Ригведа - Rigveda
Ригведа | |
---|---|
Четыре Веды | |
Информация | |
Религия | индуизм |
Язык | Ведический санскрит |
Период | c. 1500–1200 гг. До н. Э.[примечание 1] |
Главы | 10 мандал |
Стихи | 10,552 мантры[1] |
В Ригведа (санскрит: ऋग्वेद Агведа, из ṛc "хвалить"[2] и veda "знание") является древний индийский коллекция Ведический санскрит гимны. Это один из четырех священных канонический тексты (шрути ) из индуизм известный как Веды.[3][4]
Ригведа - старейшая из известных Ведический санскрит текст.[5] Его ранние слои являются одними из старейших сохранившихся текстов в любом Индоевропейский язык.[6][заметка 2] Звуки и тексты Ригведы передавались устно со 2-го тысячелетия до нашей эры.[8][9][10] В филологический и лингвистический свидетельства указывают на то, что основная часть Ригведа Самхиты была составлена в северо-западном регионе Индийский субконтинент, скорее всего, между c. 1500 и 1200 г. до н.э.,[11][12][13] хотя более широкое приближение c. 1700–1100 гг. До н. Э.[14][15][примечание 1]
Текст многослойный, состоящий из Самхита, Брахманы, Араньякас и Упанишады.[заметка 3] В Ригведа Самхита является основным текстом и представляет собой сборник из 10 книг (Maṇḍalaс) с 1028 гимнами (суктаs) примерно в 10 600 стихах (называемых ṛc, одноименное имя Ригведа). В восьми книгах - с 2 по 9 - которые были составлены самыми ранними, в гимнах преимущественно говорится о космология и хвала божествам.[16][17] В более поздних книгах (книги 1 и 10) частично также рассматриваются философские или умозрительные вопросы,[17] добродетели, такие как дана (благотворительность) в обществе,[18] вопросы о происхождении вселенной и природе божественного,[19][20] и другие метафизические вопросы в своих гимнах.[21]
Некоторые из его стихов по-прежнему произносятся на индуистском языке. обряды перехода празднования (например, свадьбы) и молитв, что делает его, вероятно, самым старым в мире религиозный текст в постоянном использовании.[22][23]
Знакомства и исторический контекст
Знакомства
По словам Джеймисона и Бреретона, в их переводе 2014 г. Ригведа, датировка этого текста «была и, вероятно, останется предметом разногласий и пересмотра». Все предложения датировки до сих пор основаны на стиле и содержании самих гимнов.[24] Филологические оценки склонны датировать основную часть текста второй половиной второго тысячелетия.[примечание 1] Сочиненный в раннем Индоарийский язык, гимны должны быть датированы Индоиранский разделение, датируемое примерно 2000 г. до н.э.[25] Разумной датой, близкой к дате составления ядра Ригведы, является дата Митанни документы северной Сирии и Ирака (ок. 1450–1350 гг. до н. э.), в которых также упоминаются ведические боги, такие как Варуна, Митра и Индра.[26][27] Другие свидетельства также указывают на композицию, близкую к 1400 году до нашей эры.[28][29]
Ядро Ригведы принято на сегодняшний день до позднего Бронзовый век, что делает его одним из немногих примеров с непрерывной традицией. Его состав обычно датируется примерно между c. 1500–1200 гг. До н. Э.[примечание 1] По словам Майкла Витцеля, первоначальная кодификация Ригведа имело место в конце периода Ригведы, ок. 1200 г. до н.э., в начале Куру Королевство.[30] По словам Аско Парпола, Ригведа была систематизирована около 1000 г. до н.э., во время Куру Королевство.[31]
Исторический и социальный контекст
В Ригведа гораздо более архаичен, чем любой другой индоарийский текст. По этой причине он был в центре внимания западной науки со времен Макс Мюллер и Рудольф Рот вперед. В Ригведа записывает раннюю стадию Ведическая религия. Есть сильное языковое и культурное сходство с ранний иранский Авеста,[32][33] происходящий из Протоиндоиранский раз,[34] часто ассоциируется с ранним Андроновская культура (а точнее, Синташтинская культура в пределах раннего андроновского горизонта) ок. 2000 г. до н.э.[35]
Ригведа не предлагает прямых доказательств существования социальной или политической системы ведической эпохи, будь то обычная или элитная.[36] Только подсказки типа крупный рогатый скот повышение и скачки различимы, и текст предлагает очень общие представления о древнеиндийском обществе. Нет никаких доказательств, заявляют Джеймисон и Бреретон, каких-либо сложных, повсеместных или структурированных кастовая система.[36] Социальная стратификация тогда и позже кажется скорее социальным идеалом, чем социальной реальностью.[36] Общество было полукочевым и пасторальным с признаками земледелия, поскольку в гимнах упоминается плуг и прославляются земледельческие божества.[37] Существовало разделение труда и взаимодополняющие отношения между королями и поэтами-священниками, но не обсуждался относительный статус социальных классов.[36] Женщины в Ригведе непропорционально часто выступают в диалоговых гимнах как мифические или божественные Индрани, Апсары Урваши или Ями, а также Апала Атрейи (RV 8.91), Годха (RV 10.134.6), Ghoṣā Kākīvatī (RV 10.39.40) , Ромаша (RV 1.126.7), Лопамудра (RV 1.179.1–2), Вишвавара Атрейи (RV 5.28), Шачи Пауломи (RV 10.159), Шашвати Агираси (RV 8.1.34). Женщины Ригведы довольно откровенны и кажутся в тексте более сексуально уверенными, чем мужчины.[36] Сложные и эстетичные гимны о свадьбе предполагают, что обряды перехода возникли в период Ригведы.[36] Есть мало свидетельств того, что приданое и никаких доказательств сати в ней или связанных ведических текстах.[38]
Упоминание в гимнах Ригведы рис и каша в гимнах, таких как 8.83, 8.70, 8.77 и 1.61 в некоторых версиях текста,[39] однако выращивание риса не обсуждается.[37] Период, термин áyas (металл) встречается в Ригведе, но неясно, какой это был металл.[40] Железо не упоминается в Ригведе, что ученые использовали, чтобы датировать Ригведу, составленную до 1000 г. до н. Э.[41] Гимн 5.63 упоминает «металл, покрытый золотом», предполагая, что обработка металла прогрессировала в ведической культуре.[42]
Некоторые имена боги и богини найдено в Ригведа находятся среди других систем убеждений, основанных на Протоиндоевропейская религия, в то время как большинство используемых слов имеют общие корни со словами от других Индоевропейские языки.[43] Однако около 300 слов в Ригведа не являются ни индоарийскими, ни индоевропейскими, утверждает знаток санскритской и ведической литературы Фриц Стаал.[44] Из этих 300 многие - например, Капардин, Кумара, кумари, киката - родом из Мунда или прото-мунда языки найден в восточном и северо-восточном (Ассамском) регионе Индии, с корнями в Австроазиатские языки. Остальные в списке из 300 - например, млечча и нир - имеют дравидийские корни, обнаруженные в южной части Индии, или имеют тибето-бирманское происхождение. Несколько неиндоевропейских слов в Ригведа - например, верблюд, горчица и осел - принадлежат к возможно потерянному среднеазиатскому языку.[44][45][примечание 4] По словам Майкла Витцеля, лингвистический обмен дает четкое указание на то, что люди, говорящие на ригведическом санскрите, уже знали и общались с носителями мунда и дравидийцев.[47]
Самые ранние тексты были составлены в северо-западных регионах Индийского субконтинента, а более поздние философские тексты, скорее всего, были составлены в регионе или вокруг него, который является государством современной эпохи. Харьяна.[41]
Текст
Сочинение
«Семейные книги» (2–7) связаны с различными кланами и вождями и содержат гимны членов одного и того же клана в каждой книге; но другие кланы также представлены в Ригведе. Семейные книги связаны с конкретными регионами и упоминают известные Бхарата и Пуру короли.[48]
Традиция связывает риши (композитор) с каждым ṛc (стих) Ригведы.[49] Большинство сутт приписываются композиторам-одиночкам; для каждого из них Ригведа включает конкретную линию передачи апри гимн (особая сукта жестко шаблонной структуры, используемая для ритуалов). Всего на 10 семей риши приходится более 95% всего населения. ṛcs
Книга | мудрец | Область, край[48] | Апри | Ṛcas[50] |
---|---|---|---|---|
Агастья | 1.188 | 316 | ||
Мандала 2 | Грцамада | Северо-Запад, Пенджаб | 2.3 | 401 |
Мандала 3 | Вишвамитра | Пенджаб, Сарасвати | 3.4 | 983 |
Мандала 4 | Вамадева | Северо-Запад, Пенджаб | ||
Мандала 5 | Атри | NW → Пенджаб → Ямуна | 5.5 | 885 |
Мандала 6 | Бхарадваджа (Ангирас ) | Северо-Запад, Пенджаб, Сарасвати; → Ганго | 1.142 | 3619 |
Мандала 7 | Васиштха | Пенджаб, Сарасвати; → Ямуна | 7.2 | 1276 |
Мандала 8 | Канва и Ангираса | Северо-Запад, Пенджаб | 1.13 | 1315 |
Кашьяпа | 9.5 | 415 (часть Мандала 9 ) | ||
Бхарата | 10.70 | 170 | ||
Бхригу | 10.110 | 473 |
Сбор и организация
Кодификация Ригведа имело место в конце Ригведического или, скорее, в раннем постригведическом периоде, ок. 1200 г. до н.э., члены раннего Куру племя, когда центр ведической культуры к востоку от Пенджаба в то, что сейчас Уттар-Прадеш.[30] Ригведа была систематизирована путем составления гимнов, включая расположение отдельных гимнов в десяти книгах, ровесников сочинения более молодых Вед Самхит.[51] По словам Витцеля, первоначальный сбор произошел после победы Бхараты в Битва десяти королей под королем Sudās, по сравнению с другими царями Пуру. Эта коллекция была попыткой примирить различные фракции в кланах, которые объединились в королевстве Куру под властью царя Бхараты.[52][примечание 5] Эта коллекция была перестроена и расширена в Королевство Куру, отражая установление новой линии передачи Бхарата-Пуру и новых ритуалов шраута.[53][примечание 6]
Фиксация Ведическое пение (путем обеспечения регулярного применения сандхи ) и падапатхи (путем растворения сандхи из более раннего метрического текста) произошли в более поздний период брахманов, примерно в 6 веке до нашей эры.[55]
Сохранившаяся форма Ригведы основана на раннем Железный век собрание, составившее основу «семейных книг» (мандалы 2 –7 по заказу автора, божества и метра[56]) и более поздняя редакция, ровесница редакции другой Веды, датируемые несколькими столетиями позже написания гимнов. В эту редакцию также вошли некоторые дополнения (противоречащие строгой схеме упорядочивания) и ортоэпический изменения в Ведический санскрит такой как регуляризация из сандхи (названный ортоэпическая диаскеза Ольденбергом, 1888 г.).
Организация
Мандалы
Текст организован в десять «книг», или maṇḍalas («круги») разного возраста и длины.[57] «Семейные книги», мандалы 2–7, являются самой старой и самой короткой частью Ригведы; они отсортированы по длине (уменьшение длины гимнов в книге) и составляют 38% текста.[58][59]
Гимны собраны в сборники, каждый из которых посвящен определенному божеству: Агни на первом месте, Индра на втором месте и так далее. Они приписываются и посвящены риши (мудрец) и его семья учеников.[60] В каждом сборнике гимны расположены в порядке убывания количества строф в гимне. Если два гимна в одном сборнике имеют одинаковое количество строф, то они располагаются таким образом, чтобы количество слогов в метре было в порядке убывания.[61][62] Вторая-седьмая мандалы имеют единый формат.[58]
В восьмой и девятый мандалы, включающие гимны разновозрастного происхождения, составляют 15% и 9% соответственно. Девятая мандала полностью посвящена Сома и Сома ритуал Гимны в девятой мандале расположены по своей просодической структуре (Чанда ) и их длиной.[58]
В первый и десятый мандалы самые молодые; это также самые длинные книги, по 191 сукта каждая, что составляет 37% текста. Тем не менее, некоторые гимны в мандалах 8, 1 и 10 могут относиться к более раннему периоду и быть такими же старыми, как материал в семейных книгах.[63] Первая мандала имеет уникальное расположение, которого нет в других девяти мандалах. Первые 84 гимна десятой мандалы имеют другую структуру, чем остальные в ней.[58]
Гимны и просодия
Каждая мандала состоит из гимнов или суктаs (су- + Уктабуквально "хорошо читается, панегирик ") предназначены для различных ритуалы. В суктав свою очередь состоят из отдельных строф, называемых ṛc ("хвалить", пл. ṛcas), которые далее анализируются в стихотворные блоки, называемые пада ("оплачивать "или шаг).
Гимны Ригведа в ведическом санскрите имеют разные поэтические метры. В метры наиболее часто используется в ṛcas являются гаятри (3 стиха по 8 слогов), Ануштуб (4×8), Триштуб (4 × 11) и Джагати (4 × 12). Метр триштубх (40%) и метр гаятри (25%) доминируют в Ригведе.[64][65][66]
Метр[примечание 7] | Ригведические стихи[67] |
---|---|
Гаятри | 2451 |
Ушних | 341 |
Ануштуб | 855 |
Брихати | 181 |
Панкти | 312 |
Триштуб | 4253 |
Гагати | 1348 |
Атигагати | 17 |
Саквари | 19 |
Атисаквари | 9 |
Ашти | 6 |
Атяшти | 84 |
Дхрити | 2 |
Атидхрити | 1 |
Экапада | 6 |
Двипада | 17 |
Pragatha Barhata | 388 |
Pragatha Kakubha | 110 |
Махабархата | 2 |
Общий | 10402 |
Передача инфекции
Как и в случае с другими Ведами, отредактированный текст был передан в нескольких версиях, включая Падапатха, в котором каждое слово изолировано в пауза форма и используется только для одного способа запоминания; и Самхитапатха, который объединяет слова в соответствии с правилами сандхи (процесс описан в Пратисакхья ) и представляет собой заученный текст, используемый для чтения.
В Падапатха и Пратисакхья закрепить истинное значение текста,[68] фиксированный текст сохранялся с беспрецедентной точностью более тысячелетия благодаря устная традиция один.[26] Для достижения этого устная традиция предписывала очень структурированное изложение, включающее в себя отказ от санскрита. соединения в стебли и флексии, а также определенные перестановки. Это взаимодействие со звуками породило научная традиция из морфология и фонетика.
Неясно, когда впервые была написана Ригведа. Самые старые из сохранившихся рукописей были обнаружены в Непал и дату c. 1040 г. н.э.[3][69] Согласно Витцелю, традиция Paippalada Samhita указывает на письменные рукописи c. 800-1000 гг. Н. Э.[70] Упанишады, вероятно, были в письменной форме раньше, примерно в середине I тысячелетия нашей эры (Империя Гуптов период).[26][71] Попытки написать Веды могли быть предприняты «в конце 1-го тысячелетия до нашей эры». Первые попытки могли оказаться безуспешными, учитывая Смрити правила, запрещающие записывать Веды, утверждает Витцель.[26] Устная традиция продолжалась как средство передачи до наших дней.[72]
Рецензии
Несколько шакхи («ветви», т. е. редакции) Ригведы, как известно, существовали в прошлом. Из этих, Ākala Shākha единственный, кто выжил полностью. Еще одна шаха, которая могла выжить, - это Банкала, хотя это неизвестно.[73][74][75]
Сохранившаяся версия текста Ригведы падапатха приписывается Ākala.[76] В Ākala редакция насчитывает 1017 обычных гимнов и приложение из 11 Валахиля гимны[77] которые теперь обычно включаются в 8-ю мандалу (как 8.49–8.59), всего 1028 гимнов.[78] В Банкала редакция включает восемь из них Валахиля среди обычных гимнов, что составляет в общей сложности 1025 обычных гимнов для этой шакхи.[79] В дополнение Банкала редакция имеет собственное приложение из 98 гимнов, Хилани.[80]
В издании Aufrecht 1877 года 1028 гимнов Ригведы содержат в общей сложности 10 552 ṛcс, или 39 831 пада. В Шатапатха Брахмана дает 432000 слогов,[81] в то время как метрический текст ван Нутена и Холланда (1994) состоит из 395 563 слога (или в среднем 9,93 слога на пада); подсчитать количество слогов непросто из-за проблем с сандхи и пост-ригведическим произношением слогов, таких как súvar as svàr.
Три других шаха упоминаются в Каралавюха, а паришина (приложение) к Яджурведе: Māyukāyana, Aśvalāyana и akhāyana. Атхарваведа перечисляет еще два шакхи. Различия между всеми этими шахами очень незначительны, они ограничиваются разным порядком содержания и включением (или невключением) нескольких стихов. Следующая информация известна о шахах, кроме Ākala и Банкала:[82]
- Матукаяна: Возможно, самый старый из шахх Ригведы.
- Ашвалаяна: Включает 212 стихов, каждый из которых новее других гимнов Ригведы.
- Шанкхаяна: очень похожа на Ашвалаяна.
- Сайсирия: Упоминается в Ригведе Пратисакхья. Очень похоже на Шакалу, с несколькими дополнительными стихами; мог произойти из него или слиться с ним.
Рукописи
В Ригведа гимны были составлены и сохранены устная традиция. Они запоминались и передавались вербально с «беспрецедентной точностью» из поколения в поколение на протяжении многих веков.[26][83] По словам Барбары Уэст, вероятно, впервые он был записан примерно в 3 веке до нашей эры.[84][85] Рукописи составлены из береста или же пальмовые листья, которые разлагаются и поэтому обычно копируются из поколения в поколение, чтобы сохранить текст.
Версии
Есть, например, 30 рукописей Ригведа на Институт восточных исследований Бхандаркара, собранные в 19 веке Георг Бюлер, Франц Килхорн и другие, происходящие из разных частей Индии, в том числе Кашмир, Гуджарат тогда Раджапутана, Центральные провинции и т.д. Они были переданы Декканский колледж, Пуна, в конце 19 века. Они в Шарада и Деванагари сценарии, написанные на бересте и бумаге. Самая старая из коллекции Пуны датируется 1464 годом. 30 рукописей Ригведы, хранящихся в Институт восточных исследований Бхандаркара, Пуна были добавлены к ЮНЕСКО с Регистр памяти мира в 2007.[86]
Из этих тридцати рукописей девять содержат текст самхиты, пять - Падапатха Кроме того. Тринадцать содержат комментарий Саяны. По крайней мере, пять рукописей (MS. № 1 / A1879-80, 1 / A1881-82, 331 / 1883-84 и 5 / Viś I) сохранили полный текст Ригведы. MS нет. 5 / 1875-76, написанное на бересте жирным шрифтом Шарада, использовалось только частично Макс Мюллер за издание Ригведы с комментариями Саяны.
Мюллер использовал 24 рукописи, доступные ему в то время в Европе, в то время как издание Pune Edition использовало более пяти десятков рукописей, но редакторы Pune Edition не смогли достать многие рукописи, использованные Мюллером и Bombay Edition, а также из некоторых других источников; следовательно, общее количество сохранившихся рукописей, известных на тот момент, должно превышать по крайней мере восемьдесят.[87][требуется полная цитата ]
Скрипты
Рукописи Ригведы в форме бумаги, пальмовых листьев и бересты, полностью или частично, были обнаружены в следующих индийских письмах:
- Деванагари (Раджастан, Махараштра, Уттар-Прадеш, Непал)[88][89][90]
- Гранта (Тамил Наду)[91][92]
- Малаялам (Керала)[93]
- Нандинагари (Южная Индия)[94]
- Шарада (Кашмир)[95][96]
Сравнение
Различные рукописи Ригведы, обнаруженные к настоящему времени, показывают некоторые различия. В целом, наиболее изученная редакция Чакалы содержит 1017 гимнов, включая приложение из одиннадцати гимнов. валахиля гимны, которые часто считаются восьмой мандалой, всего 1028 метрических гимнов. Версия Ригведы от Батакалы включает восемь из них. Валахиля гимны среди обычных гимнов, что составляет в общей сложности 1025 гимнов в основном тексте этой шакхи. К тексту Батакалы также прилагается 98 гимнов, называемых Хилани, в результате чего общее количество гимнов составило 1 123. Рукописи редакции Ригведы Шакалы содержат около 10 600 стихов, сгруппированных в десять книг (Мандалы).[97][98] Книги со 2 по 7 внутренне однородны по стилю, в то время как книги 1, 8 и 10 представляют собой сборник стихов, относящихся к внутренне различным стилям, что предполагает, что эти книги, вероятно, представляют собой собрание сочинений многих авторов.[98]
Первая мандала - самая большая, с 191 гимном и 2006 стихами, и она была добавлена к тексту после книг со 2 по 9. Последняя, или 10-я книга, также содержит 191 гимн, но 1754 стиха, что делает ее вторым по величине. Языковая аналитика предполагает, что 10-я книга в хронологическом порядке была составлена и добавлена последней.[98] Содержание 10-й книги также предполагает, что авторы знали и полагались на содержание первых девяти книг.[98]
Ригведа - самая крупная из четырех Вед, и многие ее стихи встречаются в других Ведах.[99] Почти все стихи 1875 г. Самаведа взяты из разных частей Ригведы, один раз или как повторение, и переписаны в форме песнопения. Книги 8 и 9 Ригведы на сегодняшний день являются крупнейшим источником стихов Сама Веды. Книга 10 представляет наибольшее количество из 1350 стихов Ригведы, найденных в Атхарваведа, или около одной пятой из 5987 стихов в тексте Атхарваведы.[98] Большая часть ритуальных стихов 1875 г. Яджурведа в своих многочисленных версиях также заимствуют и строят на основе стихов из Ригведы.[99][100]
Содержание
В целом Ригведа состоит из:
- то Самхита (гимны божествам, старейшая часть Ригведы)
- то Брахмана с, комментарии к гимнам
- то Араньяка s или "лесные книги"
- то Упанишады s
В западном обиходе «Ригведа» обычно относится к Ригведа Самхите, в то время как Брахманы упоминаются как «Ригведа Брахманы» (и т. Д.). Однако с технической точки зрения «Ригведа» относится ко всей совокупности текстов, передаваемых вместе с отрывком из Самхиты. Разные комментарии были переданы в разных шакхи или «школы». Сохранилась лишь небольшая часть этих текстов: тексты только двух из пяти шахов, упомянутых Ригведа Пратишакхья сохранились. конец (15 или 16 век) Шри Гуру Чаритра даже утверждает, что существует двенадцать ригведических шакхов. Два сохранившихся ригведических корпуса принадлежат к Ākala и Банкала шахасы.
Гимны
Гимны Ригведы посвящены различным божествам, главными из которых являются Индра, героический бог прославился за то, что убил своего врага Vrtra; Агни, жертвенный огонь; и Сома, священное зелье или растение, из которого оно сделано. Не менее выдающимися богами являются Адитьи или боги Асуры Митра –Варуна и Ушас (Рассвет). Также вызываются Савитр, Вишну, Рудра, Пушан, Брихаспати или же Брахманаспати, а также обожествленные явления природы, такие как Дьяус Пита (сияющее небо, Отец Небесный), Притхиви (Земля, Мать Земля), Сурья (бог солнца), Ваю или Вата (ветер), Апас (воды), Парджанья (гром и дождь), Vac (слово), многие реки (особенно Сапта Синдху, а Река Сарасвати ). В Адитьи, Васу, рудры, садхьи, Ашвины, Maruts, Rbhus, а Вишвадевас («все-боги»), а также «тридцать три бога» - это упомянутые группы божеств.[нужна цитата ]
- Мандала 1 содержит 191 гимн. Гимн 1.1 адресован Агни, а его имя - первое слово Ригведа. Остальные гимны в основном адресованы Агни и Индра, а также Варуна, Митра, Ашвины, Маруты, Уши, Сурья, Рибху, Рудра, Вайю, Брихаспати, Вишну, Небо и Земля, и все Боги. Эта мандала датирована тем, что была добавлена к Ригведе после мандал 2–9, и включает философский гимн-загадку 1.164, который вдохновляет главы более поздних Упанишад, таких как Мундака.[17][101][102]
- Мандала 2 состоит из 43 гимнов, в основном Агни и Индра. Это главным образом приписывается Риши гритсамада шаунахотра.[нужна цитата ]
- Мандала 3 состоит из 62 гимнов, в основном Агни и Индра и Вишведевы. Стих 3.62.10 имеет большое значение в индуизм как Гаятри-мантра. Большинство гимнов в этой книге приписываются вишвамитра гатхинах.[нужна цитата ]
- Мандала 4 состоит из 58 гимнов, в основном Агни и Индра а также Рбху, Ашвины, Брихаспати, Вайю, Уса и т. д. Большинство гимнов в этой книге приписываются вамадева гаутама.[нужна цитата ]
- Мандала 5 состоит из 87 гимнов, в основном на Агни и Индра, то Visvedevas («все боги»), Maruts, божество-близнец Митра-Варуна и Асвинс. Каждый из двух гимнов посвящен Ушас (рассвет) и до Савитр. Большинство гимнов в этой книге приписываются Атри клан.[нужна цитата ]
- Мандала 6 состоит из 75 гимнов, в основном Агни и Индра, все боги, Пусан, Ашвин, Усас и т. д. Большинство гимнов в этой книге приписываются бархаспатья семья Ангирасас.[нужна цитата ]
- Мандала 7 состоит из 104 гимнов, чтобы Агни, Индра, то Вишвадевас, то Maruts, Митра-Варуна, то Асвинс, Ушас, Индра-Варуна, Варуна, Ваю (ветер), по два Сарасвати (древняя река / богиня обучения) и Вишну, и другим. Большинство гимнов в этой книге приписываются васимха майтраваруни.[нужна цитата ]
- Мандала 8 состоит из 103 гимнов различным богам. Гимны с 8.49 по 8.59 - апокрифы. Валахиля. Гимны 1–48 и 60–66 относятся к Kāva клан, остальные - другим поэтам (Ангираса).[нужна цитата ]
- Мандала 9 состоит из 114 гимнов, полностью посвященных Сома Павамана, очищение священным зельем ведической религии.[нужна цитата ]
- Мандала 10 содержит дополнительно 191 гимн, часто на более позднем языке, адресованный Агни, Индра и различные другие божества. Он содержит Надистути сукта который восхваляет реки и важен для реконструкции географии ведийской цивилизации и Пуруша сукта что сыграло важную роль в исследованиях ведической социологии.[36] Он также содержит Насадия сукта (10.129), в котором рассматриваются многочисленные предположения о сотворении вселенной и может ли кто-нибудь узнать правильный ответ.[19] Брачные гимны (10.85) и гимны смерти (10.10–18) по-прежнему имеют большое значение в исполнении соответствующих Grhya ритуалы.
Ригведа Брахманы
Из брахманов, которые были переданы в школах Bahvṛcas (т.е. «обладающий многими стихами»), как называются последователи Ригведы, до нас дошли два, а именно, Айтарейин и Каушитакин. В Айтарейа-брахман[103] и Каушитаки (или же Санкхайяна) брахман очевидно, имеют в своей основе тот же запас традиционных экзегетических материалов. Однако они значительно различаются как в отношении расположения этого вопроса, так и в их стилистической трактовке, за исключением многочисленных легенд, общих для обоих, в которых несоответствие сравнительно небольшое. Также каждому из них свойственен определенный объем материала.[нужна цитата ]
Каушитака, в целом, гораздо более лаконична по своему стилю и более систематична по своим особенностям аранжировки, что позволяет сделать вывод, что это, вероятно, более современная работа из двух. Состоит из 30 глав (адхьяя); в то время как в Айтарейе их 40, разделенных на восемь книг (или пентад, панчака), по пять глав в каждой. Последние 10 адхьяй последней работы, однако, явно являются более поздним дополнением, хотя они, должно быть, уже составляли ее часть во время Панини (ок. V века до н. э.), если, что кажется вероятным, одна из его грамматических сутр, регулирующая формирование имен брахманов, состоящая из 30 и 40 адхьяй, относится к этим двум произведениям. В этой последней части встречается известная легенда (также найденная в Шанхайяна-сутре, но не в Каушитаки-брахмане) о Шунахшепа, которого его отец Аджигарта продает и предлагает убить, подробное описание которого было частью инаугурации королей.[нужна цитата ]
В то время как Айтарейя имеет дело почти исключительно с жертвоприношением сома, Каушитака в первых шести главах рассматривает несколько видов жертвоприношений. хавирьяджна, или подношения риса, молока, топленого масла и т. д., после чего следует за жертвоприношением Сома таким образом, что главы 7–10 содержат практические церемонии, а 11–30 - декламации (шастра) хотара. Саяна в предисловии к своему комментарию к работе приписывает Айтарейю мудрецу Махидасу Айтарейе (то есть сыну Итара), также упомянутому в другом месте как философ; и вполне вероятно, что этот человек устроил брахмана и основал школу айтарейинов. Относительно авторства сестринского труда у нас нет информации, за исключением того, что мнение мудреца Каушитаки часто упоминается в нем как авторитетное и в целом противоречит Пайнгья - брахману, казалось бы, конкурирующей школы, Пингинс. Вероятно, поэтому, это именно то, что называется в одной из рукописей - Брахман Санкхайяны (составленный) в соответствии с воззрениями Каушитаки.[нужна цитата ]
Ригведа Араньяки и Упанишады
Каждый из этих двух брахманов дополнен «лесной книгой», или Араньяка. В Айтареяраньяка не единое производство. Он состоит из пяти книг (араньяка), три из которых, первый и два последних, носят литургический характер и относятся к церемонии, называемой махаврата, или великая клятва. Однако последняя из этих книг, составленная в форме сутры, несомненно, имеет более позднее происхождение, и действительно, индуистские авторитеты приписывают ее либо Шаунаке, либо Ашвалаяне. Вторая и третья книги, с другой стороны, являются чисто умозрительными и также стилизованы под Бахврича-брахмана-упанишад. Опять же, последние четыре главы второй книги обычно выделяются как Айтарейя Упанишад,[104] приписывается, как и его Брахман (и первая книга), Махидасу Айтарейе; а третья книга также упоминается как Самхита-упанишад. Что касается Каушитаки-араньяка, эта работа состоит из 15 адхьяй, первые две (трактат обряда махаврата), а также 7-я и 8-я из которых соответствуют первой, пятой и третьей книгам Айтареяраньяки, соответственно, в то время как четыре адхьяи, обычно вставленные между ними, составляют очень интересный Каушитаки (Брахмана) Упанишада,[105] из которых у нас есть два разных редакции. Остальные части (9–15) араньяки рассматривают жизненные потоки воздуха, внутреннюю Агнихотру и т. Д., Заканчиваясь вамша, или преемственность учителей.
Значимость
Текст представляет собой сильно стилизованный поэтический ведический санскрит с восхвалением ведических богов и вождей. По словам Витцеля, большинство гимнов предназначалось для чтения во время ежегодного новогоднего ритуала Сома.[106] В текст также включены некоторые небритуальные стихи,[106] фрагменты мифологии, архаические формулы и ряд гимнов с ранними философскими рассуждениями.[107] Сочинены поэтами разных кланов, в том числе знаменитыми ведическими риши (мудрецы) такие как Вишвамитра и Васиштха, они означают силу престижа, тем самым пылесос (речь, звук), установившаяся традиция.[106] В тексте представлены такие ценные понятия, как Rta (активное осознание истины, космическая гармония), которые вдохновили более позднюю индуистскую концепцию Дхарма. Стихи Ригведы формулируют это Rta как произведено Брахман, важная и не самоочевидная правда.[106] Текст также содержит гимны «высокой поэтической ценности» - некоторые в форме диалога, наряду с любовными историями, которые, вероятно, вдохновили более поздних эпических и классических поэтов индуизма, утверждает Витцель.[107]
По словам Надкарни, несколько гимнов Ригведа вставлять заветные добродетели и этические утверждения. Например, в стихах 5.82.7, 6.44.8, 9.113.4, 10.133.6 и 10.190.1 упоминается правдивая речь, правдивые действия, самодисциплина и праведность.[108][109] Гимн 10.117 показывает значение милосердия и щедрости между людьми, то, как помощь нуждающемуся в конечном итоге отвечает корыстным интересам помощника, ее важности для человека и общества.[18][110] Согласно Джеймисону и Бреретону, гимны 9.112 и 9.113 поэтически заявляют, что «все [люди и все живые существа] действительно хотят выгоды или легкой жизни», даже у капли воды есть цель, а именно: «просто искать Индру». Эти гимны представляют образ пребывания на небесах как «свободы, радости и удовлетворения» - тема, которая появляется в индуистских упанишадах для характеристики их учений о самореализации.[111][112]
Монизм дебаты
В то время как старые гимны Ригведы отражают жертвенный ритуал, типичный для политеизм,[113] его более молодые части, особенно мандалы 1 и 10, были отмечены как содержащие монистический или же генотеистический домыслы.[113]
Тогда не было ни небытия, ни существования;
Ни царство космоса, ни небо за его пределами;
Что взбудоражило? Где? В чьей защите?
Тогда не было ни смерти, ни бессмертия;
Никаких отличительных признаков дня и ночи;
Тот безветренно дышал своим собственным порывом;
Кроме этого не было ничего кроме этого.
Сначала тьма была скрыта тьмой;
Без отличительных знаков все это была вода;
То, что, став, было покрыто пустотой;
Тот появился силой тепла;
Кто на самом деле знает? Кто здесь это провозгласит?
Откуда он был произведен? Откуда это творение?
Боги пришли позже, когда была создана эта вселенная.
Кто тогда знает, откуда он возник?
Создал ли его воля Бога, или Он был нем;
Возможно, он сформировался, а может, и нет;
Только Тот, кто надзирает на высших небесах, знает,
—Ригведа 10.129 (сокращенно, Тр: Крамер / Кристиан)[19] Этот гимн является одним из корней Индуистская философия.[114]
Широко цитируемым примером таких предположений является гимн 1.164.46:
Они называют его Индра, Митра, Варуна, Агни, и он - небесный, благородно крылатый Гарутман.
Мудрецы дают многим титулы, которые они называют Агни, Яма, Матарисван.
Макс Мюллер в частности ввел термин "генотеизм "для философии, выраженной здесь, избегая коннотаций" монотеизма "в иудео-христианской традиции.[116][117] Другие широко цитируемые примеры монистический тенденции включают гимны 1.164, 8.36 и 10.31,[118][119] Другие ученые утверждают, что Ригведа включает в себя растущее разнообразие идей, включая монотеизм, политеизм, генотеизм и пантеизм, выбор оставлен на усмотрение прихожанина.[120] и Насадия Сукта (10.129), один из наиболее часто цитируемых ригведических гимнов в популярных западных представлениях.
Русе (2015) прокомментировал старое обсуждение «монотеизма» против «генотеизма» против «монизма», отметив «атеистический полоса »в гимнах, таких как 10.130.[121]
Примеры из Мандала 1 приведенные для иллюстрации «метафизической» природы содержания более молодых гимнов включают: 1.164.34: «Что является конечной границей земли?», «Что является центром вселенной?», «Что такое семя из? космический конь? »,« Что является основным источником человеческой речи? »; 1.164.34:« Кто дал земле кровь, душу и дух? »,« Как неструктурированная вселенная могла дать начало этому структурированному миру? » ; 1.164.5: «Где солнце прячется в ночи?», «Где живут боги?»; 1.164.6: «Что, где нерожденная опора для рожденной вселенной?»;1.164.20 (гимн, который широко цитируется в Упанишадах как притча о Теле и Душе): «Две птицы с белыми крыльями, неразлучные спутники; нашли убежище в одном и том же укрывающем дереве. Один постоянно ест смоковницу; другой, не ест, просто наблюдает ".[21]
Прием в индуизме
Шрути
Веды в целом классифицируются как "шрути "в индуистской традиции. Это сравнивают с концепцией Божественное откровение в западной религиозной традиции, но Стаал утверждает, что «нигде не говорится, что Веды были ниспосланы», и что шрути просто означает «то, что слышно, в том смысле, что оно передается от отца к сыну или от учителя к ученику».[122] Ригведа или другие Веды нигде не утверждают, что они апаурушея, и этот благоговейный термин появляется только спустя столетия после окончания ведийского периода в текстах Мимамса школа индуистской философии.[122][123][124] Текст Ригведы предполагает, что он был «составлен поэтами, людьми, чьи имена были нарицательными» в ведическую эпоху, утверждает Стаал.[122]
Авторы Брахман литература обсуждает и интерпретирует ведический ритуал.
Грамматики санскрита
Яска (4 в. До н. Э.), А лексикограф, был одним из первых комментаторов Ригведа обсуждая значения сложных слов. В его книге под названием Нирукта Яска утверждает, что Ригведа в древней традиции может быть истолкована тремя способами - с точки зрения религиозных обрядов (адхияджна), с точки зрения божеств (адхидевата), и с точки зрения души (адхьятман).[125] Четвертый способ интерпретации Ригведы также появился в древние времена, когда упомянутые боги рассматривались как символика легендарных людей или повествований.[125] Было общепризнано, что творческие поэты часто вкладывают и выражают двойные значения, эллипсы и новые идеи, чтобы вдохновить читателя.[125]
Средневековая индуистская стипендия
К периоду Пуранический индуизм, в средневековый период язык гимнов стал «почти совершенно непонятным», и их интерпретация в основном зависела от мистический идеи и звуковая символика.[126]
Согласно пуранической традиции, Вед Вьяса составил все четыре Веды, а также Махабхарату и Пураны. Затем Вьяса обучил Ригведа самхиту Пайле, которая положила начало устной традиции.[127] В альтернативной версии говорится, что Шакала собрала Ригведу на основе учений ведических риши, а в одной из редакций рукописи упоминается Шакала.[127]
Мадхвачарья индуистский философ 13 века дал комментарий к первым 40 гимнам Ригведы в своей книге Риг Бхашьям.[примечание 8] В 14 веке Саяна написал исчерпывающий комментарий к полному тексту Ригведы в своей книге Ригведа Самхита.[примечание 9] Эта книга была переведена с санскрита на английский язык Макс Мюллер в 1856 году. Х. Х. Уилсон также перевел эту книгу на английский язык как Ригведа Санхита в 1856 году. И Мадвачарья, и Саяначарья учились в Шрингери монастырь.
Ряд других комментариев (бхашьяs) были написаны в средневековый период, в том числе комментарии Скандасвамина (до Саяны, примерно Период Гупта ), Удгита (пре-Саяна), Венката-Мадхава (пре-Саяна, ок. 10-12 вв.) и Мудгала (после Саяны, сокращенная версия комментария Саяны).[128][требуется полная цитата ]
Некоторые известные комментарии средневекового периода включают:
Заголовок | Комментарий | Год | Язык | Примечания |
---|---|---|---|---|
Риг Бхашьям | Мадхвачарья | 1285 | санскрит | Комментарий к первым 40 гимнам Ригведы. Оригинал книги был переведен на английский язык профессором К.Т. Пандуранги доступен здесь |
Ригведа Самхита | Саятачарья | 1360 | санскрит | Саятачарья, знаток санскрита, написал трактат о Ведах в книге «Ведартха пракаша» (значение Вед как проявленное). Ригведа-самхита доступна здесь. Эта книга была переведена с санскрита на английский Максом Мюллером в 1856 году. Х. Х. Уилсон также перевел эту книгу на английский язык как Ригведа Санхита в 1856 году. |
Движения Арья Самадж и Ауробиндо
В XIX - начале XX веков реформаторы вроде Свами Даянанда Сарасвати (основатель Арья Самадж ) и Шри Ауробиндо (Основатель Ашрам Шри Ауробиндо ) обсуждал философию Вед. По словам Робсона, Даянанда считал, что «в Ведах (включая Ригведу) нет ошибок, и если кто-нибудь покажет ему ошибку, он будет утверждать, что это искажение, добавленное позже».[129]
Согласно Даянанде и Ауробиндо, ученые-ведики придерживались монотеистической концепции.[130] Шри Ауробиндо дал омментарии, общие правила толкования и частичный перевод на Секрет Веды (1946).[примечание 10] Шри Ауробиндо считает интерпретацию Саяны ритуалистической по своей природе и слишком часто имеющей противоречивые интерпретации ведических терминов, пытаясь подогнать смысл под узкую форму. Согласно Ауробиндо, если принять интерпретацию Саяны, казалось бы, что Ригведа принадлежит безоговорочной традиции веры, исходящей из изначальной ошибки.[131] Ауробиндо пытался интерпретировать гимны Агни в Ригведа как мистический.[130] Ауробиндо утверждает, что ведические гимны были поиском высшей истины, определяющей Rta (базис Дхарма ), воспринимали жизнь как борьбу между силами света и тьмы и искали высшую реальность.[130]
Современный индуизм
Ригведа в современном индуизме была напоминанием о древнем культурном наследии и предметом гордости индусов, при этом некоторые гимны все еще используются в основных обряды перехода церемоний, но буквального принятия большей части текстовой сути уже давно нет.[134][135] Музыканты и танцевальные группы прославляют текст как знак индуистского наследия, включая гимны Ригведы в свои композиции, например, в Хамсадхвани и Субхапантуварали из Карнатическая музыка, и они остались популярными среди Индусы в течение многих десятилетий.[134]
По словам Акселя Майклса, «большинство индийцев сегодня на словах придерживаются Веды и не обращают внимания на содержание текста».[136] В соответствии с Луи Рену Ведические тексты - это далекий объект, и «даже в самых ортодоксальных сферах почтение Вед превратилось в простое поднятие шляпы».[134] По словам Андреа Пинкни, «социальная история и контекст ведических текстов чрезвычайно далеки от современных индуистских религиозных верований и практик», а почитание Вед в современном индуизме демонстрирует уважение индусов к своему наследию.[134]
Индуистский национализм
Ригведа играет важную роль в современном построении индуистской идентичности, изображая индусов как коренных жителей Индии. В Ригведа упоминается в "Коренные арийцы " и Теория из Индии. Датирование Ригведы как одновременной или даже предшествующей Цивилизация долины Инда, утверждается, что IVC был арийцем и носителем Ригведы.[137][138] Индийский националист Бал Гангадхар Тилак, в его Орион: или исследования древности Вед (1893) пришел к выводу, что дата создания Ригведы датируется, по крайней мере, 6000–4000 гг. До н.э., основываясь на его астрономических исследованиях положения созвездия. Орион.[139] Эти теории спорны, они не принимаются и не распространяются в основных научных кругах.[140][141]
Переводы
Как и все архаические тексты, Ригведу трудно перевести на современный язык.[142][143] По словам Стаала, «Ригведа - самая ранняя, самая почитаемая, неясная, далекая и трудная для понимания современными людьми - поэтому ее часто неверно истолковывают или, что еще хуже, используется как привязка, на которую можно повесить идею или теорию».[144] Согласно Джемисону и Бреретону, «дошедших до нас текстов не существует, что затрудняет интерпретацию».[145] а ранние переводы содержали явные ошибки.[122] Другой вопрос - выбор перевода технических терминов, таких как мандала, условно переводится как «книга», но более буквально переводится как «цикл».[122][146]
Первый опубликованный перевод любой части Ригведы на любом европейском языке был сделан на латынь. Фридрих Август Розен (Образец Rigvedae, Лондон 1830 г.). Хищничество Мюллера первое печатное издание (Editio Princeps) текста к 19 годам, Розен работал с рукописями, привезенными из Индии Colebrooke. Х. Х. Уилсон был первым, кто сделал перевод Ригведы на английский язык, опубликованной в шести томах в период 1850–1888 годов.[147] Версия Уилсона была основана на комментарии Саяна, санскритолог XIV века, давший комментарий к полному тексту Ригведы в своей книге Ригведа Самхита;[примечание 11] и Уилсон также перевел комментарий Саяны на английский язык как Ригведа Санхита в 1856 году.
Мюллер опубликовал наиболее изученное издание Ригведа Самхиты и Падапатхи в 6 томах Muller, Max, ed. (W.H. Allen and Co., Лондон, 1849 г.).[148] Имеет английское предисловие[149] Береста, из которой Мюллер сделал свой перевод, хранится в Институте восточных исследований Бхандаркара, Пуна, Индия.[150] Мюллер также перевел комментарий Саяны с санскрита на английский.
Карл Фридрик Гелднер завершил самый ранний научный перевод Ригведа в 1920-е гг. на немецком языке. Это было опубликовано в 1951 году.[148] Луи Рену выполнил первый французский перевод между 1955 и 1969 годами, а Елизаренкова завершила русский перевод между 1989 и 1999 годами.[148] Английский перевод Гриффита появился раньше, в 1892 году. Однако филология Гриффита устарела даже в 19 веке и подвергалась сомнению со стороны ученых.[148] H.D. Переводы Веланкара, опубликованные в 1950-х и 1960-х годах, были значительными улучшениями по сравнению с переводом Гриффита.[148] Переводы более коротких антологий, подобранных с помощью вишенки, были опубликованы Венди Донигер в 1981 году и Уолтером Маурером в 1986 году. Согласно Джемисону и Бретону, эти антологии «имеют тенденцию создавать искаженное представление о Ригведе».[148]
В 1994 году Баренд А. ван Нутен и Гэри Б. Холланд опубликовали первую попытку восстановления Ригведа целиком в поэтической форме. Они определили элементы, которые казались им несоответствующими комбинациями и затемняли смысл текста. Они преобразовали текст в поэтическую форму.[151]
Некоторые известные переводы Ригведы включают:
Заголовок | Комментарий / Перевод | Год | Язык | Примечания |
---|---|---|---|---|
Образец Rigvedae | Фридрих Август Розен | 1830 | латинский | Частичный перевод со 121 гимном (Лондон, 1830 г.). Также известный как Ригведа Санхита, Liber Primus, Sanskrite Et Latine (ISBN 978-1275453234). На основе рукописей, привезенных из Индии Генри Томас Колбрук. |
Риг-Веда, oder die heiligen Lieder der Brahmanen | Макс Мюллер | 1856 | Немецкий | Частичный перевод опубликован Ф. А. Брокгауз, Лейпциг. В 1873 году Мюллер опубликовал Editio Princeps названный Гимны Ригведы в тексте Самхита. Он также перевел несколько гимнов на английский язык (Насадия Сукта ). |
Шиг-Веда-Санхита: собрание древних индуистских гимнов | Х. Х. Уилсон | 1850–88 | английский | Опубликовано в 6 томах издательством N. Trübner & Co., Лондон. |
Rig-véda, ou livre des hymnes | А. Ланглуа | 1870 | Французский | Частичный перевод. Перепечатано в Париже, 1948–51 (ISBN 2-7200-1029-4). |
Der Rigveda | Альфред Людвиг | 1876 | Немецкий | Опубликовано Verlag von F. Tempsky, Прага. |
Риг-Веда | Герман Грассманн | 1876 | Немецкий | Издательство Ф. А. Брокгауза, Лейпциг |
Ригвед Бхашьям | Даянанда Сарасвати | 1877–9 | хинди | Неполный перевод. Позже переведен на английский Дхарма Дева Видья Мартанда (1974). |
Гимны Ригведы | Ральф Т. Гриффит | 1889–92 | английский | Пересмотрено как Ригведа в 1896 г. Отредактировано Дж. Л. Шастри в 1973 г. |
Der Rigveda in Auswahl | Карл Фридрих Гельднер | 1907 | Немецкий | Опубликовано Кольхаммер Верлаг, Штутгарт. Работа Гелднера 1907 года была частичным переводом; он завершил полный перевод в 1920-х годах, который был опубликован после его смерти в 1951 году.[152] Этот перевод был озаглавлен Der Rig-Veda: aus dem Sanskrit ins Deutsche Übersetzt. Гарвардские востоковеды, тт. 33–37 (Кембридж, Массачусетс: 1951–57). Перепечатано Издательство Гарвардского университета (2003) ISBN 0-674-01226-7. |
Гимны из Ригведы | А. А. Макдонелл | 1917 | английский | Частичный перевод (30 гимнов). Опубликовано Clarendon Press, Оксфорд. |
Серия статей в Journal of the University of Bombay | Хари Дамодар Веланкар | 1940–1960 годы | английский | Частичный перевод (Мандала 2, 5, 7 и 8). Позже опубликованы как самостоятельные тома. |
Ригведа - Гимны мистическому огню | Шри Ауробиндо | 1946 | английский | Частичный перевод опубликован Н. К. Гуптой, Пондичерри. Позже переиздавался несколько раз (ISBN 9780914955221) |
Ригведа Самхита | Пандит Х.П. Венкат Рао, Лакшман Ачарья и пара других пандитов | 1947 | Каннада | Источники из Saayana Bhashya, SkandaSvami Bhashya, Taittareya Samhita, Maitrayini Samhita и других Samhitas. Работа по переводу каннада была заказана Махараджей Майсура Джаячамой Раджендрой Водейаром. Переводы собраны в 11 томов. |
Риг Веда | Рамговинд Триведи | 1954 | хинди | |
Études védiques et pāṇinéennes | Луи Рену | 1955–69 | Французский | Появляется в серии публикаций, организованных божествами. Охватывает большую часть Ригведы, но не учитывает важные гимны, в том числе посвященные Индре и Ашвинам. |
ऋग्वेद संहिता | Шрирам Шарма | 1950-е годы | хинди | |
Гимны из Ригведы | Наоширо Цудзи | 1970 | Японский | Частичный перевод |
Ригведа: Избранные гимны | Татьяна Елизаренкова | 1972 | русский | Частичный перевод, расширенный до полного перевода, опубликованного в 1989–1999 гг. |
Ригведа Паричайя | Наг Шаран Сингх | 1977 | Английский / хинди | Расширение перевода Вильсона. Переиздано Нагом, Дели в 1990 г. (ISBN 978-8170812173). |
Риг Веда | М. Р. Джамбунатан | 1978–80 | Тамильский | Два тома, оба выпущены посмертно. |
Ригведа - Теремтешимнушок (Гимны творения Ригведы) | Ласло Фориц (ху ) | 1995 | Венгерский | Частичный перевод опубликован в Будапеште (ISBN 963-85349-1-5) |
Ригведа | Венди Донигер О'Флаэрти | 1981 | английский | Частичный перевод (108 гимнов) вместе с критическим аппаратом. Опубликовано Penguin (ISBN 0-14-044989-2). Библиография переводов Ригведы представлена в Приложении. |
Вершины прошлого Индии: выдержки из Ригведы | Уолтер Х. Маурер | 1986 | английский | Частичный перевод опубликован Джоном Бенджамином. |
Ригведа | Бибек Деброй, Дипавали Деброй | 1992 | английский | Частичный перевод опубликован издательством B.R. Publishing (ISBN 9780836427783). Работа написана в стихотворной форме, без ссылок на оригинальные гимны или мандалы. Часть Великие эпосы Индии: Веда серия, также изданная как Священные Веды. |
Священные Веды: Золотая сокровищница | Пандит Сатьякам Видьяланкар | 1983 | английский | |
Агведа Самхита | Х. Х. Уилсон, Рави Пракаш Арья и К. Л. Джоши | 2001 | английский | 4-томный выпуск издан Parimal (ISBN 978-81-7110-138-2). Исправленное издание перевода Вильсона. Заменяет устаревшие английские формы более современными эквивалентами (например, «thou» на «you»). Включает оригинальный санскритский текст в Деванагари сценарий вместе с критическим аппаратом. |
Агведа для обывателя | Шьям Гош | 2002 | английский | Частичный перевод (100 гимнов). Мунширам Манохарлал, Нью-Дели. |
Риг-Веда | Майкл Витцель, Тошифуми Гото | 2007 | Немецкий | Частичный перевод (Мандала 1 и 2). Авторы работают над вторым томом. Опубликовано Verlag der Weltreligionen (ISBN 978-3-458-70001-2). |
ऋग्वेद | Говинд Чандра Панде | 2008 | хинди | Частичный перевод (Мандала 3 и 5). Опубликовано Локбхарти, Аллахабад |
Гимны Ригведы | Тулси Рам | 2013 | английский | Опубликовано Виджайкумар Говиндрам Хасананд, Дели |
Ригведа | Стефани В. Джеймисон и Джоэл П. Бреретон | 2014 | английский | 3-томный набор, опубликованный издательством Oxford University Press (ISBN 978-0-19-937018-4). Финансируется США. Национальный фонд гуманитарных наук в 2004 г.[153] |
Смотрите также
Примечания
- ^ а б c d Несомненно, что гимны Ригведы постдата Индоиранский разделение ок. 2000 г. до н.э. и, вероятно, соответствующие документы Митанни c. 1400 г. до н.э. Филологические оценки склонны датировать основную часть текста второй половиной второго тысячелетия:
- Макс Мюллер: «Считается, что гимны Ригведы датируются 1500 годом до нашей эры».[154]
- В EIEC (s.v. Индоиранские языки, п. 306) дает 1500–1000 гг. До н. Э.
- И Флад, и Витцель упоминают c. 1500–1200 гг. До н. Э.[11][12]
- Энтони упоминает c. 1500–1300 гг. До н. Э.[13]
- Томас Оберлис (Die Religion des Rgveda, 1998, с. 158), основанный на «совокупных доказательствах», устанавливает широкий диапазон 1700–1100 гг. До н. Э.[155] Оберлис 1998, п. 155 дает оценку 1100 г. до н.э. для самых молодых гимнов в книге 10.[156]
- Витцель 1995, п. 4 упоминания c. 1500–1200 гг. До н. Э. В соответствии с Витцель 1997, п. 263, весь период Ригведов, возможно, длился с ок. 1900 г. до н.э. до ок. 1200 г. до н. Э .: «большая часть автодома представляет только 5 или 6 поколений королей (и современных поэтов) 24 племен пуру и бхарата. В нем мало что еще до и после этого« моментального снимка »взгляда на современную историю Ригведы, поскольку сообщается этими современными «магнитофонными записями». С другой стороны, весь период Ригведы мог длиться даже до 700 лет, начиная с проникновения индоарийцев на субконтинент, примерно в 1900 г. до н.э. (в крайнем случае, во время краха цивилизации Инда), до ок. 1200 г. до н.э., время появления железа, которое впервые упоминается в явно постгведических гимнах Атхарваведы ».
- ^ По словам Эдгара Поломе, хеттский язык Анитта текст XVII века до нашей эры старше. Этот текст повествует о завоевании города Канеш в Анатолии и упоминает тех же индоевропейских богов, что и в Ригведе.[7]
- ^ Соответствующий материал сохранился от двух шакхи или "школы", известные как Ākalyaи Банкала. Комментарии к конкретной школе известны как Брахманы (Айтарейа-брахман и Каушитаки-брахмана ) Араньякас (Айтарейя-араньяка и Каушитаки-араньяка), и Упанишады (частично отрывок из Араньяк: Бахврича-брахмана-упанишад, Айтарейя-упанишад, Самхита-упанишад, Каушитаки-упанишад ).
- ^ В лошадь (Ашва ), крупный рогатый скот, овцы и козы играют важную роль в Ригведе. Также есть ссылки на слон (Hastin, Варана), верблюд (Устра, особенно в Мандала 8 ), осел (кхара, расабха), буйвол (Махиса), волк, гиена, лев (Симха), горный козел (Сарабха) и гаур в Ригведе.[46] В павлин (майура), гусь (хамса ) и чакравака (Tadorna ferruginea ) - некоторые птицы, упомянутые в Ригведе.
- ^ Витцель: «Первоначальная коллекция, должно быть, была результатом сильных политических усилий, направленных на перегруппировку различных фракций в племенах и кланах поэтов под гегемонией Бхараты после Судоса, которая включала (по крайней мере, части) их бывшую Враги пуру и некоторые другие племена.[52]
- ^ Витцель: «Подводя итог: как подробно обсуждалось в другом месте [Ранняя санскритизация], новая династия Куру Парикит, жившая в Святой Земле Курук этра, объединила большинство ригведических племен, объединила поэтов и священников в общем деле по сбору их текстов и «реформированию» ритуала ».[54]
- ^ Общее количество стихов и счетчики показывают незначительные изменения в рукописи.[67]
- ^ Видеть Риг Бхашьям.
- ^ Видеть Ригведа Самхита.
- ^ Видеть [1]
- ^ Видеть Ригведа Самхита.
Рекомендации
- ^ https://sites.google.com/a/vedicgranth.org/www/what_are_vedic_granth/the-four-veda/interpretation-and-more/construction-of-the-vedas?mobile=true
- ^ Получено из корня ṛc «хвалить», ср. Дхатупатха 28.19. Монье-Вильямс переводит Ригведа как «Веду хвалы или гимн-веду».
- ^ а б c Майкл Витцель (1997), Развитие ведического канона и его школ: социальная и политическая среда, Гарвардский университет, в Витцель 1997, стр. 259–264
- ^ Антонио де Николас (2003), «Медитации через Ригведу: четырехмерный человек», ISBN 978-0595269259, п. 273
- ^ Стефани В. Джеймисон; Джоэл Бреретон (2014). Ригведа: набор из трех томов. Издательство Оксфордского университета. п. 3. ISBN 978-0-19-972078-1.
- ^ Эдвин Ф. Брайант (2015). Йога-сутры Патанджали: новое издание, перевод и комментарии. Фаррар, Штраус и Жиру. С. 565–566. ISBN 978-1-4299-9598-6.
- ^ Эдгар Поломе (2010). Пер Стуре Уреланд (ред.). Entstehung von Sprachen und Völkern: glotto- und ethnogenetische Aspekte europäischer Sprachen. Вальтер де Грюйтер. п. 51. ISBN 978-3-11-163373-2.
- ^ Дерево 2007.
- ^ Hexam 2011, п. Глава 8.
- ^ Дуайер 2013.
- ^ а б Наводнение 1996 г., п. 37.
- ^ а б Витцель 1995, п. 4.
- ^ а б Энтони 2007, п. 454.
- ^ Оберлис 1998 стр. 158
- ^ Лукас Ф. Джонстон, Уитни Бауман (2014). Наука и религия: одна планета, много возможностей. Рутледж. п. 179.
- ^ Вернер, Карел (1994). Популярный словарь индуизма. Curzon Press. ISBN 0-7007-1049-3.
- ^ а б c Стефани Джеймисон и Джоэл Бреретон (2014), Ригведа: самая ранняя религиозная поэзия Индии, Oxford University Press, ISBN 978-0199370184, стр. 4, 7–9
- ^ а б Чаттерджи (1995), Ценности индийского этоса: обзор, Журнал человеческих ценностей, Том 1, № 1, стр. 3–12;
Оригинальный текст переведен на английский язык: Ригведа, Мандала 10, Гимн 117, Ральф Т. Х. Гриффит (переводчик); - ^ а б c
- Оригинальный санскрит: Ригведа 10.129 Wikisource;
- Перевод 1: Макс Мюллер (1859). История древней санскритской литературы. Уильямс и Норгейт, Лондон. С. 559–565.
- Перевод 2: Кеннет Крамер (1986). Мировые Священные Писания: Введение в сравнительные религии. Paulist Press. п.21. ISBN 978-0-8091-2781-8.
- Перевод 3: Дэвид Кристиан (2011). Карты времени: введение в большую историю. Калифорнийский университет Press. стр.17 –18. ISBN 978-0-520-95067-2.
- Перевод 4: Роберт Н. Белла (2011). Религия в эволюции человека. Издательство Гарвардского университета. С. 510–511. ISBN 978-0-674-06309-9.
- ^ Примеры:
Стих 1.164.34., «Каков конечный предел земли?», «Что является центром вселенной?», «Что такое семя космического коня?», «Каков конечный источник человеческой речи?»
Стих 1.164.34., «Кто дал земле кровь, душу и дух?», «Как неструктурированная вселенная могла дать начало этому структурированному миру?»
Стих 1.164.5., «Где солнце прячется в ночи?», «Где живут боги?»
Стих 1.164.6., «Что, где нерожденная опора для рожденной вселенной?»;
Стих 1.164.20. (гимн, который широко цитируется в Упанишадах как притча о Теле и Душе): «Две птицы с прекрасными крыльями, неразлучные спутники; нашли убежище на одном и том же укрывающем дереве. Одна непрерывно ест плоды смоковницы, другая , не ест, просто смотрит. ";
Ригведа Книга 1, Гимн 164 Wikisource;
Смотрите переводы этих стихов: Стефани В. Джеймисон; Джоэл Бреретон (2014). Ригведа: набор из трех томов. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-972078-1. - ^ а б Антонио де Николас (2003), Медитации через Ригведу: четырехмерный человек, ISBN 978-0595269259, стр. 64–69;
Ян Гонда, История индийской литературы: Веды и Упанишады, Том 1, Часть 1, Отто Харрасовиц Верлаг, ISBN 978-3447016032, стр. 134–135; - ^ Клаус Клостермайер (1984). Мифологии и философии спасения в теистических традициях Индии. Университетское издательство Уилфрида Лорье. п. 6. ISBN 978-0-88920-158-3.
- ^ Лестер Курц (2015), Боги в глобальной деревне, Публикации SAGE, ISBN 978-1483374123, п. 64, Цитата: «1028 гимнов Ригведы читаются на инициациях, свадьбах и похоронах ...»
- ^ Стефани В. Джеймисон; Джоэл Бреретон (2014). Ригведа: набор из трех томов. Издательство Оксфордского университета. С. 5–6. ISBN 978-0-19-972078-1.
- ^ Мэллори 1989.
- ^ а б c d е Витцель, Майкл (2003). «Веды и упанишады». В «Потопе», Гэвин (ред.). Товарищ Блэквелла в индуизме. Blackwell Publishing Ltd., стр.68 –69. ISBN 978-0631215356.
Ведические тексты составлялись и передавались в устной форме без использования сценария, непрерывной линией передачи от учителя к ученику, которая была формализована на раннем этапе. Это обеспечивало безупречную передачу текста, превосходящую классические тексты других культур; это, по сути, что-то вроде магнитофонной записи ок. 1500–500 гг. До н. Э. Не только сами слова, но даже давно утраченный музыкальный (тональный) акцент (как в древнегреческом, так и в японском) сохранился до наших дней. С другой стороны, Веды были записаны только в начале второго тысячелетия нашей эры, в то время как некоторые разделы, такие как сборник Упанишад, были, возможно, записаны в середине первого тысячелетия, а некоторые ранние, безуспешные попытки (обозначены некоторые правила Смрити, запрещающие записывать Веды), возможно, были приняты примерно в конце первого тысячелетия до нашей эры.
- ^ «В качестве возможной даты ad quem для RV обычно приводят хеттско-митаннийское соглашение середины XIV века до н. Э., В котором упоминаются четыре главных бога Ригведы: митра, варуна, индра и насатья азвин)» М. Витцель, Ранняя санскритизация - Происхождение и развитие государства Куру В архиве 5 ноября 2011 г. Wayback Machine
- ^ Ведические люди: их история и география, Раджеш Кочар, 2000, Ориент Лонгман, ISBN 81-250-1384-9
- ^ Ригведа и река Сарасвати: class.uidaho.edu
- ^ а б Витцель 1997, п. 261.
- ^ Аско Парпола (2015). Корни индуизма: ранние арийцы и цивилизация Инда. Издательство Оксфордского университета. п. 149. ISBN 9780190226930.
- ^ Ольденберг 1894 (tr. Shrotri), стр. 14 «Ведическая дикция имеет большое количество любимых выражений, общих с авестийской, но не с более поздней индийской дикцией. Кроме того, между ними существует большое сходство в метрической форме, фактически, в их общем поэтическом характере. Если Замечено, что целые стихи Авесты могут быть легко переведены на ведический язык только благодаря сравнительной фонетике, тогда это часто может дать не только правильные ведические слова и фразы, но также и стихи, из которых душа ведической поэзии проявляет себя. разговаривать."
- ^ Брайант 2001: 130–131 «Самая старая часть Авесты ... лингвистически и культурно очень близка к материалам, сохранившимся в Ригведе ... Кажется, здесь существует экономическое и религиозное взаимодействие и, возможно, соперничество, которое оправдывает ученых в размещении Ведический и авестийский миры, находящиеся в тесной хронологической, географической и культурной близости друг к другу, недалеко от общего индо-иранского периода ».
- ^ Мэллори 1989 п. 36 «Вероятно, наименее оспариваемое наблюдение, касающееся различных индоевропейских диалектов, состоит в том, что эти языки, сгруппированные вместе как индийский и иранский, демонстрируют такое замечательное сходство друг с другом, что мы можем с уверенностью утверждать, что это период индоиранского единства ...»
- ^ Мэллори 1989 «Идентификация андроновской культуры как индоиранской является общепринятой среди ученых».
- ^ а б c d е ж грамм Стефани Джеймисон и Джоэл Бреретон (2014), Ригведа: самая ранняя религиозная поэзия Индии, Oxford University Press, ISBN 978-0199370184, стр. 57–59
- ^ а б Стефани Джеймисон и Джоэл Бреретон (2014), Ригведа: самая ранняя религиозная поэзия Индии, Oxford University Press, ISBN 978-0199370184, стр. 6–7
- ^ Майкл Витцель (1996), Маленькое приданое, Нет Сати: Участие женщин в ведический период, Журнал исследований женщин Южной Азии, Том 2, № 4
- ^ Стефани Джеймисон и Джоэл Бреретон (2014), Ригведа: самая ранняя религиозная поэзия Индии, Oxford University Press, ISBN 978-0199370184, стр.40, 180, 1150, 1162
- ^ Чакрабарти, Д. Раннее использование железа в Индии (1992) Oxford University Press утверждает, что это может относиться к любому металлу. Если аяс относится к железу, то Ригведа должна датироваться не ранее концом второго тысячелетия.
- ^ а б Стефани Джеймисон и Джоэл Бреретон (2014), Ригведа: самая ранняя религиозная поэзия Индии, Oxford University Press, ISBN 978-0199370184, п. 5
- ^ Стефани Джеймисон и Джоэл Бреретон (2014), Ригведа: самая ранняя религиозная поэзия Индии, Oxford University Press, ISBN 978-0199370184, п. 744
- ^ Стефани Джеймисон и Джоэл Бреретон (2014), Ригведа: самая ранняя религиозная поэзия Индии, Oxford University Press, ISBN 978-0199370184, стр. 50–57
- ^ а б Фриц Стаал (2008). Открытие Вед: происхождение, мантры, ритуалы, идеи. Пингвин. С. 23–24. ISBN 978-0-14-309986-4.
- ^ Франклин С. Саутворт (2016). Ганс Генрих Хок и Елена Башир (ред.). Языки и лингвистика Южной Азии: подробное руководство. Вальтер де Грюйтер. С. 252–255. ISBN 978-3-11-042330-3.
- ^ среди прочих, Macdonell and Keith и Talageri 2000, Lal 2005
- ^ Майкл Витцель (2012). Джордж Эрдози (ред.). Индоарии древней Южной Азии: язык, материальная культура и этническая принадлежность. Вальтер де Грюйтер. С. 98–110 со сносками. ISBN 978-3-11-081643-3., Цитата (стр. 99): «Хотя средние / поздние ведические периоды являются самыми ранними, для которых мы можем реконструировать лингвистическую карту, ситуация даже во времена цивилизации Индуа и, конечно, во времена самые ранние тексты Ригведы, не могло быть иначе. Есть явные признаки того, что носители ригведического санскрита знали и общались с носителями дравидийского языка и мунда ".
- ^ а б Витцель 1997, п. 262.
- ^ В некоторых случаях дается более одного риши, что означает отсутствие уверенности.
- ^ Талагери (2000), стр. 33
- ^ Витцель 1991, п. 6.
- ^ а б Витцель 1997, п. 263.
- ^ Витцель 1997, п. 263-264.
- ^ Витцель 1997, п. 265.
- ^ Кейт, Артур Берридейл (1920). Ригведа-брахманы: брахманы Айтарейя и Каудитаки из Ригведы. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. п. 44.
- ^ Х. Ольденберг, Пролегомены, 1888, англ. перевод Нью-Дели: Мотилал 2004
- ^ Джордж Эрдози 1995 С. 68–69.
- ^ а б c d Пинкотт, Фредерик (1887). "Первая Махала Шиг-Веды". Журнал Королевского азиатского общества. Издательство Кембриджского университета. 19 (4): 598–624. Дои:10.1017 / s0035869x00019717.
- ^ Стефани В. Джеймисон; Джоэл П. Бреретон (2014). Ригведа. Издательство Оксфордского университета. С. 10–11. ISBN 978-0-19-937018-4.
- ^ Барбара А. Холдрег (2012). Веда и Тора: выходя за рамки текстов Писания. Государственный университет Нью-Йорка Press. С. 229–230. ISBN 978-1-4384-0695-4.
- ^ Джордж Эрдози 1995, стр. 68-69, 180-189.
- ^ Грегори Поссель и Майкл Витцель 2002, стр. 391-393.
- ^ Брайант 2001 С. 66–67.
- ^ Кирит Джоши (1991). Веда и индийская культура: вводное эссе. Motilal Banarsidass. С. 101–102. ISBN 978-81-208-0889-8.
- ^ История санскритской литературы, Артур МакДонелл, Oxford University Press / Appleton & Co, стр. 56
- ^ Стефани В. Джеймисон; Джоэл П. Бреретон (2014). Ригведа. Издательство Оксфордского университета. п. 74. ISBN 978-0-19-937018-4.
- ^ а б Фридрих Макс Мюллер (1891). Физическая религия. Longmans & Green. С. 373–379.
- ^ К. Минакши (2002). «Изготовление Панини». У Джорджа Кардона; Мадхав Дешпанде; Питер Эдвин Хук (ред.). Индийские лингвистические исследования: Festschrift в честь Джорджа Кардоны. Motilal Banarsidass. п. 235. ISBN 978-81-208-1885-9.
- ^ Самая старая рукопись в Пуна Коллекция датируется 15 веком. В Санскритский университет Бенареса есть рукопись Ригведы 14 века. Более старые рукописи из пальмовых листьев встречаются редко.
- ^ Майкл Витцель (1997), Ведический канон и его политическая среда, п. 259, сноска 7
- ^ Вильгельм Рау (1955), Zur Textkritik der Brhadaranyakopanisad, ЗДМГ, 105 (2), с. 58
- ^ Стефани В. Джеймисон; Джоэл Бреретон (2014). Ригведа: самая ранняя религиозная поэзия Индии. Издательство Оксфордского университета. п. 18. ISBN 978-0-19-937018-4.
- ^ Майкл Витцель говорит, что «RV был передан в одной редакции ( шакха из Шакальи), в то время как другие (такие как текст Банкалы) были утеряны или о них пока только ходят слухи ». Майкл Витцель, стр. 69,« Веды и упанишады », в: Товарищ Блэквелла в индуизме, Гэвин Флуд (редактор), Blackwell Publishing Ltd., 2005.
- ^ Морис Винтерниц (История санскритской литературы, Пересмотренное издание английского перевода, 1926 г., т. 1, стр. 57) говорит, что «Из различных редакций этой самхиты, которая когда-то существовала, до нас дошла только одна». Он добавляет в примечании (стр. 57, примечание 1), что это относится к «редакции школы Шакалака».
- ^ Уверен Чандра Банерджи (Сопровождение санскритской литературы, Second Edition, 1989, Motilal Banarsidass, Delhi, pp. 300–301) говорит, что «Из 21 редакции этой Веды, которые были известны когда-то, у нас есть только две, а именно. Ākala и Ванкала."
- ^ Морис Винтерниц (История санскритской литературы, Пересмотренное издание английского перевода, 1926 г., т. 1, стр. 283.
- ^ Мантры гимнов "хила" назывались хайлика и нет ṛcas (Хила означало отдельную «часть» Ригведы, отдельную от обычных гимнов; все обычные гимны составляют Ахила или «целое», признанное в шакхе, хотя гимны кхила с древних времен имели освященные роли в ритуалах).
- ^ Герман Грассманн пронумеровал гимны от 1 до 1028, поместив Валахиля в конце. В переводе Гриффита эти 11 находятся в конце восьмой мандалы, после 8,92 в обычном ряду.
- ^ ср. Предисловие к разделу Хила Ч. Г. Кашикара в томе 5 Pune Edition RV (в ссылках).
- ^ Эти гимны Хилани также были найдены в рукописи Ākala редакция Кашмирской Ригведы (и включены в издание Poone).
- ^ равное 40 умноженным на 10800, количество кирпичей, используемых для Уттараведи: число мотивировано нумерологически, а не основано на фактическом количестве слогов.
- ^ Стефани В. Джеймисон и Джоэл П. Бреретон 2014, п. 16.
- ^ Стефани Джеймисон и Джоэл Бреретон (2014), Ригведа: самая ранняя религиозная поэзия Индии, Oxford University Press, ISBN 978-0199370184, стр. 13–14
- ^ Барбара А. Вест (2010). Энциклопедия народов Азии и Океании. Информационная база. п. 282. ISBN 978-1-4381-1913-7.
- ^ Майкл Макдауэлл; Натан Роберт Браун (2009). Мировые религии у вас под рукой. Пингвин. п. 208. ISBN 978-1-101-01469-1.
- ^ «Ригведа». ЮНЕСКО Программа "Память мира". Архивировано из оригинал 17 января 2014 г.
- ^ ср. Редакционные примечания в различных томах Pune Edition, см. Ссылки.
- ^ Джон Коллинсон Несфилд (1893). Каталог санскритских рукописей. Обнаружен в Оуде с октября по декабрь. 1874 г., январь-сентябрь. 1875, 1876, 1877, 1879–1885, 1887–1890 гг.. С. 1–27.
- ^ Ригведасамхита, Ригведасамхита-Падапатха и Ригведасамхитабхашья, Регистр «Память мира», ЮНЕСКО (2006), стр. 2, Цитата: «Одна рукопись, написанная на бересте, написана древним шрифтом Шарада, а остальные 29 рукописей написаны письмом деванагари. Все рукописи написаны на санскрите. "
- ^ Юлиус Эггелинг (1887 г.). Ведические рукописи (Каталог санскритских рукописей в библиотеке индийского офиса: Часть 1 из 7). Офис в Индии, Лондон. OCLC 492009385.
- ^ Артур Кок Бернелл (1869). Каталог собрания санскритских рукописей. Трюбнер. стр.5 –8.
- ^ Копия книг 1–3 Ригведы самхиты на тамильском языке Грантха хранится в Библиотеке санскритских рукописей Кембриджского университета (MS Or 2366). Этот Талапатра Рукопись на пальмовом листе, вероятно, была скопирована где-то между серединой 18-го и концом 19-го века. Агведа Самхита (MS Or 2366), Кембриджский университет, Великобритания
- ^ А. Б. Кейт (1920). Ригведа Брахманы, Гарвардская восточная серия, том 25. Издательство Гарвардского университета. п. 103.
- ^ Колин Маккензи; Гораций Хейман Уилсон (1828). Коллекция Маккензи: описательный каталог восточных рукописей и других статей, иллюстрирующих литературу, историю, статистику и древности юга Индии. Азиатская пресса. С. 1–3.
- ^ Майкл Витцель (1997), Ведический канон и его политическая среда, Гарвардский университет, стр. 284
- ^ Ригведасамхита, Ригведасамхита-Падапатха и Ригведасамхитабхашья, Регистр «Память мира», ЮНЕСКО (2006 г.), стр. 3, Цитата: «Особо важной рукописью в этой коллекции является рукопись из Кашмира, написанная на бересте шрифтом Шарада (№ 5 / 1875-76). "
- ^ Авари 2007, п. 77.
- ^ а б c d е Джеймс Гастингс, Энциклопедия религии и этики в Google Книги, Vol. 7, Гарвардская школа богословия, Т. Т. Кларк, стр. 51–56.
- ^ а б Антонио де Николас (2003), «Медитации через Ригведу: четырехмерный человек», ISBN 978-0595269259, стр. 273–274
- ^ Эдмунд Госсе, Краткие истории мировых литератур, п. 181, в Google Книги, Нью-Йорк: Appleton, стр. 181
- ^ Роберт Хьюм, Мундака Упанишад, Тринадцать основных упанишад, Oxford University Press, стр. 374–375.
- ^ Макс Мюллер, Упанишады, часть 2, Мундака Упанишад, Oxford University Press, стр. 38–40.
- ^ Отредактировано с английским переводом М. Хаугом (2 тома, Бомбей, 1863 г.). Издание в латинской транслитерации с выдержками из комментария опубликовано Th. Ауфрехт (Бонн, 1879).
- ^ Поль Деуссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN 978-8120814684, стр. 7–14
- ^ Поль Деуссен, Шестьдесят Упанишад Вед, Том 1, Мотилал Банарсидасс, ISBN 978-8120814684, стр. 21–23
- ^ а б c d Витцель, Майкл (2003). «Веды и упанишады». В «Потопе», Гэвин (ред.). Товарищ Блэквелла в индуизме. Blackwell Publishing Ltd., стр.69 –70. ISBN 978-0631215356.
- ^ а б Витцель, Майкл (2003). «Веды и упанишады». В «Потопе», Гэвин (ред.). Товарищ Блэквелла в индуизме. Blackwell Publishing Ltd. стр.71. ISBN 978-0631215356.
- ^ М.В. Надкарни (2011). Этика для нашего времени: очерки с точки зрения Ганди: второе издание. Издательство Оксфордского университета. С. 205–206. ISBN 978-0-19-908935-2.
- ^ Надкарни, М. (2011). «Этика в индуизме». Этика для нашего времени. Издательство Оксфордского университета. С. 211–239. Дои:10.1093 / acprof: oso / 9780198073864.003.0010. ISBN 978-0-19-807386-4.
- ^ Стефани В. Джеймисон (2014). Ригведа: самая ранняя религиозная поэзия Индии. Издательство Оксфордского университета. С. 1586–1587. ISBN 978-0-19-937018-4.
- ^ Стефани В. Джеймисон (2014). Ригведа: самая ранняя религиозная поэзия Индии. Издательство Оксфордского университета. С. 1363–1366. ISBN 978-0-19-937018-4.
- ^ Стефани Джеймисон; Джоэл Бреретон (2014). Ригведа: набор из трех томов. Издательство Оксфордского университета. С. 1363–1365. ISBN 978-0-19-972078-1.
- ^ а б см. например Джинин Д. Фаулер (2002), Перспективы реальности: Введение в философию индуизма, Sussex University Press, ISBN 978-1898723936, стр. 38–45
- ^ GJ Larson, RS Bhattacharya and K Potter (2014), Энциклопедия индийских философий, том 4, Princeton University Press, ISBN 978-0691604411, стр. 5–6, 109–110, 180
- ^ "Ригведа / Мандала 1 / Гимн 164 - Wikisource, бесплатная онлайн-библиотека". En.wikisource.org. 14 апреля 2012 г.. Получено 10 марта 2017.
- ^ а б Стивен Филлипс (2009), Йога, карма и возрождение: краткая история и философия, Columbia University Press, ISBN 978-0231144858, п. 401
- ^ Гарри Тромпф (2005), В поисках истоков, 2-е издание, Стерлинг, ISBN 978-1932705515, стр. 60–61
- ^ Томас Пол Урумпакал (1972 г.), организованная религия, согласно доктору С. Радхакришнану, издательство Georgian University Press, ISBN 978-8876521553, pp. 229–232 со сноской 133
- ^ Франклин Эдгертон (1996), Бхагавад-Гита, Cambridge University Press, перепечатано Мотилалом Банарсидассом, ISBN 978-8120811492, стр. 11–12
- ^ Элизабет Рид (2001), индуистская литература: или древние книги Индии, Simon Publishers, ISBN 978-1931541039, стр. 16–19
- ^ «сильная традиционная линия, которую (по западным стандартам) несомненно сочли бы атеистической»; гимн 10.130 можно прочитать как «атеистический дух». Майкл Руз (2015), атеизм, Oxford University Press, ISBN 978-0199334582, п. 185.
- ^ а б c d е Фриц Стаал (2009), Открытие Вед: происхождение, мантры, ритуалы, идеи, Пингвин, ISBN 978-0143099864, стр. XV – XVI
- ^ Д. Шарма (2011), Классическая индийская философия: читатель, издательство Колумбийского университета, ISBN 978-0231133999, стр. 196–197
- ^ Ян Вестерхофф (2009), Мадхьямака Нагарджуны: философское введение, Oxford University Press, ISBN 978-0195384963, п. 290
- ^ а б c Гарольд Г. Кауард 1990, п. 106.
- ^ Фредерик М. Смит, Purāņaveda, в Лори Л. Паттон (ред.), Авторитет, беспокойство и канон: эссе в толковании Вед, SUNY Press 1994 стр. 99. Артур Ллевеллин Бэшем, Кеннет Г. Зиск, Истоки и развитие классического индуизма, Oxford University Press, 1989, стр. 7, Рам Гопал, История и принципы ведического толкования, Concept Publishing Company, 1983 ч. 2 с. 7–20
- ^ а б Рошен Далал (2014). Веды: введение в священные тексты индуизма. Книги пингвинов. стр. 16–17, см. также глоссарий по Вьясе. ISBN 978-81-8475-763-7.
- ^ под редакцией Вишва Бандху в 8 томах, 1963–1966.
- ^ Салмонд, Ноэль А. (2004). «Даянанда Сарасвати». Индуистские иконоборцы: Раммохун Рой, Даянанда Сарасвати и полемика девятнадцатого века против идолопоклонства. Издательство Университета Уилфрида Лорье. С. 114–115. ISBN 978-0-88920-419-5.
- ^ а б c Политическая философия Шри Ауробиндо В. П. Варма (1960), Мотилал Банарсидасс, стр. 139, ISBN 9788120806863
- ^ Шри Ауробиндо 1998, п. 20-21.
- ^ Н Сингх (1992), Самскара виваха (брака) как парадигма религиозно-культурной интеграции в индуизме, Журнал по изучению религии, Vol. 5, № 1, стр. 31–40
- ^ Свами Вивекананда (2005). Прабуддха Бхарата: или пробудившаяся Индия. Prabuddha Bharata Press. С. 362, 594.
- ^ а б c d Андреа Пинкни (2014), Справочник Рутледж по религиям в Азии (редакторы: Брайан Тернер и Оскар Салеминк), Рутледж, ISBN 978-0415635035, стр. 31–32
- ^ Джеффри Хейнс (2008), Справочник Рутледж по религии и политике, Рутледж, ISBN 978-0415600293, п. 80
- ^ Аксель Майклс (2004), Индуизм: прошлое и настоящее, Издательство Принстонского университета, стр.18; см. также Julius Lipner (2012), Индусы: их религиозные убеждения и обычаи, Рутледж, стр.77; и Брайан К. Смит (2008), индуизм, стр.101, в Якобе Нойснер (ред.), Священные тексты и власть, Wipf и Stock Publishers.
- ^ Н. Казанас (2002), Коренные индоарии и Ригведа, Журнал индоевропейских исследований, Vol. 30. С. 275–289;
Н. Казанас (2000), «Новая дата для Ригведы», в Г. К. Панде (Эд) «Хронология и индийская философия», специальный выпуск JICPR, Дели;
Н. Д. Казанас (2001), Индоевропейские божества и Ригведа, Журнал индоевропейских исследований, т. 30. С. 257–264.
Н.Д. Казанас (2003), Последний ответ, Журнал индоевропейских исследований, Том. 31. С. 187–189. - ^ Эдвин Брайант (2004), Поиск истоков ведической культуры, Oxford University Press, ISBN 978-0195169478
- ^ Тилак, Бал Гангадхар (2 июня 2008 г.). Орион: или исследования древности Вед. Кессинджер Паблишинг, ООО. ISBN 978-1436556910.
- ^ Агравал, Д. П. (2002). Комментарии о нотах «Коренные индоарии». Журнал индоевропейских исследований, Vol. 30. С. 129–135;
А. Парпола (2002), «Комментарии к« коренным индоариям »», Журнал индоевропейских исследований, Vol. 30. С. 187–191. - ^ Майкл Витцель, Плеяды и медведи изнутри ведических текстов, EVJS Vol. 5 (1999), выпуск 2 (декабрь);
Эльст, Коэнрад (1999). Обновленная информация о дебатах о вторжении ариев. Адитья Пракашан. ISBN 978-81-86471-77-7.;
Брайант, Эдвин и Лори Л. Паттон (2005) Индоарийская полемика, Рутледж / Керзон, ISBN 978-0700714636 - ^ Джон Дж. Лоу (2015). Причастия в ригведическом санскрите: синтаксис и семантика адъективных форм глаголов. Издательство Оксфордского университета. п. 329. ISBN 978-0-19-870136-1.
- ^ Стефани В. Джеймисон и Джоэл П. Бреретон 2014, стр.3, 76.
- ^ Фриц Стаал (2009), Открытие Вед: Истоки, Мантры, Ритуалы, Проницательность, Пингвин, ISBN 978-0143099864, п. 107
- ^ Стефани В. Джеймисон и Джоэл П. Бреретон 2014, п. 3.
- ^ А. А. Макдоннел (печатное издание 2000 г.), Прошлое Индии: обзор ее литературы, религии, языков и древностей, Азиатские образовательные услуги, ISBN 978-8120605701, п. 15
- ^ Уилсон, Х. Шиг-Веда-Санхита: Сборник древних индуистских гимнов.. 6 томов. (Лондон, 1850–88); перепечатка: Cosmo Publications (1977)
- ^ а б c d е ж Стефани В. Джеймисон; Джоэл Бреретон (2014). Ригведа: набор из трех томов. Издательство Оксфордского университета. С. 19–20. ISBN 978-0-19-972078-1.
- ^ «Риг - Веда - Санхита - Том 1». Dspace.wbpublibnet.gov.in:8080. 21 марта 2006 г.. Получено 10 марта 2017.
- ^ "Институт восточных исследований Бхандаркара: Отдел рукописей". Bori.ac.in. Получено 10 марта 2017.
- ^ Б. ван Нутен и Г. Холланд, Риг Веда. Метрически восстановленный текст. Кембридж: Harvard Oriental Series 1994, Рассмотрение, Томсон и Слокум
- ^ Стефани В. Джеймисон и Джоэл П. Бреретон 2014 С. 19–20.
- ^ neh.gov, получено 22 марта 2007 г.
- ^ Мюллер 1892.
- ^ Оберлис 1998, п. 158.
- ^ Оберлис 1998, п. 155.
Библиография
Редакции
- Стефани В. Джеймисон; Джоэл П. Бреретон (2014). Ригведа. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-937018-4.
- editio princeps: Фридрих Макс Мюллер, Гимны Ригведы, с Саяна комментарий, London, 1849–75, 6 томов, 2-е изд. 4 тома, Оксфорд, 1890–92.
- Теодор Ауфрехт, 2-е изд., Бонн, 1877.
- Сонтакке, Н. С. (1933). Ригведа-Самхита: Шримат-Саяначарья вирачита-бхашйа-самета. Саяначарья (комментарий) (Первое изд.). Вайдика Самшодхана Махала.. В редколлегию первого издания вошли Н.С. Сонтакке (ответственный редактор), В.К. Раджваде, М.М. Васудевашастри, и Т.С. Варадараджашарма.
- Б. ван Нутен и Г. Холланд, Риг Веда, метрически восстановленный текст, Департамент санскрита и индийских исследований, Гарвардский университет, Издательство Гарвардского университета, Кембридж, Массачусетс и Лондон, Англия, 1994.
- Ргведа-Самхита, текст на деванагари, английский перевод Примечания и указатели Х. Х. Уилсона, изд. W. F. Webster, первоначально в 1888 г., опубликовал Nag Publishers 1990, 11A / U.A. Джавахарнагар, Дели-7.
Комментарий
- Саяна (14 век)
- изд. Мюллер 1849–75 (немецкий перевод);
- изд. Мюллер (оригинальный комментарий Саяны на санскрите на основе 24 рукописей).
- изд. Sontakke et al., Опубликовано Vaidika Samsodhana Mandala, Pune (2-е изд. 1972 г.) в 5 томах.
- Ргведа-Самхита Шримат-саяначарья вирачита -бхашья-sametā, изд. Sontakke et al., опубликовано Vaidika Samśodhana Mandala, Pune-9, 1972 г., в 5 томах (это оригинальный комментарий Саяны на санскрите, основанный на более чем 60 рукописях).
- Шри Ауробиндо (1998), Секрет Веды (PDF), Пресса Ашрама Шри Ауробиндо
- Шри Ауробиндо, Гимны мистическому огню (Комментарий к Ригведе), Lotus Press, Twin Lakes, Wisconsin ISBN 0-914955-22-5 Ригведа - Гимны мистическому огню - Шри Ауробиндо - УКАЗАТЕЛЬ
- Раймундо Панникар (1972), Ведический опыт, Калифорнийский университет Press
Филология
- Гарольд Г. Кауард (1990). Философия грамматиков, в Энциклопедии индийской философии, том 5 (редактор: Карл Поттер). Издательство Принстонского университета. ISBN 978-81-208-0426-5.
- Вашиштха Нараян Джха, Лингвистический анализ Ригведы-Падапатхи Публикации Шри Сатгуру, Дели (1992).
- Бьорн Меркер, Загадки Ригведы с точки зрения кочевников, Монголоведение, Журнал Монгольского общества XI, 1988.
- Томас Оберлис, Die Religion des Rgveda, Wien 1998.
- Ольденберг, Герман (1894). Гимнен дез Ригведа. 1. Teil: Metrische und textgeschichtliche Prolegomen. Берлин 1888 г.. (пожалуйста, добавьте), Висбаден, 1982.
- —Die Religion des Veda. Берлин 1894 г .; Штутгарт 1917 г .; Штутгарт 1927 г .; Дармштадт 1977
- —Ведические гимны, The Священные книги Востока Том l. 46 изд. Фридрих Макс Мюллер, Оксфорд, 1897 г.
- Адольф Каэги, Ригведа: древнейшая индийская литература (пер. Р. Эроусмит), Boston, Ginn and Co. (1886), перепечатка 2004 г .: ISBN 978-1-4179-8205-9.
- Mallory, J. P .; и другие. (1989). «Индоиранские языки в энциклопедии индоевропейской культуры». Фицрой Дирборн (опубликовано в 1997 г.). Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь)
Исторический
- Энтони, Дэвид В. (2007), Лошадь Колесо и язык. Как наездники бронзового века из степей Евразии сформировали современный мир, Princeton University Press
- Авари, Бурджор (2007), Индия: Древнее прошлое, Лондон: Рутледж, ISBN 978-0-415-35616-9
- Брайант, Эдвин (2001). Поиски истоков ведической культуры: дебаты о миграции индоарийцев. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-513777-4.
- Двайер, Рэйчел (2013), Во что верят индуисты?, Книги Гранта, ISBN 9781847089403
- Флуд, Гэвин Д. (1996), Введение в индуизм, Издательство Кембриджского университета
- Джордж Эрдози (1995). Индоарии древней Южной Азии: язык, материальная культура и этническая принадлежность. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-014447-5.
- Хексам, Ирвинг (2011), Понимание мировых религий: междисциплинарный подход, Wilfrid Laurier Univ. Нажмите, ISBN 9780310314486
- Грегори Поссель; Майкл Витцель (2002). «Ведический». В Питере Н. Перегрине; Мелвин Эмбер (ред.). Энциклопедия предыстории. Springer. ISBN 978-1-4684-7135-9.
- Лал, Б. Б. 2005. Родина арийцев. Свидетельства Ригведической флоры и фауны и археологии, Нью-Дели, Aryan Books International.
- Талагери, Шрикант: Ригведа: исторический анализ, 2000. ISBN 81-7742-010-0
- Витцель, Майкл (1995), «Ранняя санскритизация: происхождение и развитие государства Куру» (PDF), EJVS, 1 (4), заархивировано оригинал (PDF) 20 февраля 2012 г.
- Витцель, Майкл (1997), "Развитие ведического канона и его школ: социальная и политическая среда", Внутри текстов, помимо текстов: новые подходы к изучению Вед, Гарвардский восточный сериал, Опера Минора; т. 2, Кембридж: Издательство Гарвардского университета
- Вуд, Майкл (2007), История Индии в твердом переплете, BBC Worldwide, ISBN 9780563539155
внешняя ссылка
- СМИ, связанные с Риг Веда в Wikimedia Commons
Текст
- Ссылки на переводы см. Переводы раздел выше.
- Деванагари и транслитерация экспериментальный онлайн-текст по адресу: sacred-texts.com
- ITRANS, деванагари, транслитерация онлайн-текст и PDF, несколько версий подготовил Детлеф Эйхлер
- Транслитерация, метрически восстановленная онлайн-текст, по адресу: Центр лингвистических исследований, Univ. Техаса
- Гимны Ригведы, Editio Princeps автор: Фридрих Макс Мюллер (большие PDF-файлы сканированных книг). Два издания: Лондон, 1877 г. (тексты Самхиты и Пады) и Оксфорд, 1890–92, с комментарием Саяны.
- Работы Ригведы или о ней в Интернет-архив
Словарь
- Ригведический словарь Германа Грассмана (онлайн-база данных, uni-koeln.de)