхам.
  • Нимбарка (1162 г. н.э.) последовал за Бхаскарой, но неясно, писал ли он когда-либо комментарий; комментарий Гитататтвапракашика обычно приписывается ученику по имени Кешава Бхатта в его традиции; в тексте говорится, что Дасаслоки - возможно, автором Нимбарка - учит сущности Гита; то Гита таттва пракашика интерпретирует Гита также в гибридной монистически-дуалистической манере.[290][291]
  • Днянешвар (1290 г. н.э.),[275][294] комментарий называется Днянешвари также называется Джнанешвари или Бхавартхадипика;[295] это старейшее из сохранившихся литературных произведений в Язык маратхи,[296] одна из основ традиции Варкари в Махараштре (Движение бхакти, Экнатх, Тукарам );[296][297][298] комментарий интерпретирует Гита в традиции Адвайта Веданты[299] Днянешвар принадлежал к Натх йогическая традиция. Его комментарий к Гита примечателен тем, что заявляет, что важны преданность делу и любовь с внутренним отречением, а не имя Кришна или Шива, любой может использоваться как взаимозаменяемый.[300][301]
  • Валлабха II, потомок Валлабха (1479 г. н.э.) комментарий Таттвадеипика в традиции шуддха-адвайты[272]
  • Мадхусудана Сарасвати комментарий Гудхартха Дипика в традиции Адвайта Веданты[272]
  • Комментарий Ханумата Пайшача-бхашйа в традиции Адвайта Веданты[272]
  • Комментарий Анандагири Бхашья-вьякхьянам в традиции Адвайта Веданты[272]
  • Комментарий Нилканты Бхава-прадип в традиции Адвайта Веданты[272]
  • Комментарий Шридхары (1400 г.) Ави гита в традиции Адвайта Веданты[272]
  • Комментарий Дхупакары Шастри Субодхини в традиции Адвайта Веданты[272]
  • Пурушоттама (1668–1781 гг. Н.э.), последователь Валлабхи, также написал комментарий к Бхагавадгите.
  • Рагхавендра Тиртха комментарий Артха Самграха находится в Двайта Веданта традиция[272]
  • Ванамали Мишра (1685 г. н.э.), Гитагудхартхачандрика очень похож на комментарий Мадхвачарьи и находится в традиции Двайта Веданты[302]

Комментарии современной эпохи

  • Среди известных современных комментаторов Бхагавад Гиты: Бал Гангадхар Тилак, Виноба Бхаве, Махатма Ганди (который назвал свою философию Анасакти Йогой), Шри Ауробиндо, Сарвепалли Радхакришнан и Чинмаянанда. Чинмаянанда использовал синкретический подход к интерпретации текста Гиты.[303][304]
  • Тилак написал свой комментарий Шримад Бхагавад Гита Рахасья находясь в тюрьме в период 1910–1911 гг., отбывая шестилетний приговор, вынесенный британским колониальным правительством в Индии за крамола.[305] Отмечая, что Гита учит возможным путям к освобождению, в его комментариях больше всего внимания уделяется Карма-йоге.[306]
  • Никакая книга не была более важной в жизни Ганди и думал, что Бхагавад Гита, которую он называл своим «духовным словарем».[307] Во время пребывания в Еравдинской тюрьме в 1929 г.[307] Ганди написал комментарий к Бхагавад Гите в Гуджарати. Рукопись гуджарати была переведена на английский язык Махадевом Десаи, который предоставил дополнительное введение и комментарии. Он был опубликован с предисловием Ганди в 1946 году.[308][309]
  • Версия А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады, озаглавленная Бхагавад-гита как она есть, является «самым распространенным из всех переводов Gīta на английском языке» благодаря усилиям ИСККОН.[268] Его издатель, Bhaktivēdānta Book Trust, оценивает продажи в двадцать три миллиона копий, в эту цифру входит оригинальное английское издание и вторичные переводы на пятьдесят шесть других языков.[268] Комментарий Прабхупады интерпретирует Гита в Гаудия-вайшнавизм традиция Чайтаньи,[268] очень похоже на Мадхвачарья Идеология Двайта Веданты.[310] Он представляет Кришну как Всевышнего, средство спасти человечество от забот материального существования посредством любовной преданности. В отличие от Бенгалии и близлежащих регионов Индии, где Бхагавата Пурана является основным текстом этой традиции, преданные Прабхупады традиции ИСККОН нашли лучшее принятие своих идей любопытными на Западе через Гита, по словам Ричарда Дэвиса.[268]
  • В 1966 году Махариши Махеш Йоги опубликовал частичный перевод.[268]
  • Сокращенный вариант с 42 стихами и комментариями опубликовал Рамана Махариши.[311]
  • Бхагавад Гита - Песня Бога, это комментарий Свами Мукундананда.[312]
  • Парамаханса Йогананда двухтомный комментарий к Бхагавад Гите, названный Бог разговаривает с Арджуной: Бхагавад Гита, был выпущен в 1995 году и доступен на 5 языках.[313] Книга примечательна тем, что в отличие от других комментариев Бхагавад Гиты, в которых основное внимание уделяется карма йога, джняна йога, и бхакти йога Что касается Гиты, то работа Йогананды подчеркивает тренировку ума, или раджа йога.[271] Он издается Обществом Самореализации / Обществом Йогода Сатсанга Индии.
  • Экнатх Ишваран комментарий интерпретирует Гита за сборник проблем повседневной современной жизни.[314]
  • Другие современные писатели, такие как Свами Партхасарати и Садху Васвани опубликовали свои собственные комментарии.[315]
  • Академические комментарии включают комментарии Джинин Фаулер,[316] Итамар Теодор,[317] и Роберт Зенер.[318]
  • Сборник христианских комментариев к Гита был отредактирован Кэтрин Корнилл, сравнивая и противопоставляя широкий спектр взглядов на текст теологов и религиоведов.[319]

Прием

14-й премьер-министр Индии, Нарендра Моди назвал Бхагавад-гиту «самым большим подарком Индии миру».[320] Моди передал копию тогдашнему президенту Соединенных Штатов Америки. Барак Обама в 2014 году во время своего визита в США.[321]

С переводом и изучением западными учеными в начале 18 века Бхагавад-гита завоевала все большее признание и популярность.[Интернет 1] По мнению индийского историка и писателя Хушвант Сингх, Редьярд Киплинг известное стихотворение "Если- "это" суть сообщения Гита по-английски."[322]

Похвала и популярность

Бхагавад-гита получила высокую оценку не только выдающихся индийцев, в том числе Махатма Ганди и Сарвепалли Радхакришнан,[323] но также Олдос Хаксли, Генри Дэвид Торо, Дж. Роберт Оппенгеймер,[324] Ральф Уолдо Эмерсон, Карл Юнг, Герман Гессе,[325][326] и Бюлент Эджевит.[327]

В то время, когда Индийские националисты искали местную основу для социальных и политических действий против колониального правления, Бхагавад Гита дала им обоснование их активности и борьбы с несправедливостью.[328] Бал Гангадхар Тилак и Махатма Ганди использовал текст, чтобы вдохновить движение за независимость Индии.[примечание 22][примечание 23] Махатма Ганди выразил свою любовь к Гита в этих словах:

Я нахожу утешение в Бхагавадгита что я скучаю даже в Нагорная проповедь. Когда разочарование смотрит мне в лицо и в одиночестве я не вижу ни единого луча света, я возвращаюсь к Бхагавадгита. Я нахожу стих здесь и стих там и сразу начинаю улыбаться посреди ошеломляющих трагедий - а моя жизнь была полна внешних трагедий - и если они не оставили на мне ни видимого, ни неизгладимого шрама, я всем обязан к обучению Бхагавадгита.[329][330]

Джавахарлал Неру, первый премьер-министр независимой Индии, прокомментировал Гита:

В Бхагавад-Гита имеет дело по существу с духовной основой человеческого существования. Это призыв к действию для выполнения обязательств и обязанностей жизни; все же имея в виду духовную природу и более грандиозную цель вселенной.[331]

А. П. Дж. Абдул Калам 11-й президент Индии, несмотря на то, что был мусульманином, читал Бхагавад Гиту и повторял мантры.[332][333][334][335][336]

В Тринити-тест из Манхэттенский проект был первый взрыв ядерное оружие, что побудило Оппенгеймера вспомнить стихи из Бхагавад-Гиты, в частности: «Теперь я стал Смертью, разрушителем миров».

Дж. Роберт Оппенгеймер, Американский физик и директор Манхэттенский проект, выучил санскрит в 1933 году и прочитал Бхагавад-гиту в первоначальном виде, позже назвав ее одной из самых влиятельных книг, сформировавших его жизненную философию. Позже Оппенгеймер вспоминал, что, наблюдая за взрывом Ядерное испытание троицы, он подумал о стихах из Бхагавад Гиты (XI, 12):

दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः ॥११- Если бы сияние тысячи солнц сразу взорвалось в небе, это было бы подобно великолепию могущественного ...[337]

Спустя годы он объяснит, что в то время ему в голову приходил еще один стих:

Мы знали, что мир не будет прежним. Некоторые смеялись, некоторые плакали. Большинство людей молчали. Я вспомнил строчку из индуистского писания, Бхагавад Гиты; Вишну пытается убедить Принц что он должен выполнять свой долг и, чтобы произвести на него впечатление, берет на себя его многорукая форма и говорит: «Теперь я стал Смертью, разрушителем миров». Полагаю, мы все так или иначе думали об этом.[338][примечание 24]

Ральф Уолдо Эмерсон заметил следующее после своего первого исследования Гита, и впоследствии часто цитировал этот текст в своих дневниках и письмах, особенно идею «работы с внутренним отречением» в своих трудах о поисках человеком духовной энергии:[341]

Я был обязан - мы с другом были обязаны - великолепным днем Бхагавад Гита. Это была первая из книг; это было так, как если бы империя говорила с нами, ничего маленького или недостойного, но большого, безмятежного, последовательного, голосом старого разума, который в другую эпоху и климат размышлял и, таким образом, решал те же вопросы, которые занимают нас.[341]

Критика и апологетика

Война с собой

В Гита представляет свое учение в контексте войны, где воин Арджуна находится во внутреннем кризисе относительно того, должен ли он отказаться и покинуть поле битвы, или сражаться и убивать. Кришна советует ему делать то, что ему нужно. сва-дхарма, термин, который интерпретируется по-разному. По словам индолога Пола Хакера, контекстное значение в Гита это «дхарма особой варны».[342] Неоиндусы, такие как Банким Чандра Чаттерджи, утверждает Хакер, предпочли не переводить это слово в этих терминах или "дхарму" как религию, но оставили Гиты сообщение как "каждый должен следовать его сва-дхарма".[343] По словам Чаттерджи, индусы уже понимают значение этого термина. Чтобы передать его на английском языке для неиндусов для лучшего понимания, нужно спросить что такое сва-дхарма для неиндусов? Господь, утверждает Чаттерджи, сотворил миллионы и миллионы людей, и он не установил дхарма только для индийцев [индуистов] и «сделать всех остальных свободными от дхармы», ибо «разве неиндусы тоже его дети»? Согласно Чаттерджи, религия Кришны Гита "не такой уж недалекий".[343] Этот аргумент, утверждает Хакер, является попыткой «универсализировать индуизм».[343]

В Гита цитировался и критиковался как индуистский текст, поддерживающий варна-дхарма и кастовая система.[344][345][346] Б. Р. Амбедкар, рожденный в Далит Семья и главный архитектор Конституции Индии критиковали текст за его позицию по касте и за «защиту определенных догм религии на философских основаниях».[346] По словам Джимми Клаузена, Амбедкар в своем эссе Кришна и его Гита заявил, что Гита был «инструментом» брахманического индуизма и его святых последних дней, таких как Махатма Ганди и Локманья Тилак. Для Амбедкара, утверждает Клаузен, это текст «в основном варварских религиозных подробностей», предлагающий «защиту кшатрий обязанность вести войну и убивать, утверждение, что варна происходит от рождения, а не от достоинства или способностей, и предписание выполнять карма"ни формально, ни эгоистично.[347] Подобная критика Гита был опубликован Дамодаром Дхарманандой Косамби, другим историком-марксистом.[348]

Смиренный мудрец, в силу истинного знания, одинаково видит ученого и кроткого брахмана, корову, слона, собаку и собакуоеда [отверженного]

— Бхагавад Гита, Глава 5, стих 18[349]

Надкарни и Зеллиот представляют противоположную точку зрения, цитируя ранних святых бхакти в традиции Кришны, таких как XIII век. Днянешвар.[350] По словам Днянешвара, Гита начинается с обсуждения сва-дхарма в контексте Арджуны, но в конечном итоге показывает, что кастовые различия не важны. Для Днянешвара люди ошибаются, когда видят себя отличными друг от друга и Кришны, и эти различия исчезают, как только они принимают, понимают и входят с любовью к Кришне.[351][352]

По словам Свами Вивекананды, сва-дхарма в Гита не означает «кастовый долг», скорее он означает долг, связанный с жизненной ситуацией (мать, отец, муж, жена) или профессией (солдат, судья, учитель, врач). Для Вивекананды Гита был эгалитарным писанием, которое отвергало касту и другие иерархии из-за его стихов, таких как 13.27-28, в которых говорится: «Тот, кто видит Верховного Господа, пребывающего в равной степени во всех существах, а Нетленное в том, что погибает, он видит воистину. как и везде, он не разрушает Атман посредством Атмана, и таким образом он идет к высшей цели ».[353][примечание 25]

Ауробиндо модернизирует концепцию дхарма и свабхава путем интернализации его вдали от социального порядка и его обязанностей по отношению к личным возможностям, что ведет к радикальному индивидуализму,[356] «найти выполнение цели существования только в индивидууме».[356] Он вывел из Гита доктрина о том, что «функции человека должны определяться его природным оборотом, даром и способностями»,[356] что человек должен «развиваться свободно»[356] и тем самым сможет лучше всего служить обществу.[356]

Взгляд Ганди отличался от взгляда Ауробиндо.[357] Он признал в концепции сва-дхарма его представление о свадеши (иногда пишется свадеши), идея о том, что «человек обязан своим служением прежде всего тем, кто ближе всего к нему по рождению и положению».[357] Для него, свадеши был "сва-дхарма применительно к ближайшему окружению ".[358]

Согласно с Жаклин Хёрст, универсалистские неоиндусские интерпретации дхарма в Гита это модернизм, хотя любое исследование досовременных далеких иностранных культур по своей сути является предметом подозрений относительно «контроля знаний» и предвзятости с различных сторон.[359] У индусов есть собственное понимание дхарма это выходит далеко за рамки Гита или любой конкретный индуистский текст.[359] Далее, утверждает Херст, Гита следует рассматривать как «единый текст» в целом, а не как отдельный стих, анализируемый отдельно или вне контекста. Кришна представлен как учитель, который «выводит Арджуну и читателя за пределы первоначальных предубеждений». В Гита представляет собой сплоченный педагогический текст, а не перечень норм.[360]

Современный индуизм

Новые интерпретации Гитавместе с апологетикой на нем были частью ревизионизма современной эпохи и движений обновления в индуизме.[361] Баким Чандра Чаттерджи, автор книги Ванде Матарам - национальная песня Индии, бросившая вызов востоковедной литературе об индуизме и предложившая свои интерпретации Гита, - утверждает Аджит Рэй.[362][214] Бал Гангадхар Тилак истолковал карма йога учения в Гита как «доктрину освобождения», проповедуемую индуизмом,[363] в то время как С. Радхакришнан заявил, что Бхагавад-гита учит универсалистской религии и «сущности индуизма» вместе с «сущностью всех религий», а не частной религии.[364]

Работы Вивекананды содержат многочисленные ссылки на Гита, такие как его лекции по четырем йогам - Бхакти, Джнане, Карме и Радже.[365] Через сообщение ГитаВивекананда стремился вдохновить народ Индии вернуть себе дремлющую, но сильную идентичность.[366] Ауробиндо видел Бхагавад Гиту как «священное писание будущей религии» и предположил, что индуизм приобрел гораздо более широкое значение благодаря Гита.[367] Шивананда назвал Бхагавад-гиту «самой драгоценной жемчужиной индуистской литературы» и предложил включить ее в учебные программы индийских школ и колледжей.[368]

По словам Рональда Нойфельдта, это был Теософское общество много внимания и энергии уделил аллегорической интерпретации Гита, наряду с религиозными текстами со всего мира, после 1885 года, а также с трудами Х. П. Блаватской, Субба Рао и Анны Безант.[369] Их попытка состояла в том, чтобы представить свою «универсалистскую религию». Эти теософские сочинения конца XIX века называли Гита как «путь истинной духовности» и «обучение не более чем основу каждой системы философии и научных усилий», одерживая победу над другими «путями санкхьи» индуизма, которые «выродились в суеверия и деморализовали Индию, уводя людей от практических занятий. действие".[369]

Политическое насилие

в Гита, Кришна убеждает Арджуну вести войну, в которой враг включает некоторых из его собственных родственников и друзей. В свете Ахимса (ненасилия) учения в индуистских писаниях, Гита был раскритикован за нарушение Ахимса ценят или, как вариант, поддерживают политическое насилие.[370] Оправдание политического насилия, когда мирные протесты и все остальное терпят неудачу, утверждает Варма, было «довольно распространенной чертой современной индийской политической мысли» наряду с «мощной противоположностью гандианской мысли о ненасилии». Во время движения за свободу в Индии индусы считали активное «сжигание и топление британских товаров», что технически незаконно в соответствии с колониальными законами, рассматривалось как мораль и просто война ради свободы и праведных ценностей типа Гита обсуждает.[371] По словам Пола Шаффеля, влиятельного индуистского националиста В.Д. Саваркар «часто обращались к индуистским писаниям, таким как Бхагавад-гита, утверждая, что этот текст оправдывает насилие против тех, кто может навредить Матери Индии».[372]

Махатма Ганди признал его приверженность ахимса к Гита. Для Ганди Гита учит, что люди должны бороться за справедливость и праведные ценности, что они никогда не должны смиренно терпеть несправедливость, чтобы избежать войны. По словам индолога Ананьи Ваджпейи, Гита не подробно описывает средства или этапы войны, а также ахимса, за исключением того, что "ахимса является добродетельным и характеризует пробужденного, стойкого, этичного человека »в таких стихах, как 13.7–10 и 16.1–5.[373] Для Ганди, утверждает Ваджпей, ахимса это «отношения между собой и другими», пока он и его сограждане-индейцы сражались против колониального господства. Гандианская ахимса на самом деле является «сущностью всего Гита", по словам Ваджпей.[373] Учения Гита на ахимса неоднозначны, утверждает Арвинд Шарма, и это лучше всего иллюстрируется тем фактом, что Натурам Годсе заявил Гита как его вдохновение сделать его дхарма после того, как он убит Махатма Ганди.[115] Томас Мертон, монах-траппист и автор книг по дзен-буддизму, соглашается с Ганди и утверждает, что Гита не учит насилию и не пропагандирует идеологию «войны». Вместо этого он учит миру и обсуждает свой долг - проверять, что правильно, а затем действовать с чистыми намерениями, когда человек сталкивается с трудным и отвратительным выбором.[374]

Самая большая копия

Самая большая Бхагавад Гита в мире находится в Храм ИСККОН в Дели, который претендует на звание самой большой священной книги любой религии в мире. Он весит 800 кг и имеет размеры более 2,8 метра. Он был открыт Нарендра Моди, Премьер-министр Индии 26 февраля 2019 года.[375][376]

Адаптации

Филип Гласс пересказал историю раннего развития Ганди как активиста в Южной Африке через текст Гита в опере Сатьяграха (1979). Все либретто оперы состоит из высказываний из Гита поется на санскрите.[веб 5]

В Дуглас Куомо Дилемма Арджуныфилософская дилемма, с которой столкнулся Арджуна, инсценирована в оперной форме, в которой смешались индийские и западные музыкальные стили.[Интернет 6]

Санскритский фильм 1993 года, Бхагавад Гита, режиссер Г. В. Айер выиграл 1993 Национальная кинопремия для Лучший фильм.[веб 7][веб 8]

Роман Стивена Прессфилда 1995 года и его экранизация как фильм о гольфе 2000 года Легенда о Бэггере Вэнсе от Роберт Редфорд По словам Стивена Дж. Розена, имеет параллели с Бхагавад-гитой. Стивен Прессфилд признает, что Гита был его вдохновением, игрок в гольф в его романе - Арджуна, Кэдди - Кришна, - утверждает Розен. В фильме, однако, используется сюжет, но в отличие от романа, затушевываются учения.[377]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ Кришна утверждает, что тело непостоянно и умирает, а бессмертная душа никогда не умирает, последняя либо возрождается, либо достигает мокша для тех, кто понял истинный духовный путь, он учит в Гита.[Интернет 1]
  2. ^ Бхагавад Гита также объединяет теизм и трансцендентализм[Интернет 1] или духовныймонизм,[11] и отождествляет Бога с личными характеристиками с Брахман из Ведическая традиция.[Интернет 1]
  3. ^ Эта легенда изображена с иконографией Ганеши (Винаяки) в индуистских храмах, где он изображен со сломанным правым бивнем, а его правая рука держит сломанный бивень, как если бы это был стилус.[27][28]
  4. ^ Споры об отношениях между Гита и Махабхарата является историческим, отчасти основанием для хронологического размещения Гита и его авторство. Индолог Франклин Эдгертон был одним из первых ученых и переводчиком Гита кто считал, что Гита была более поздней композицией, которая была добавлена ​​в эпос гораздо позже творческим поэтом огромной интеллектуальной силы, глубоко осознавшим эмоциональные и духовные аспекты человеческого существования.[35] Главный аргумент Эдгертона заключался в том, что нет никакого смысла в том, что две огромные армии, противостоящие друг другу на поле боя, будут ждать, пока два человека начнут длительный диалог. Далее он заявляет, что Махабхарата имеет множество таких интерполяций и вставка Гита не было бы необычным.[35] Напротив, индолог Джеймс Фицджеральд утверждает, подобно ван Буйтенену, что Бхагавад-гита является центральным элементом и имеет важное значение для идеологической преемственности в мире. Махабхарата, и весь эпос строится на фундаментальных вопросах Дхармы в Гита. Этот текст, утверждает Фитцджеральд, должен был быть неотъемлемой частью самой ранней версии эпоса.[36]
  5. ^ По словам Башама, страстно-теистические стихи можно найти, например, в главах 4, 7, 9, 10, 11, 14.1–6 с 14.29, 15, 18.54–78; в то время как другие философские стихи с одним или двумя стихами, в которых Кришна называет себя высшим богом, можно найти, например, в главах 2.38–72, 3, 5, 6, 8, 13 и 14.7–25, 16, 17 и 18.1–53. . Далее, утверждает Башам, стихи, в которых обсуждается Гиты Доктрина «беспричинного действия», вероятно, была написана кем-то другим, и это составляет наиболее важное этическое учение текста.[38]
  6. ^ По мнению индолога и знатока санскритской литературы Мориц Винтерниц, основоположник раннего буддийского Саутрантика в школе под названием Кумарата (I век н.э.) упоминаются Махабхарата и Рамаяна, а также ранняя индийская история письма, искусства и живописи. Калпанамандитика текст. Фрагменты этого раннего текста сохранились до наших дней.[43]
  7. ^ Индолог Этьен Ламот использовал аналогичный анализ, чтобы сделать вывод, что Гита в ее нынешней форме, вероятно, подверглась одной редакции, которая произошла в III или II веке до нашей эры.[45]
  8. ^ Они заявляют, что авторы Бхагавад Гиты, должно быть, увидели привлекательность сотериологий, обнаруженных в «неортодоксальных традициях буддизма и джайнизма», а также в «ортодоксальных индуистских традициях санкхьи и йоги». В Гита пытается представить гармоничный, универсальный ответ, заявляют Дойч и Далви.[12]
  9. ^ Это называется доктриной нишакама карма в индуизме.[75][76]
  10. ^ Альтернативный способ описания поэтической структуры Гита, согласно Сардженту, состоит в том, что он состоит из «четырех строк по восемь слогов в каждой», аналогичных одной, найденной у Лонгфелло. Гайавата.[97]
  11. ^ В эпосе Махабхарата, после Санджая - советник Куру король Дхритараштра - возвращается с поля боя, чтобы объявить о смерти Бхишма, он начинает рассказывать подробности Махабхарата война. Бхагавад Гита - часть этого воспоминания.[100]
  12. ^ Некоторые выпуски включают Гита Дхьянам состоящий из 9 стихов. В Гита Дхьянам не является частью оригинальной Бхагавад Гиты, но некоторые современные версии включают ее в качестве префикса к Гите. Стихи Гита Дхьянам (также называется Гита Дхьяна или Дхьяна Шлоки) приветствуют различные священные писания, фигуры и сущности, характеризуют отношение Гиты к Упанишады, и подтверждают силу божественной помощи.[110][111]
  13. ^ Это аватара концепция, найденная в традиции индуизма вайшнавизма.[3]
  14. ^ Для альтернативных переводов см. Радхакришнан,[129] Миллер,[130] Сержант,[131] Эджертон,[132] Флуд и Мартин,[133] и другие.
  15. ^ Это контрастирует с несколькими конкурирующими школами индийских религий, которые отрицали концепцию «я», души.[175][176]
  16. ^ Никхилананда и Хокинг 2006, п. 2 «Арджуна представляет индивидуальную душу, а Шри Кришна - Высшая Душа, обитающая в каждом сердце. Колесница Арджуны - это тело. Слепой царь Дхритараштра - это ум, находящийся под чарами невежества, а его сто сыновей - многочисленные злые склонности человека. Битва , вечное, находится между силой добра и силой зла. Воин, который прислушивается к совету Господа, говорящему изнутри, одержит победу в этой битве и достигнет Высшего Блага ».
  17. ^ Ауробиндо пишет: «... Это мнение, которое общий характер и действительный язык эпоса не оправдывает, и, если его настаивать, повернет прямой философский язык эпоса. Гита в постоянную, кропотливую и несколько ребяческую мистификацию ... Гита написана простым языком и претендует на разрешение великих этических и духовных трудностей, которые порождает жизнь человека, и не следует отказываться от этого простого языка и мыслей и заставлять их служить нашему воображению. Но в этой точке зрения много истины, что установка доктрины, хотя и не символическая, определенно типична.[233]
  18. ^ Другой параллелизм включает стих 10.21 Гиты, воспроизводящий структуру стиха 1.2.5 Шатапатха Брахмана.[242]
  19. ^ Знаток санскрита Барбара Стулер Миллер произвел перевод в 1986 году, чтобы подчеркнуть влияние стихотворения и текущий контекст в Английская литература, особенно работы Т.С. Элиот, Генри Дэвид Торо и Ральф Уолдо Эмерсон.[252] Перевод получил высокую оценку ученых и литературоведов.[253][254] Точно так же перевод и студенческий текст исследователя индуизма Джинин Фаулер получил высокую оценку за всестороннее введение, качество перевода и комментарии.[255]
  20. ^ Учения Международное общество сознания Кришны (ИСККОН), Гаудия Вайшнав религиозная организация, которая быстро распространилась в Северной Америке в 1970-х и 1980-х годах, основана на переводе Гита называется Бхагавад-Гита как она есть от А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада.[269] Эти учения также проиллюстрированы в диорамы из Музей Бхагавад-Гиты в Лос-Анджелесе, Калифорния.[270]
  21. ^ Согласно Эдвину Брайанту и Марии Экстранд, эта школа включает и интегрирует аспекты «квалифицированного монизма, дуализма, монистического дуализма и чистого недуализма».[292]
  22. ^ Для B.G. Тилак и Мохандас Карамчанд Ганди как известные комментаторы видят: Гамбхирананда 1997, п. xix
  23. ^ Для заметности комментариев Б.Г. Тилак и Ганди и их использование для вдохновения движения за независимость см .: Сарджант 2009, п. xix
  24. ^ Эти слова Оппенгеймер произнес в телевизионном документальном фильме. Решение сбросить бомбу (1965).[338] Оппенгеймер прочитал исходный текст в санскрит, "kālo'smi lokakṣayakṛtpravṛddho lokānsamāhartumiha pravṛttaḥ»(XI, 32), что он перевел как« Я стал Смертью, разрушителем миров ». В литературе эта цитата обычно встречается в форме разрушитель миров, потому что это была форма, в которой он впервые появился в печати, в Время журнал 8 ноября 1948 г.[339] Позже он появился в книге Роберта Юнга. Ярче тысячи солнц: личная история ученых-атомщиков (1958),[337] которое было основано на интервью с Оппенгеймером. См. Хиджия, Гита Роберта Оппенгеймера[340]
  25. ^ Этот взгляд в Гита единства и равенства сущности всех индивидуальных существ как отличительной черты духовно освобожденного, мудрого человека также можно найти в классических и современных комментариях к Гита стихи 5.18, 6.29 и другие.[354][355] Ученые оспорили критику Косамби Гита на его основе различные разделы по карма-йоге, бхакти-йоге и гьяна-йоге.[348]

использованная литература

  1. ^ а б Дэвис 2014, п. 2.
  2. ^ Небесная песня, или Бхагавад-гита (из Махабхараты), являющаяся беседой между Арджуной, принцем Индии, и Всевышним существом в облике Кришны. Roberts Bros. 1885. стр. Книга первая, стр. 19.
  3. ^ а б c Ишваран 2007 С. 111–122.
  4. ^ Элиот Дойч и Рохит Далви 2004 С. 60–62.
  5. ^ а б c Сарджант 2009, стр. x – xviii.
  6. ^ Элиот Дойч и Рохит Далви 2004, п. 97
  7. ^ Рональд Нойфельдт. Роберт Нил Минор (ред.). Современные индийские толкователи Бхагавад Гиты. Государственный университет Нью-Йорка Press. С. 31–33. ISBN  978-1-4384-1325-9.
  8. ^ М.В. Надкарни 2016, стр.15.
  9. ^ а б Элиот Дойч и Рохит Далви 2004, п. 61.
  10. ^ а б c d е ж Шиперс 2000.
  11. ^ а б c d е ж г Раджу 1992, п. 211.
  12. ^ а б c d е ж Элиот Дойч и Рохит Далви 2004 С. 61–62.
  13. ^ а б c Кэтрин А. Робинсон (2014). Толкование Бхагавад-Гиты и образы индуистской традиции: Песнь Господа. Тейлор и Фрэнсис. стр. viii – ix. ISBN  978-1-134-27891-6.
  14. ^ а б J.A.B. van Buitenen 2013, стр. 6–7, Цитата: «Его [Бхагавадгита] важность как религиозного текста демонстрируется его уникальным пан-индуистским влиянием».
  15. ^ а б Джеральд Джеймс Ларсон (2009). Якоб Нойснер (ред.). Мировые религии в Америке, четвертое издание: введение. Вестминстерская пресса Джона Нокса. п. 187. ISBN  978-1-61164-047-2.
  16. ^ "Махатма Ганди | Биография, достижения и факты". Британская энциклопедия. Получено 16 мая 2017.
  17. ^ Свами Прабхавананда; Кристофер Ишервуд (2002). Бхагавад-Гита: Слово Бога. Печатка Классическая. ISBN  978-0-451-52844-5.
  18. ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п q р s т переведено сэром Эдвин Арнольд (1885), Бхагавадгита (Несокращенное издание), Нью-Йорк: Dover Publications (1993 переиздание), ISBN  0-486-27782-8
  19. ^ Кэтрин Корнилл (2006). Божественная песня: христианские комментарии к Бхагавад-гите. Peeters Publishers. ISBN  978-90-429-1769-9.
  20. ^ Сачиндра Кумар Маджумдар (1991). Бхагавад Гита: Священное Писание для будущего. Азиатская гуманитарная пресса. ISBN  978-0-89581-885-0.
  21. ^ Браджа Дулал Мукхерджи (2002). Суть Бхагавад Гиты. Академические издательства. п. 18. ISBN  978-81-87504-40-5., Цитата: «Бхагавад Гита означает эту Небесную Песнь».
  22. ^ Шарма 1986, п. ix.
  23. ^ Фаулер 2012, п. xxvi
  24. ^ М.В. Надкарни 2016, стр.16.
  25. ^ а б c Алексус Маклеод (2014). Понимание азиатской философии. A&C Black. С. 168–169. ISBN  978-1-78093-631-4.
  26. ^ Дэвид Славитт (2015). Махабхарата. Издательство Северо-Западного университета. п. vii. ISBN  978-0-8101-3060-9.
  27. ^ Т.А.Гопинатха Рао (1985). Элементы индуистской иконографии. Motilal Banarsidass. С. xvii, 58–61. ISBN  978-81-208-0878-2.
  28. ^ Лоуренс Коэн (1991). Роберт Л. Браун (ред.). Ганеш: Исследования азиатского бога. Государственный университет Нью-Йорка Press. п. 132. ISBN  978-0-7914-0656-4.
  29. ^ Джордж М. Уильямс (2008). Справочник по индуистской мифологии. Издательство Оксфордского университета. п. 304. ISBN  978-0-19-533261-2., Цитата: «Говорят, что Веда Вьяса отредактировал четыре Веды и написал Пураны и Махабхарату. Выполнение всего, что потребовало бы от человека, прожившего несколько тысяч лет, поэтому ученые считают историю его достижений как достижения одного человека. область мифологии ".
  30. ^ Дэвис 2014, п. 37, Цитата: «Историки текстов обычно предпочитают термины, которые подрывают любые последствия фактического авторства Вьясы. Они относятся к Вьясе как к мифическому или символическому автору Махабхараты».
  31. ^ Упадхьяя 1998, п. 25 со сноской 1.
  32. ^ а б c Свами Вивекананда (1958). Полное собрание сочинений Свами Вивекананды, том 4 (12-е изд.). Адвайта Ашрам. стр.102 –104.
  33. ^ Алексус Маклеод (2014). Понимание азиатской философии. A&C Black. С. 169–170. ISBN  978-1-78093-631-4.
  34. ^ а б J.A.B. van Buitenen 2013, стр. 5–6
  35. ^ а б Франклин Эджертон (1952). Бхагавад Гита, часть 2. Издательство Гарвардского университета. С. 3–4.
  36. ^ Джеймс Л. Фицджеральд (1983). «Великий эпос Индии как религиозная риторика: новый взгляд на« Махабхарату »"". Журнал Американской академии религии. 51 (4): 615–619, контекст: 611–630.
  37. ^ Незначительный 1982, п. xxxiv, Цитата: «Поэтому вместо традиционного взгляда на авторство многие ученые утверждали, что Гита - это не работа одного автора, а составная работа».
  38. ^ а б c Артур Ллевеллин Бэшем (1991). Истоки и развитие классического индуизма. Издательство Оксфордского университета. С. 85–87. ISBN  978-0-19-507349-2.
  39. ^ Фаулер 2012, п. xxiv.
  40. ^ J.A.B. van Buitenen 2013, pp. 6, Цитата: «приблизительно 200 г. до н.э. - вероятная дата».
  41. ^ Шарма 1986, п. 3.
  42. ^ а б c Упадхьяя 1998 С. 16–18.
  43. ^ Мориц Винтерниц (1996). История индийской литературы: буддийская литература и джайнская литература. Motilal Banarsidass. С. 258–259. ISBN  978-81-208-0265-0.
  44. ^ Упадхьяя 1998 С. 17–19.
  45. ^ Этьен Ламот (1929). Примечания к Бхагавадгите. Librairie Orientaliste Поль Гейтнер. С. 126–127.
  46. ^ а б c Артур Ллевеллин Бэшем (1991). Истоки и развитие классического индуизма. Издательство Оксфордского университета. С. 95–96. ISBN  978-0-19-507349-2.
  47. ^ а б c Сарджант 2009, стр. 3–4.
  48. ^ Хизер Элгуд (2000). Индуизм и религиозное искусство. A&C Black. С. 13–14. ISBN  978-0-304-70739-3.
  49. ^ а б Фаулер 2012, стр. xxiv – xxiv.
  50. ^ Дэвис 2014, п. 3.
  51. ^ Джеймс Дж. Лохтефельд (2001). Иллюстрированная энциклопедия индуизма, том 1. The Rosen Publishing Group, Inc. стр. 93. ISBN  978-0-8239-3179-8.
  52. ^ Кея Майтра (2018). Философия Бхагавад Гиты: современное введение. Bloomsbury Publishing. С. 5–6. ISBN  978-1-350-04017-5.
  53. ^ а б Н.В. Исаева (1992), Шанкара и индийская философия, Государственный университет Нью-Йорка, ISBN  978-0-7914-1281-7, п. 35 со сноской 30
  54. ^ а б Сарджант 2009, п. Икс.
  55. ^ Николсон 2010, п. 7.
  56. ^ Сингх 2005, п. 37.
  57. ^ Накамура 1950, п. 3.
  58. ^ Наводнение 1996 г., стр. 231–232, 238.
  59. ^ Рональд Нойфельдт (1986). Роберт Нил Минор (ред.). Современные индийские толкователи Бхагавад Гиты. Государственный университет Нью-Йорка Press. С. 11–12, 213. ISBN  978-0-88706-297-1.
  60. ^ Коберн, Томас Б. (1984) "'Священное Писание "в Индии: к типологии слова в индуистской жизни", Журнал Американской академии религии, 52 (3): 435–59, Дои:10.1093 / jaarel / 52.3.435, JSTOR  1464202
  61. ^ Тапасьянанда 1990, п. 1
  62. ^ Свами Прабхавананда (1964). Бхагавад Гита - Песнь Бога. Новая американская библиотека. С. 7–8. ISBN  978-1-4474-8104-1.
  63. ^ а б c Упадхьяя 1998, pp. 10–12 со сноской 1 на стр. 11.
  64. ^ Дэвис 2014 С. 39–40.
  65. ^ Незначительный 1982, стр. li – lii, Цитата: «Кашмирская редакция - это более позднее прочтение Гиты». (обратите внимание на то, что взгляды Ф. Отто Шрадера отличаются от взглядов СК Белвалкар, а также Я.А.Б. ван Буйтенена.)
  66. ^ Майтра 2018, стр. 5, 26–30, 143.
  67. ^ Робинсон 2006, стр. 69–70, 95–100.
  68. ^ Робинсон 2006, п. 95.
  69. ^ Незначительный 1986 С. 74–75, 81.
  70. ^ а б Гэвин Флуд (2004). Аскетическое Я: субъективность, память и традиции. Издательство Кембриджского университета. С. 85–89 с примечаниями. ISBN  978-0-521-60401-7.
  71. ^ Робин Гилл (2017). Нравственные страсти и христианская этика. Издательство Кембриджского университета. С. 129–130. ISBN  978-1-107-17682-9.
  72. ^ Роберт Чарльз Зенер (1973). Бхагавад-гита. Издательство Оксфордского университета. С. 187, 200. ISBN  978-0-19-501666-6.
  73. ^ Никам, Н.А. (1952). «Заметка о личности и его статусе в индийской мысли». Философия Востока и Запада. Гавайский университет Press. 2 (3): 254–258. Дои:10.2307/1397274. JSTOR  1397274.
  74. ^ Франклин Эджертон (1952). Бхагавад Гита, часть 2. Издательство Гарвардского университета. С. 91–92.
  75. ^ Джонардон Ганери (2007). Скрытое искусство души: теории самости и практики истины в индийской этике и эпистемологии. Издательство Оксфордского университета. С. 68–70. ISBN  978-0-19-920241-6.
  76. ^ а б Кристофер Г. Фрамарин (2006). «Желание, от которого вы должны избавиться: Функционалистский анализ желания в Бхагавадгите». Философия Востока и Запада. Гавайский университет Press. 56 (4): 604–617. Дои:10.1353 / pew.2006.0051. JSTOR  4488055. S2CID  170907654.
  77. ^ а б Артур Ллевеллин Бэшем (1991). Истоки и развитие классического индуизма. Издательство Оксфордского университета. С. 86–87. ISBN  978-0-19-507349-2.
  78. ^ Белый, Дэвид (1971). «Человеческое совершенство в Бхагавадгите». Философия Востока и Запада. Гавайский университет Press. 21 (1): 43–53. Дои:10.2307/1397763. JSTOR  1397763.
  79. ^ М.В. Надкарни 2016, стр. 82, 95–96
  80. ^ Франклин Эджертон (1952). Бхагавад Гита, часть 2. Издательство Гарвардского университета. С. 47–48, 73–74, 83–84.
  81. ^ Незначительный 1986, стр. 38–39, 123–128, 143.
  82. ^ Гэвин Флуд (2004). Аскетическое Я: субъективность, память и традиции. Издательство Кембриджского университета. С. 83–84 с примечаниями. ISBN  978-0-521-60401-7.
  83. ^ а б c d Сарджант 2009, п. xii.
  84. ^ а б Робинсон 2006, стр. 92–93, 133–134.
  85. ^ Упадхьяя 1998 С. 474–475.
  86. ^ Hiltebeitel 2002.
  87. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад Гита: новый перевод. W.W. Нортон и компания. п. xxvi. ISBN  978-0-393-34513-1.
  88. ^ а б Фаулер 2012, стр. xxi – xxii.
  89. ^ а б М.В. Надкарни 2016, стр. 18–19
  90. ^ Фридрих Отто Шрадер (1908). Описательный каталог санскритских рукописей в библиотеке Адьяра. Adyar Library Oriental Pub. п. 57.
  91. ^ а б c d Незначительный 1982, стр. l – li, Цитата: «Текущий текст Бхагавад Гиты хорошо сохранился с относительно небольшим количеством вариантов прочтения, и ни один из них не был достаточно серьезным. Это особенно примечательно в свете многочисленных вариантов оставшейся части Махабхараты, некоторые из которых из которых довольно серьезны. Вторичные вставки можно найти в отдельных рукописях Гиты, но они явно второстепенные. Количество строф в Гите составляет 700, число подтверждено Шанкарой и, возможно, выбрано намеренно, чтобы предотвратить вставки ».
  92. ^ Гамбхирананда 1997, п. xvii.
  93. ^ а б Незначительный 1982, стр. l – li.
  94. ^ а б Незначительный 1982, стр. l – ii.
  95. ^ а б Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад Гита: новый перевод. W.W. Нортон и компания. п. xxviii. ISBN  978-0-393-34513-1.
  96. ^ Коберн 1991, п. 27.
  97. ^ а б c Сарджант 2009, п. 8.
  98. ^ Эгенес 2003, п. 4.
  99. ^ Алексус Маклеод (2014). Понимание азиатской философии. A&C Black. п. 136. ISBN  978-1-78093-631-4.
  100. ^ Фаулер 2012, п. xxii
  101. ^ а б c d Дэвис 2014, стр. 1–2.
  102. ^ Криянанда, Госвами (1994). Бхагавад Гита (3-е изд.). Чикаго, Иллинойс: Храм Крия Йоги. п. 4. ISBN  978-0-9613099-3-0.
  103. ^ Элиот Дойч и Рохит Далви 2004 С. 59–61.
  104. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад Гита: новый перевод. W.W. Нортон и компания. стр. XV – XVI. ISBN  978-0-393-34513-1.
  105. ^ Ян Гонда (1935). «Яванская версия Бхагавадгиты». Tijdschrift voor Indische Taal, Land- en Volkenkunde. Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen. LXXV: 36–82.
  106. ^ Амара Срисучат (2005). «Махабхарата в искусстве и литературе Таиланда». Индийская литература. 49 (1): 113. JSTOR  23346580.
  107. ^ Bose 1986, п. 71
  108. ^ Майтра 2018, п. 39.
  109. ^ Чидбхавананда 1997, п. 33
  110. ^ Чинмаянанда 1998, п. 3
  111. ^ Ранганатхананда 2000, стр. 15–25
  112. ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п q р Ишваран 2007, стр. 5–6.
  113. ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п q р Майтра 2018, стр. vii – viii.
  114. ^ а б Ишваран 2007 С. 71–82.
  115. ^ а б c Шарма 1986, стр. xiv – xv.
  116. ^ а б c Ишваран 2007 С. 83–98.
  117. ^ Шарма 1986, стр. XV – XVI.
  118. ^ Сарджант 2009, п. хх.
  119. ^ Сарджант 2009, п. xxviii.
  120. ^ а б c d Ишваран 2007 С. 99–110.
  121. ^ Фаулер 2012 С. 50–63, 66–70.
  122. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад Гита: новый перевод. W.W. Нортон и компания. п. xix. ISBN  978-0-393-34513-1.
  123. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад Гита: новый перевод. W.W. Нортон и компания. п. xxi. ISBN  978-0-393-34513-1.
  124. ^ Артур Ллевеллин Бэшем (1991). Истоки и развитие классического индуизма. Издательство Оксфордского университета. п. 93. ISBN  978-0-19-507349-2.
  125. ^ Миллер 1986, п. 59.
  126. ^ Ишваран 2007 С. 123–132.
  127. ^ Фаулер 2012 С. 91–103.
  128. ^ Ишваран 2007, п. 139.
  129. ^ Радхакришнан 1993, п. 187.
  130. ^ Миллер 1986, п. 63.
  131. ^ Сарджант 2009, п. 272.
  132. ^ Франклин Эджертон (1952). Бхагавад Гита, часть 2. Издательство Гарвардского университета. п. 118.
  133. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад Гита: новый перевод. W.W. Нортон и компания. п. 49. ISBN  978-0-393-34513-1.
  134. ^ Ишваран 2007 С. 133–146.
  135. ^ Фаулер 2012 С. 106–120.
  136. ^ Ишваран 2007 С. 147–156.
  137. ^ а б Ишваран 2007 С. 157–168.
  138. ^ а б Ишваран 2007 С. 169–178.
  139. ^ Саутгейт 2005, п. 246.
  140. ^ Макс Бернхард Вайнстен, Welt- und Lebensanschauungen, Hervorgegangen aus Religion, Philosophie und Naturerkenntnis («Взгляды на мир и жизнь, происходящие из религии, философии и природы») (1910), стр. 213: "Wir werden später sehen, daß die Indier auch den Pandeismus gelehrt haben. Der letzte Zustand besteht in dieser Lehre im Eingehen in die betreffende Gottheit, Brahma oder Wischnu. So sagt in der Bhagavlenad-Nüber ein vollkommenes Dasein ".
  141. ^ Ишваран 2007 С. 179–190.
  142. ^ а б Ишваран 2007 С. 191–202.
  143. ^ Т.С. Максвелл (1988). Вишварупа. Издательство Оксфордского университета. С. 131–136. ISBN  9780195621174.
  144. ^ Капила Вацяян; Беттина Боймер; Рамеш Чандра Шарма (1988). Калататтвакоша. Motilal Banarsidass. С. 79–81, 87–88. ISBN  978-81-208-1917-7.
  145. ^ а б Ишваран 2007 С. 203–210.
  146. ^ Моффитт, Джон (1977). «Бхагавад-гита как путь к трансцендентному». Богословские исследования. Публикации Sage. 38 (2): 323, контекст: 316–331. Дои:10.1177/004056397703800204. S2CID  170697131.
  147. ^ Ишваран 2007 С. 211–220.
  148. ^ Фаулер 2012 С. 216–221.
  149. ^ Артур Ллевеллин Бэшем (1991). Истоки и развитие классического индуизма. Издательство Оксфордского университета. С. 88–89. ISBN  978-0-19-507349-2.
  150. ^ Миллер 1986, п. 12.
  151. ^ а б Ишваран 2007 С. 221–228.
  152. ^ Миллер 1986 С. 12–13, 59.
  153. ^ J.A.B. van Buitenen 2013, стр. = 35–36.
  154. ^ Майтра 2018 С. 17–18.
  155. ^ Ишваран 2007 С. 229–234.
  156. ^ а б Франклин Эджертон (1952). Бхагавад Гита, часть 2. Издательство Гарвардского университета. С. 44–45 со сносками, контекст: стр. 30–54 (Часть 2).
  157. ^ Ишваран 2007 С. 235–242.
  158. ^ Франклин Эджертон (1952). Бхагавад Гита, часть 2. Издательство Гарвардского университета. С. 82–83 (Часть 2), 149–153 (Часть 1).
  159. ^ а б Фаулер 2012 С. 253–257.
  160. ^ Ишваран 2007 С. 243–250.
  161. ^ Франклин Эджертон (1952). Бхагавад Гита, часть 2. Издательство Гарвардского университета. С. 70–71 (часть 2, глава IX).
  162. ^ а б Ишваран 2007 С. 251–265.
  163. ^ Т.С. Максвелл (1988). Вишварупа. Издательство Оксфордского университета. С. 131–135. ISBN  9780195621174.
  164. ^ Капила Вацяян; Беттина Боймер; Рамеш Чандра Шарма (1988). Калататтвакоша. Motilal Banarsidass. С. 79–81, 88. ISBN  978-81-208-1917-7.
  165. ^ Р.Д. Ранаде (1982). Мистицизм в Махараштре: индийский мистицизм. Motilal Banarsidass. С. 67–68. ISBN  978-81-208-0576-7.
  166. ^ а б c d Фаулер 2012, стр. xxxiii – xxiv.
  167. ^ а б c Зенер 1969, стр. 30–32, 36–41.
  168. ^ а б Фаулер 2012, стр. xxxiii – xxv.
  169. ^ Эдвин Ф. Брайант (2007). Кришна: Справочник. Издательство Оксфордского университета. С. 312–315. ISBN  978-0-19-972431-4.
  170. ^ Эдгертон 1952, pp. 44–45 со сноской 1.
  171. ^ Фаулер 2012, п. xxxvi.
  172. ^ Хуан Маскаро (1962). Бхагавад Гита. Пингвин. стр. xiv – xviii. ISBN  978-0-14-044121-5.
  173. ^ Пол Деуссен (1980). Шестьдесят Упанишад Вед. Motilal Banarsidass. С. 409–410. ISBN  978-81-208-1468-4.
  174. ^ [а] Атман, Оксфордские словари, Издательство Оксфордского университета (2012), Цитата: «1. истинное Я человека; 2. душа человека»;
    [b] Джон Боукер (2000), Краткий Оксфордский словарь мировых религий, Oxford University Press, ISBN  978-0-19-280094-7, См. Запись об Атмане;
    [c] WJ Johnson (2009), Словарь индуизма, Oxford University Press, ISBN  978-0-19-861025-0, См. Запись об Атмане (я).
  175. ^ Джон С. Плотт и др. (2000), Глобальная история философии: осевой век, том 1, Motilal Banarsidass, ISBN  978-81-208-0158-5, п. 63, Цитата: «Буддийские школы отвергают любую концепцию Атмана. Как мы уже заметили, это основное и неискоренимое различие между индуизмом и буддизмом».
  176. ^ [а] Анатта, Британская энциклопедия (2013), Цитата: «Анатта в буддизме, доктрина о том, что в людях нет постоянной, лежащей в основе души. Концепция анатта, или анатмана, является отходом от индуистской веры в атман (« я »).»;
    [b] Стивен Коллинз (1994), Религия и практический разум (редакторы: Фрэнк Рейнольдс, Дэвид Трейси), Государственный университет Нью-Йорк Пресс, ISBN  978-0-7914-2217-5, п. 64; Цитата: «Центральное место в буддийской сотериологии занимает доктрина не-я (пали: анатта, санскрит: анатман, противоположная доктрина атмана занимает центральное место в брахманской мысли). Короче говоря, это [буддийская] доктрина, что у людей нет души , нет себя, нет неизменной сущности. ";
    [c] Эдвард Роер (переводчик), Введение Шанкары, п. 2, на Google Книги к Брихад Араньяка Упанишад, стр. 2–4;
    [d] К. Н. Джаятиллеке (2010), Ранняя буддийская теория знания, ISBN  978-81-208-0619-1, pp. 246–249, начиная с примечания 385;
    [e] Бруно Нагель (2000), Рой Перретт (редактор), Philosophy of Religion: Indian Philosophy, Routledge, ISBN  978-0-8153-3611-2, п. 33, Цитата: «Спор с буддистами, которые не принимают нетленного Я, дает школам Атмана [Веданта, Кашмирский шиваизм] шанс сформулировать интеллектуальные аспекты их пути к медитативному освобождению».
  177. ^ Фаулер 2012, стр. xxxv, xxxvii – xix.
  178. ^ а б c Фаулер 2012, стр. xxxix – xl.
  179. ^ а б Зенер 1969 С. 13–15, 254.
  180. ^ Сарджант 2009, п. xvii.
  181. ^ а б Фаулер 2012, стр. xl.
  182. ^ Фаулер 2012, стр. xliii – iv.
  183. ^ а б Фаулер 2012, стр. xliii – xliv.
  184. ^ Стивен Филлипс (2009). Йога, карма и возрождение: краткая история и философия. Издательство Колумбийского университета. С. 99–100. ISBN  978-0-231-14485-8.
  185. ^ Дхарм Бхавук (2011). Духовность и индийская психология: уроки Бхагавад-Гиты. Springer Science. С. 147–148 со сносками. ISBN  978-1-4419-8110-3.
  186. ^ Роберт А. Макдермотт (1975), Индийская духовность на Западе: библиографическая карта, Философия Востока и Запада, Гавайский университет Press, Vol. 25, No. 2 (апрель 1975 г.), стр. 228–230
  187. ^ Гарольд Г. Кауард (2012). Совершенствование человеческой природы в восточной и западной мысли.. Государственный университет Нью-Йорка Press. С. 142–145. ISBN  978-0-7914-7885-1.
  188. ^ Ганди 2009, стр. xv – xxiv
  189. ^ Джонардон Ганери (2007). Скрытое искусство души: теории самости и практики истины в индийской этике и эпистемологии. Издательство Оксфордского университета. С. 67–69. ISBN  978-0-19-920241-6.
  190. ^ а б Фаулер 2012, стр. xlii – xliii.
  191. ^ Корнилл 2006, п. 2
  192. ^ Сампаткумаран 1985, п. xxiii
  193. ^ Фаулер 2012, стр. xxii – xxiv, xlii – xliii.
  194. ^ Фаулер 2012, стр. xl – xlii, 89–93.
  195. ^ P.T. Раджу (1985). Структурные глубины индийской мысли. Государственный университет Нью-Йорка Press. стр.7 –8. ISBN  978-0-88706-139-4.
  196. ^ М.В. Надкарни 2016, п. 266.
  197. ^ Экнатх Ишваран (2011). Суть Бхагавад Гиты: современное руководство по йоге, медитации и индийской философии. Nilgiri Press. С. 118, 281. ISBN  978-1-58638-068-7.
  198. ^ Фаулер 2012 С. 72–90.
  199. ^ Сарджант 2009 С. 201–242.
  200. ^ Фаулер 2012, стр. xli – xlii.
  201. ^ Шивананда 1995, п. xvii
  202. ^ Гамбхирананда 1997, стр. xx, 16
  203. ^ Незначительный 1986, стр. 131, 194–196.
  204. ^ Незначительный 1986, п. 123.
  205. ^ Тревор Леггетт (1995). Осознание Высшего Я: Бхагавад Гита Йога. Рутледж. С. 48, 204–205, 222–231. ISBN  978-0-7103-0433-9.
  206. ^ Стивен Х. Филлипс (2009). Йога, карма и возрождение: краткая история и философия. Издательство Колумбийского университета. С. 178–179. ISBN  978-0-231-51947-2.
  207. ^ У. Дж. Джонсон (2004). Бхагавад Гита. Издательство Оксфордского университета. стр. xi – xv. ISBN  978-0-19-283581-9.
  208. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад Гита: новый перевод. W.W. Нортон и компания. стр. xxv – xxvii. ISBN  978-0-393-34513-1.
  209. ^ Эдвин Фрэнсис Брайант (2007). Кришна: Справочник. Издательство Оксфордского университета. п. 78. ISBN  978-0-19-803400-1.
  210. ^ а б c d е ж г Фаулер 2012, п. 2.
  211. ^ Зенер 1969, с. 123, 382.
  212. ^ Хакер и Халбфасс 1995, п. 260.
  213. ^ Хакер 1958, стр. 1–15.
  214. ^ а б Хакер 1958, п. 261.
  215. ^ Хакер и Халбфасс 1995, п. 261.
  216. ^ Жаклин Хёрст (1997). Юлиус Липнер (ред.). Плоды наших желаний: исследование этики Бхагавадгиты для нашего времени. Байе. п. 48. ISBN  978-1-896209-30-2.
  217. ^ Малинар 2007, п. 36.
  218. ^ Малинар 2007 С. 36–41.
  219. ^ Миллер 2004, п. 3.
  220. ^ Майклз 2004, п. 59.
  221. ^ Малинар 2007 С. 36–39.
  222. ^ а б c Миллер 1986, стр. 1–8.
  223. ^ Жаклин Хёрст (1997). Юлиус Липнер (ред.). Плоды наших желаний: исследование этики Бхагавадгиты для нашего времени. Байе. С. 50–58. ISBN  978-1-896209-30-2.
  224. ^ Фаулер 2012, п. 2
  225. ^ Кришнананда 1980, стр. 12–13
  226. ^ Ишваран 2007, п. 15.
  227. ^ Ишваран 2007, п. 15
  228. ^ Вивекананда, Свами, «Поговорки и высказывания», Полное собрание сочинений Свами Вивекананды, 5
  229. ^ Вивекананда, Свами, "Лекции и беседы ~ Мысли о Гите", Полное собрание сочинений Свами Вивекананды, 4
  230. ^ увидеть Ганди 2009
  231. ^ Фишер 2010, стр. 15–16
  232. ^ Ауробиндо 2000, стр. 15–16
  233. ^ а б c Ауробиндо 2000, стр. 20–21
  234. ^ Розен, Стивен; Песня Кришны: новый взгляд на Бхагавад-гиту, с. 22.
  235. ^ Patton, Laurie L .; Неудача аллегории в Боевые слова
  236. ^ а б М.В. Надкарни 2016, стр. Глава 4
  237. ^ Фаулер 2012, стр. xlv – xlviii
  238. ^ Сарджант 2009, стр. xxii – xxiii.
  239. ^ Хадсон 2002 С. 9, 160–163.
  240. ^ Хадсон 2002, п. 133.
  241. ^ Хадсон 2002 С. 156–157.
  242. ^ Хадсон 2002, п. 157.
  243. ^ Хадсон 2002 С. 162–163.
  244. ^ Уилкинс, Чарльз, изд. (1785). Бхагават-Гита, или диалоги Кришны и Арджуна в восемнадцати лекциях с примечаниями. ЛОНДОН.
  245. ^ Гаррет, Джон; Вильгельм, Гумбольдт, ред. (1849). Бхагават-Гита, или диалоги Кришны и Арджуна в восемнадцати лекциях. Бангалор: Wesleyan Mission Press. Получено 18 января 2017.
  246. ^ а б c d е Джеральд Джеймс Ларсон (1981), «Небесная песня: два века Бхагавад-гиты на английском языке», Философия Востока и Запада, Гавайский университет Press, 31 (4): 513–40, Дои:10.2307/1398797, JSTOR  1398797
  247. ^ Сарджант 2009, п. 1.
  248. ^ Дэвис 2014 С. 154–155.
  249. ^ Джордж Томпсон (2008). Бхагавад Гита: новый перевод. Фаррар, Штраус и Жиру. стр. xi – xii. ISBN  978-1-4668-3531-3.
  250. ^ Дэвис 2014 С. 159–161.
  251. ^ Сарджант 2009, п. xxv.
  252. ^ Миллер 1986, стр. 14–17
  253. ^ Блум 1995, п. 531
  254. ^ Донигер, Венди (август 1993), «Некролог: Барбара Стоулер Миллер», Журнал азиатских исследований, 52 (3): 813–15, Дои:10.1017 / S002191180003789X, JSTOR  2058944
  255. ^ Арвинд Шарма (2014), Обзор: Три новые книги по «Бхагавад-гите», Международный журнал индуистских исследований, Vol. 18, №2, с. 269
  256. ^ Гэлвин Флуд; Чарльз Мартин (2013). Бхагавад Гита: новый перевод. W.W. Нортон и компания. п. xii. ISBN  978-0-393-34513-1.
  257. ^ У. Дж. Джонсон (2004). Бхагавад Гита. Издательство Оксфордского университета. стр. vii – ix. ISBN  978-0-19-283581-9.
  258. ^ Дэвис 2014 С. 80–81.
  259. ^ Дэвис 2014 С. 157–158.
  260. ^ У. Дж. Джонсон (2004). Бхагавад Гита. Издательство Оксфордского университета. стр. ix – xi. ISBN  978-0-19-283581-9.
  261. ^ Шарма 1986, стр. xvi – xxvii.
  262. ^ Незначительный 1982, стр. xx – xxi.
  263. ^ То, что раньше было известно об индийской литературе в Германии, было переведено с английского. Винтерниц 1972, п. 15
  264. ^ J.A.B. van Buitenen 2013, п. xii; Перевод Эмиля Сенара: Wikisource.
  265. ^ Рават, Вирендра Сингх (8 сентября 2015 г.). «После продажи 580 млн книг Gita Press столкнулась с трудовым кризисом». Бизнес Стандарт. Получено 12 октября 2019.
  266. ^ Бхагавадгита, Ченнаи, Индия: Bharati Publications, 1997 г.
  267. ^ А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада; и другие. (2015). «Бхагавад Гита как она есть» (PDF). Книжный фонд Бхактиведанты (издание 1972 года).
  268. ^ а б c d е ж Дэвис 2014, стр. 167–168, 175
  269. ^ Джонс и Райан 2007, п. 199
  270. ^ "F.A.T.E. - Первая американская теистическая выставка - Назад к Богу". Назад к Богу. 12 (7): 16–23. 1 июля 1977 г.. Получено 8 февраля 2018.
  271. ^ а б Надкарни, М. (2016). Бхагавад-Гита для современного читателя: история, интерпретации и философия. Тейлор и Фрэнсис. С. 135–137. ISBN  9781315438993.
  272. ^ а б c d е ж г час я SGS Sadhale (1935), Бхагавад Гита с одиннадцатью комментариями, Том 1 и 2, страницы 1–7
  273. ^ Сингх 2006, стр. 54–55
  274. ^ Дэвис 2014 С. 55–56.
  275. ^ а б Дняндев; Прадхан, Виттал Ганеш (1987), Ламберт, Эстер Марджори (редактор), Днянешвари: Бхавартхадипика, State University of New York Press, стр. X – xi, ISBN  978-0-88706-487-6
  276. ^ Элиот Дойч и Рохит Далви 2004, п. 60.
  277. ^ Наводнение 1996 г., п. 124.
  278. ^ Абхинавагупта (Раджанака); Арвинд Шарма (переводчик, рецензент) (1983). Гитартхасамграха. Brill Academic. С. 30–31 со сносками. ISBN  90-04-06736-1.
  279. ^ а б Зенер 1969, п. 3
  280. ^ а б c Наводнение 1996 г., п. 124
  281. ^ Аллади Махадева Шастри (1980). Бхагавад-гита с комментарием Шри Шанкарачарьи. Самата.
  282. ^ Аллади Махадева Шастри (1980). Бхагавад-гита с комментарием Шри Шанкарачарьи. Самата. стр. ii, 1–6.
  283. ^ Н.В. Исаева (1993). Шанкара и индийская философия. Государственный университет Нью-Йорка Press. С. 211–214. ISBN  978-0-7914-1282-4.
  284. ^ Абхинавагупта (Раджанака); Арвинд Шарма (переводчик, рецензент) (1983). Гитартхасамграха. Brill Academic. С. 30–35, 41–47 со сносками. ISBN  90-04-06736-1.
  285. ^ Сампаткумаран 1985, п. хх
  286. ^ Уильям М. Индич (1995). Сознание в Адвайта Веданте. Motilal Banarsidass. С. 1–2, 97–102. ISBN  978-81-208-1251-2.
  287. ^ Си Джей Бартли (2013). Теология Рамануджи: реализм и религия. Рутледж. С. 2–3, 87–91. ISBN  978-1-136-85306-7.
  288. ^ Сарджант 2009, стр. xxiii – xxiv.
  289. ^ Рао 2002, п. 86
  290. ^ а б c d М.В. Надкарни 2016, стр. 37–38
  291. ^ а б SGS Sadhale (1936), Бхагавад Гита с одиннадцатью комментариями, Том 2 из 3
  292. ^ а б Эдвин Брайант; Мария Экстранд (2004). Движение Харе Кришна: постхаризматическая судьба религиозного трансплантата. Издательство Колумбийского университета. С. 175–176. ISBN  978-0-231-50843-8.
  293. ^ Сингх 2006, п. 55
  294. ^ В. Додерет (1926), ]https://www.jstor.org/stable/607401 Пассивный голос Джнанешвари], Бюллетень школы востоковедения, Cambridge University Press, Vol. 4, № 1 (1926), стр. 59–64
  295. ^ Гьяанадева и Прадхан, 1987 г.
  296. ^ а б Д.К. Сиркар (1996). Индийская эпиграфика. Motilal Banarsidass. С. 53–54. ISBN  978-81-208-1166-9.
  297. ^ Р.Д. Ранаде (1997). Тукарам. Государственный университет Нью-Йорка Press. С. 9–11. ISBN  978-1-4384-1687-8.
  298. ^ Дж. Гордон Мелтон (2011). Религиозные праздники: энциклопедия праздников, фестивалей, торжественных мероприятий и духовных поминовений. ABC-CLIO. С. 373–374. ISBN  978-1-59884-206-7.
  299. ^ Дняндев; Прадхан, Виттал Ганеш (1987), Ламберт, Эстер Марджори (редактор), Днянешвари: Бхавартхадипика, State University of New York Press, стр. xviii со сноской 1, ISBN  978-0-88706-487-6
  300. ^ Карине Шомер; W.H. Маклеод (1987). Санты: исследования религиозной традиции Индии. Motilal Banarsidass. С. 219–223. ISBN  978-81-208-0277-3.
  301. ^ Кристиан Новецке (2005). Гай Л. Бек (ред.). Альтернативные кришнаиты: региональные и местные вариации на тему индуистского божества. Государственный университет Нью-Йорка Press. С. 113–118. ISBN  978-0-7914-6415-1.
  302. ^ Б.Н. Кришнамурти Шарма (2000). История школы Двайта Веданты и ее литературы: от древнейших истоков до наших дней. Motilal Banarsidass. стр. 391, контекст: 386–391. ISBN  978-81-208-1575-9.
  303. ^ Об Ауробиндо, Сарвепалли Радхакришнане и Чинмаянанде как об известных комментаторах см .: Сарджант 2009, п. xix
  304. ^ Об Ауробиндо как заметных комментаторах см .: Гамбхирананда 1997, п. xix
  305. ^ Стивенсон, Роберт В., «Тилак и доктрина Кармайоги Бхагавадгиты», в: Незначительный 1986, п. 44
  306. ^ Стивенсон, Роберт В., «Тилак и доктрина Кармайоги Бхагавадгиты», в: Незначительный 1986, п. 49
  307. ^ а б Джорденс, Дж. Т. Ф., «Ганди и Бхагавадгита», в: Незначительный 1986, п. 88
  308. ^ Ганди 2009, Первое издание 1946 г. Другие издания: 1948, 1951, 1956 гг.
  309. ^ Более короткое издание, опускающее большую часть дополнительных комментариев Десаи, было опубликовано как: Анасакти-йога: Евангелие бескорыстного действия. Джим Рэнкин, редактор. Автор указан как М.К. Ганди; Махадев Десаи, переводчик. (Dry Bones Press, Сан-Франциско, 1998 г.) ISBN  1-883938-47-3.
  310. ^ Сарджант 2009, стр. xxiv – xxvi.
  311. ^ Артур Осборн (1997). Собрание сочинений Раманы Махарши. Вайзер. С. 101–104. ISBN  978-0-87728-907-4.
  312. ^ «Бхагавад Гита Песнь Бога, комментарий Свами Мукундананды».
  313. ^ Йогананда 1993
  314. ^ Ишваран 1993
  315. ^ А. Партхасарати (2013). Бхагавад Гита. ISBN  978-93-81094-13-6.
  316. ^ Фаулер 2012.
  317. ^ Теодор 2010.
  318. ^ Зенер 1969.
  319. ^ Кэтрин Корнилл (2006). Божественная песня: христианские комментарии к Бхагавад-гите. Peeters Publishers. ISBN  978-90-429-1769-9.
  320. ^ «Гита - самый большой подарок Индии миру: Моди».
  321. ^ «Нарендра Моди дарит Бхагавад-Гиту Обаме».
  322. ^ Хушвант Сингх, Обзор Книга молитв Ренуки Нараянана, 2001
  323. ^ Современные индийские толкователи Бхагавад Гиты, Роберт Нил Минор, 1986, стр. 161
  324. ^ Хиджия 2000.
  325. ^ Пандит 2005, п. 27
  326. ^ Хьюм 1959, п. 29
  327. ^ "Телеграф - Калькутта: мнение". Телеграф. Колкота.
  328. ^ Робинсон 2006, п. 70
  329. ^ Цитата из М.К. Ганди. Молодая Индия. (1925), pp. 1078–79, цитируется по Радхакришнан 1993 Лицевая сторона.
  330. ^ Сахадео 2011, п. 129
  331. ^ Лондон 2008, п. 191
  332. ^ «Доктор Калам, самый нетрадиционный президент Индии».
  333. ^ «Калам - марионетка политики банка голосов». Архивировано из оригинал 31 июля 2015 г.. Получено 28 июля 2015.
  334. ^ "Калам и ислам".
  335. ^ "Калам, Ислам и доктор Рафик Закария".
  336. ^ «Индия была его гурукулом и его народом, его шишьями».
  337. ^ а б Юнг 1958, п. 201.
  338. ^ а б "Дж. Роберт Оппенгеймер о тесте Троицы (1965)". Атомный архив. Получено 23 мая 2008.
  339. ^ "Вечный подмастерье". Время. 8 ноября 1948 г.. Получено 6 марта 2011.
  340. ^ Хиджия 2000 С. 123–124.
  341. ^ а б Миллер 1986 С. 147–149.
  342. ^ Хакер и Халбфасс 1995, п. 264.
  343. ^ а б c Хакер и Халбфасс 1995 С. 261–262.
  344. ^ Олкотт, Мейсон (1944). «Кастовая система Индии». Американский социологический обзор. Публикации Sage. 9 (6): 648–657. Дои:10.2307/2085128. JSTOR  2085128.
  345. ^ Сьюзан Бейли (2001). Каста, общество и политика в Индии с восемнадцатого века до наших дней. Издательство Кембриджского университета. С. 13–14. ISBN  978-0-521-79842-6.
  346. ^ а б Майтра 2018, п. 22.
  347. ^ Джимми Касас Клаузен (2013). Елена Лоизиду (ред.). Неповиновение: концепция и практика. Рутледж. С. 71–72. ISBN  978-1-135-14383-1.
  348. ^ а б М.В. Надкарни 2016, стр. 231–238
  349. ^ "Глава 5 Стих 18". vedabase.io. Получено 2 ноября 2020.
  350. ^ Майтра 2018 С. 22–23.
  351. ^ Доранн Якобсон; Элеонора Зеллиот; Сьюзан Сноу Уодли (1992). От неприкасаемых к далитам: очерки движения амбедкаров. Публикации Манохара. С. 21–22. ISBN  9788185425375.
  352. ^ М.В. Надкарни 2016 С. 232–233.
  353. ^ М.В. Надкарни 2016 С. 96–97.
  354. ^ Фаулер 2012 С. 100, 118–119.
  355. ^ М.В. Надкарни 2016, стр. 233–234.
  356. ^ а б c d е Хакер и Халбфасс 1995, п. 266.
  357. ^ а б Хакер и Халбфасс 1995, п. 267.
  358. ^ Хакер и Халбфасс 1995, п. 268.
  359. ^ а б Жаклин Хёрст (1997). Юлиус Липнер (ред.). Плоды наших желаний: исследование этики Бхагавадгиты для нашего времени. Байе. С. 50–51. ISBN  978-1-896209-30-2.
  360. ^ Жаклин Хёрст (1997). Юлиус Липнер (ред.). Плоды наших желаний: исследование этики Бхагавадгиты для нашего времени. Байе. С. 50–58. ISBN  978-1-896209-30-2.
  361. ^ Незначительный 1986, стр. 34–35, 131–133, 147–149.
  362. ^ Незначительный 1986 С. 34–43.
  363. ^ Незначительный 1986 С. 44–57.
  364. ^ Незначительный 1986 С. 154, 161–163.
  365. ^ Незначительный 1986, п. 131
  366. ^ Незначительный 1986, п. 144
  367. ^ Робинсон 2006, п. 69
  368. ^ Робинсон 2006, п. 102
  369. ^ а б Незначительный 1986 С. 11–14.
  370. ^ Незначительный 1986 С. 65–73.
  371. ^ Вишванатх Прасад Варма (1990). Политическая философия Шри Ауробиндо. Motilal Banarsidass. С. 232–235. ISBN  978-81-208-0686-3.
  372. ^ Шаффель, Пол. Империя и убийство: индийские студенты, «Индийский дом» и сбор информации в Великобритании, 1898–1911 гг. Уэслианский университет, 2012, стр. 38.
  373. ^ а б Ананья Ваджпей (2012). Праведная республика: политические основы современной Индии. Издательство Гарвардского университета. С. 66–67. ISBN  978-0-674-06728-8.
  374. ^ Миллер 1986 С. 149–150.
  375. ^ «Английский перевод текста речи премьер-министра на церемонии открытия крупнейшей в мире Бхагавад Гиты». pib.nic.in. Получено 9 февраля 2020.
  376. ^ «Премьер-министр посещает Гиту Арадхана Махотсав в ИСККОН, Нью-Дели». pib.nic.in. Получено 9 февраля 2020.
  377. ^ Легенда о Бэггере Вэнсе, Стивен Розен

Источники

Печатные источники

Интернет-источники

  1. ^ а б c d е ж г "Индуизм". Британская энциклопедия.
  2. ^ "Введение в Гиту". Бхагавад-Гита Траст 1998–2009 США. Получено 2 октября 2011.
  3. ^ а б увидеть «Махабхарата (Электронный текст)». Институт восточных исследований Бхандаркара, Пуна. 1999 г.
  4. ^ «Бхагавад Гита на языке Брайля». Zee News. 3 декабря 2007 г.. Получено 24 апреля 2011.
  5. ^ Томмазини, Энтони (14 апреля 2008 г.). «Причудливые видения на пути Махатмы к истине и простоте». Нью-Йорк Таймс. Получено 16 октября 2009.
  6. ^ Томмазини, Энтони (7 ноября 2008 г.). "Принц-воин из Индии борется с судьбой". Нью-Йорк Таймс. Получено 16 октября 2009.
  7. ^ "40-я Национальная кинопремия". Международный кинофестиваль в Индии. Архивировано из оригинал 2 июня 2016 г.. Получено 2 марта 2012.
  8. ^ "40-я Национальная кинопремия (PDF)" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 2 марта 2012.

внешние ссылки