Арабский алфавит - Arabic alphabet

Арабский алфавит
Арабский Language.svg
Тип
Языкиарабский
Временной период
3 или 4 век нашей эры до наших дней
Родительские системы
НаправлениеСправа налево
ISO 15924Арабская, 160
Псевдоним Unicode
арабский
Страны, использующие арабскую графику:
  как единственный официальный сценарий
  как соавторский сценарий

В Арабский алфавит (арабский: الْأَبْجَدِيَّة الْعَرَبِيَّة‎, аль-абджадия ль-bарабия или же الْحُرُوف الْعَرَبِيَّة, аль-urūf l-arabīyah, IPA:[ʔalʔabd͡ʒadiːjaʰ lʕarabiːja]), или же Арабский абджад, это Арабский шрифт поскольку он кодифицирован для записи арабский. Он пишется справа налево в курсив стиль и включает 28 букв. Большинство букв имеют контекстные формы букв. Арабское письмо также является религиозный текст, он используется в основном в исламских странах, а именно в Аравии, Северной Африке, Персии, Средней Азии и Северо-Западном Индийском субконтиненте.

Арабский алфавит считается Абджад, то есть он использует только согласные, но теперь считается "нечистый абджад ".[1] Как и другие нечистые Abjads, такой как Еврейский алфавит, писцы позже изобрели средства обозначения гласный звучит отдельной гласной диакритические знаки.

Согласные

Базовый арабский алфавит содержит 28 буквы. Адаптации Арабский шрифт для других языков добавлены и удалены некоторые буквы, как для Персидский, Османский Турецкий, Центральнокурдский, Урду, Синдхи, малайский, Пушту, Арви и Малаялам (Араби малаялам ), все из которых имеют дополнительные буквы, как показано ниже. Нет четких верхний и нижний регистр формы письма.

Многие буквы похожи друг на друга, но отличаются друг от друга точками (ʿIjām) выше или ниже их центральной части (расхищение). Эти точки являются неотъемлемой частью буквы, поскольку они различают буквы, обозначающие разные звуки. Например, арабские буквы ب (b), ت (t) и ث (th) имеют одинаковую базовую форму, но имеют одну точку внизу, две точки вверху и три точки вверху соответственно. Буква ن (n) также имеет одинаковую форму в начальной и средней формах, с одной точкой вверху, хотя она несколько отличается в изолированной и конечной формах.

Как печатный, так и письменный арабский язык курсив, причем большинство букв в слове напрямую связаны с соседними буквами.

Алфавитный порядок

Есть два основных упорядочивающие последовательности для арабского алфавита: абджад и хиджа.

Оригинал Abjadīy порядок (أَبْجَدِيّ), используется для надпись, происходит из порядка Финикийский алфавит, и поэтому аналогичен порядку других финикийских алфавитов, таких как Еврейский алфавит. В этом порядке буквы также используются как числа, Цифры абджад, и имеют тот же буквенно-цифровой код /шифр как иврит гематрия и греческий изопсефия.

В хиджаи (هِجَائِي) или же алифбани (أَلِفْبَائِي) порядок, используемый при сортировке списков имен и слов, как в телефонных книгах, классных списках и словарях, группирует буквы по сходству формы.

Абджади

В Abjadī Орден не является простым историческим продолжением более раннего северно-семитского алфавитного порядка, поскольку он имеет положение, соответствующее арамейскому письму самех / семкат ס, однако исторически ни одна буква арабского алфавита не произошла от этой буквы. Утрата то же самое было компенсировано разделением голень ש на две независимые арабские буквы, ش (шин) и (син), который занял место то же самое. Шесть других букв, не соответствующих ни одной северно-семитской букве, помещены в конец.

Общий абджади последовательность
غظضذخثتشرقصفعسنملكيطحزوهدجبأ
ghdhкхthтшрqжʿsпмлkучасzшчасdjбʾ
1000900800700600500400300200100908070605040302010090807060504030201

Обычно это озвучивается следующим образом:

Jabjad hawaz ṭṭuṭṭī kalaman saʿfaṣ qarashat thakhadh aẓagh.

Еще одна вокализация:

Abujadin hawazin uṭiya kalman saʿfaṣ qurishat thakhudh augh[нужна цитата ]
Магрибский абджади последовательность (вероятно, старше)[2]
شغظذخثتسرقضفعصنملكيطحزوهدجبأ
шghdhкхthтsрqжʿпмлkучасzшчасdjбʾ
28272625242322212019181716151413121110090807060504030201
Цвета указывают, какие буквы имеют разные позиции из предыдущей таблицы.

Это можно озвучить как:

Abujadin hawazin uṭiya kalman aʿfaḍ qurisat thakhudh aghush

Хиджаи

Современные словари и другие справочники не используют абджади порядок сортировки по алфавиту; вместо этого более новый хиджани порядок используется, когда буквы частично сгруппированы вместе по сходству формы. В хиджани порядок никогда не используется как числа.

Общий хиджани порядок
يوهنملكقفغعظطضصشسزرذدخحجثتبا
ушчаспмлkqжghʿшszрdhdкхчасjthтбā

Другой вид хиджани порядок широко использовался в Магриб до не давнего времени[когда? ] когда он был заменен Машрики порядок.[2]

Магрибский хиджани порядок
يوهشسقفغعضصنملكظطزرذدخحجثتبا
ушчасшsqжghʿпмлkzрdhdкхчасjthтбā
Цвета указывают, какие буквы имеют разные позиции из предыдущей таблицы.

Формы писем

Арабский алфавит всегда написан курсивом, и буквы различаются по форме в зависимости от их положения в слове. Буквы могут иметь до четырех различных форм, соответствующих начальной, средней (средней), конечной или изолированной позиции (IMFI ). В то время как некоторые буквы сильно различаются, другие остаются практически идентичными во всех четырех позициях. Обычно буквы в одном слове соединяются с обеих сторон короткими горизонтальными линиями, но шесть букв (و, ز, ر, ذ, د, ا) могут быть связаны только с их предыдущей буквой. Например, أرارات (Арарат ) имеет только изолированные формы, потому что каждая буква не может быть связана со следующей за ней. Кроме того, некоторые комбинации букв записываются как лигатуры (специальные формы), особенно лам-алиф لا,[3] которая является единственной обязательной лигатурой (нелигированная комбинация لـا считается трудным для чтения).

Таблица основных букв

Использование арабских букв в литературном арабском языке
ОбщийМагрибскийПисьмо
имя

(Классическое произношение)

Письмо
имя арабским шрифтом
Транс-
грамотность
Значение в литературном арабском языке (IPA )Ближайший английский эквивалент в произношенииКонтекстные формыИзолированные
форма
ʾАбджадиХиджаниʾАбджадиХиджаниФиналМедиальныйИсходный
 
1.1.1.1.Alifلِفā / ʾ

(такжеâ )

разные,
включая / aː /, ∅[а]
cар, cатـاا
2.2.2.2.بَاءб/б /[b]бarnـبـبـبـب
22.3.22.3.tāʾتَاءт/т /sтickـتـتـتـت
23.4.23.4.thāʾثَاءth

(также )

/θ /thчернилаـثـثـثـث
3.5.3.5.Джимيمj

(такжеǧ )

/d͡ʒ /[b][c]граммЭмـجـجـجـج
8.6.8.6.ḥāʾحَاءчас

(такжечас )

/час /нет эквивалента

(«гортанный» час, можно аппроксимировать как часземля)

ـحـحـحـح
24.7.24.7.кхахخَاءкх

(такжечасчас )

/Икс /Шотландский вотchـخـخـخـخ
4.8.4.8.dālدَالd/d /dухоـدد
25.9.25.9.дхалذَالdh

(также )

/ð /thвـذذ
20.10.20.10.рахرَاءр/р /Шотландский английский у.е.рd, Испанский свернул r как в perrоـرر
7.11.7.11.зай / Зейнزَايz/z /zебраـزز
15.12.21.24.синسِينs/s /sвـسـسـسـس
21.13.28.25.шинشِينш

(такжеš )

/ʃ /швـشـشـشـش
18.14.15.18.грустныйصَاد

(такжеş )

/ /нет эквивалента

(можно аппроксимировать sAuce, но с зажатым горлом)

ـصـصـصـص
26.15.18.19.папаضَاد

(также )

/ /нет эквивалента

(можно аппроксимировать dость, но с зажатым горлом)

ـضـضـضـض
9.16.9.12.ṭāʾطَاء

(такжеţ )

/ /нет эквивалента

(можно аппроксимировать sтвсе, но с зажатым горлом)

ـطـطـطـط
27.17.26.13.ẓāʾظَاء

(также )

/ðˤ /нет эквивалента

(можно аппроксимировать фаthэ, но с зажатым горлом)

ـظـظـظـظ
16.18.16.20.Чайнعَيْنʿ/ʕ /нет эквивалента

("гортанный" голос час; похожий на ḥāʾ над)

ـعـعـعـع
28.19.27.21.Ghaynغَيْنgh

(такжеграммграмм )

/ɣ /[b]нет эквивалента

Французский Парявляется

ـغـغـغـغ
17.20.17.22.fāʾفَاءж/ж /[b]жарـفـفـفـف[d]
19.21.19.23.кафقَافq/q /[b]нет эквивалента

(похожий на cчто-нибудь, но произносится дальше во рту.)

ـقـقـقـق[d]
11.22.11.14.кафكَافk/k /[b]capـكـكـكـك
12.23.12.15.Ламلاَمл/л /лусилительـللـلـل
13.24.13.16.мимمِيمм/м /меـمـمـمـم
14.25.14.17.нунنُونп/п /пООНـنـنـنـن
5.26.5.26.хаهَاءчас/час /часвـهـهـهـه
6.27.6.27.wāwوَاوш / ū / ∅/ш /, /u /, ∅[b]шet, поолـوو
10.28.10.28.йахيَاءу / я/j /, /я /[b]Yоши, меетـيـيـيـي[d]

(не считается буквой в алфавите, но играет важную роль в арабском правописании)

[обозначает самые неправильные существительные женского пола][нужна цитата ]

хамзаهَمْزةʾ/ʔ / Эм-м-мой

(он же "гортанная смычка ")

ء

(используется в основном в средней и конечной позиции, которая представляет собой несвязанную букву)

Шалиф Хамзаأَلِف هَمْزةـأأ
ـإإ
WAW Hamzahوَاو هَمْزةـؤؤ
йах хамзаيَاء هَمْزةـئـئـئـئ
Шалиф Маддаأَلِف مَدَّةʾĀ/ʔаː/ـآآ
(не считается буквой в алфавите, но играет важную роль в арабской грамматике и лексике, включая указание [обозначающее большинство существительных женского пола] и написание) Альтернативная форма ت ("связанный tāʼ" / تاء مربوطة) используется в конце слов для обозначения женского рода существительных и прилагательных. Он обозначает последний звук / -h / или / -t /. Стандартный tā, чтобы отличать его от tāʼ marbūṭah, упоминается как tāʼ maftūḥah (تاء مفتوحة, «открытый tā»).Тах марбутахتاء مربوطةـة(конец Только)[нужна цитата ]ة
(не считается буквой в алфавите, но играет важную роль в арабской грамматике и лексике, включая указание [обозначает глаголы] и правописание). Он используется в конце слов со звуком / a / в современном стандартном арабском языке, которые не относятся к категории использования tāʼ marbūṭah (ة) [в основном некоторые времена глаголов и арабские мужские имена].'Алиф Максураالف مقصورةـى(только конец)[нужна цитата ]

ى

Примечания

  1. ^ Алиф может представлять множество фонем. См. Раздел о Alif.
  2. ^ а б c d е ж грамм час См. Раздел о неродные буквы и звуки; письма ⟨ك ⟩ ,⟨ق ⟩ ,⟨غ ⟩ ,⟨ج ⟩ Иногда используются для расшифровки фонемы /грамм / в заимствованных словах, ⟨ب ⟩ Расшифровать /п / и ⟨ف ⟩ Расшифровать /v /. Аналогично буквам ⟨و ⟩ и ⟨ي ⟩ Используются для расшифровки гласных / / и / / соответственно в заимствованных словах и диалектах.
  3. ^ ج произносится по-разному в зависимости от региона. Видеть Фонология арабского языка # Согласные.
  4. ^ а б c См. Раздел о региональные вариации в форме письма.
  • См. Статью Романизация арабского языка подробнее о различных схемах транслитерации; однако говорящие на арабском языке обычно могут не следовать стандартной схеме при расшифровке имен. Также имена обычно транскрибируются как произносимые на местном уровне, а не как произносимые на местном языке. Литературный арабский язык (если они были арабского происхождения).
  • Что касается произношения, то здесь приведены фонематические значения современного стандартного арабского языка, который преподается в школах и университетах. На практике произношение может значительно отличаться от региона к региону. Подробнее о произношении арабского языка читайте в статьях. Арабская фонология и разновидности арабского.
  • Имена арабских букв можно рассматривать как абстракции от более старой версии, где они были значимыми словами в Протосемитский язык. Имена арабских букв в народе могут иметь совершенно разные названия.
  • Шесть букв (و ز ر ذ د ا) не имеют четкой медиальной формы и должны быть написаны в их окончательной форме без привязки к следующей букве. Их первоначальная форма соответствует изолированной форме. Следующая буква пишется в исходной форме или изолированной форме, если это последняя буква в слове.
  • Письмо алиф возник в Финикийский алфавит как согласный знак, указывающий на остановку голосовой щели. Сегодня он утратил свою функцию согласной, и вместе с я и wāw, это mater lectionis, согласный знак, заменяющий долгую гласную (см. ниже), или как поддержку некоторых диакритических знаков (мадда и хамза ).
  • Арабский в настоящее время использует диакритический знак, ء, называется хамза, чтобы обозначить гортанная смычка [ʔ], написанные самостоятельно или с носителем:
    • один: ء
    • с перевозчиком: إ أ (выше или ниже алиф), ؤ (выше wāw), ئ (над безточечным я или же йа 'хамза).
В академической работе хамза (ء) транслитерируется с буква-модификатор правое полукольцо (в то время как буква-модификатор левое полукольцо (ʿ) транслитерирует букву ‘Ayn (ع), который представляет собой другой звук, не встречающийся в английском языке.
В хамза имеет единственную форму, так как никогда не связана с предыдущей или следующей буквой. Однако иногда его сочетают с wāw, я, или же алиф, и в этом случае носитель ведет себя как обычный wāw, я, или же алиф.

вариации

Современная последовательность хиджаи и последовательность абджади в 15 шрифтах:
ي و ه ن م ل ك ق ف غ ع ظ ط ض ص ش س ز ر ذ د خ ح ج ث ت ب اпоследовательность хиджаи
Арабский в 15 шрифтах 2020-03-25 1554.png
Ното Насталик Урду
Шахерезада
Lateef
Ното Насх арабский
Маркази текст
Ното Sans арабский
Эль Мессири
Лимонад
Чанга
Мада
Ното Куфи арабский
Reem Куфи
Лалезар
Джомхурия
Раккас
غ ظ ض ذ خ ث ت ش ر ق ص ف ع س ن م ل ك ي ط ح ز و ه د ج ب أпоследовательность абджади
Арабский в 15 шрифтах 2020-03-24 2228.png
Ното Насталик Урду
Шахерезада
Lateef
Ното Насх арабский
Маркази текст
Ното Sans арабский
Эль Мессири
Лимонад
Чанга
Мада
Ното Куфи арабский
Reem Куфи
Лалезар
Джомхурия
Раккас

Алиф

КонтекстФормаЦенитьБлижайший английский эквивалент
Без диакритические знакиا
  • первоначально: а, я   / а, я / или иногда молчание в определенном артикле ال (а) l-
  • медиально или окончательно: ā   / aː /
  • молчать в مِائة
  • Исходное положение: жатам часяп
  • Среднее / конечное положение: жатам
С хамза над

(Хамза Алиф)

أ
  • Начальный / средний / конечный: затем фатха - ʾA, или жеammah - ʾU
  • Отдельно или отдельно без гласной (обычно с последующим сукун): / ʔ / найдено в некоторых словарных формах
  • Исходное / среднее / конечное положение: ʾa - жатам; вверхОУр
  • Изолировано или само по себе без гласной: гортанная остановка в ах
С хамза под

(Хамза Алиф)

إ
  • первоначально: я   / ʔi /
  • не появляется медиально (см. хамза и U + 02E4)
  • Исходное положение: ʾi - часяп
С маддаآ
  • ʾĀ   / ʔaː /
  • Исходное / среднее / конечное положение: аrt
С васлаٱ
  • Исходное / среднее / конечное положение: бесшумное
  • / ʔ / Маркер / соединитель / конджойнер между двумя словами, либо используя Арабский определенный артикль аль или с алиф или же Хамза Алиф для образования фразы, фразового существительного или даже имени: например, Абд Аллах عَبْدَ ٱلله - "раб Аллаха (Бога)"
  • Glottal остановка в ах или молчать

Измененные буквы

Ниже приведены не отдельные буквы, а скорее различные контекстные варианты некоторых арабских букв.

Условные формыИмяТранслит.Фонематическое значение (IPA)
ИзолированныеФиналМедиальныйИсходный
آـآآШалиф Мадда

(أَلِفْ مَدَّة)

ʾĀ/ ʔaː /(он же "удлинение / усиление Алиф")
ةـةtāb marbūṭah

(تَاءْ مَرْبُوطَة)

час или же
т /
(он же "коррелированный tā '")

используется только в конечной позиции и для обозначения женского начала существительное / слово или сделать существительное / слово женский; однако в редких неправильное существительное / слово падежах, по-видимому, для обозначения мужского рода; существительные в единственном числе: / а /,

существительные во множественном числе: в (предыдущая буква, за которой следует Фатах Алиф + tāʾ = ـَات‎)

ى-ـىХалиф макшура (أَلِفْ مَقْصُورَة)ā / á / Письмо называется أَلِفْ مَقْصُورَة Алиф Мак maура или же ْأَلِف لَيِّنَة Алиф Лайина, и используется только в конце слов, представляя / aː / на современном стандартном арабском языке.

В некоторых особых случаях, обозначая нейтральный / нефеминный аспект слова (в основном глаголы), где tā ’marbūṭah нельзя использовать.

Версия без точек - традиционный способ написания письма. ي йах в конечном положении, и его еще предстоит использовать в районе долины Нила.

Лигатуры

Компоненты лигатуры «Аллах»:
1. алиф
2. Hamzat Waṣl (ْهَمْزَة وَصْل)
3. Лам
4. лам
5. шадда (شَدَّة)
6. кинжал алиф (أَلِفْ خَنْجَریَّة)
7. ха

Использование лигатура по-арабски обычное дело. Есть одна обязательная лигатура, которая для Лам ل + алиф ا, который существует в двух формах. Все остальные лигатуры, которых много,[4] являются необязательными.

Контекстные формыИмяПер.Ценить
ФиналМедиальныйИсходныйИзолированные
лам + алифлаа/ lā /
[5]yāʾ + mīmя/я/
лам + мимlm/ лм /

Для представления слова обычно используется более сложная лигатура, которая объединяет до семи различных компонентов. Аллах.

Единственная лигатура в пределах первичного диапазона Арабский шрифт в Юникоде (U + 06xx) это Лам + алиф. Это единственное обязательное условие для шрифтов и обработки текста. Другие диапазоны предназначены для совместимости со старыми стандартами и содержат другие лигатуры, которые не являются обязательными.

  • Лам + алиф
    لا

Примечание: Unicode также имеет в своей Презентационной Форме B диапазон FExx код для этой лигатуры. Если ваш браузер и шрифт правильно настроены для арабского языка, лигатура, отображаемая выше, должна быть идентична этой, U + FEFB АРАБСКАЯ ЛИГАТУРА С ИЗОЛИРОВАННОЙ ФОРМОЙ ALEF:

  • U + 0640 АРАБСКОЕ ТАВЕЛЬ + Лам + алиф
    ـلا

Примечание: Unicode также имеет в своей Презентационной Форме B диапазон U + FExx код для этой лигатуры. Если ваш браузер и шрифт правильно настроены для арабского языка, лигатура, отображаемая выше, должна быть идентична этой:

  • U + FEFC АРАБСКИЙ ЛИГАТУРНЫЙ ЛЯМ С КОНЕЧНОЙ ФОРМОЙ ALEF

Еще одна лигатура в Unicode Форма представления Диапазон от U + FB50 до U + FDxx - это специальный код глифа для лигатуры. Аллах ("Бог"), U + FDF2 АРАБСКАЯ ЛИГАТУРА АЛЛАХ ИЗОЛИРОВАННАЯ ФОРМА:

Это обходной путь для большинства текстовых процессоров, которые не могут отображать правильные знаки гласных за слово Аллах в Коран. Поскольку арабский шрифт используется для написания других текстов, а не только Корана, рендеринг Лам + Лам + ха ' так как предыдущая лигатура считается ошибочной:[6] Если один из нескольких шрифтов (Noto Naskh Arabic, mry_KacstQurn, KacstOne, DejaVu Sans, Harmattan, Scheherazade, Lateef, Iranian Sans) установлен на компьютере (Iranian Sans поддерживается веб-шрифтами Викимедиа), слово будет отображаться без диакритические знаки.

  • Лам + Лам + ха ' = LILLĀH (значение «Аллаху [только Аллаху])
    لله или же لله
  • алиф + Лам + Лам + ха ' = ALLĀH (исламское название «Бог»)
    الله или же الله
  • алиф + Лам + Лам + U + 0651 АРАБСКАЯ ШАДДА + U + 0670 АРАБСКАЯ БУКВА SUPERSCRIPT ALEF + ха '
    اللّٰه   (DejaVu Sans и KacstOne не показывать добавленный верхний индекс Алеф)

Попытка отобразить их на дефектных шрифтах без автоматического добавления знака геминации и надстрочного алифа, хотя они могут отображаться не во всех браузерах должным образом, заключается в добавлении U + 200d (Соединитель нулевой ширины) после первого или второго Лам

  • (алиф +) Лам + Лам + U + 200d СОЕДИНИТЕЛЬ НУЛЕВОЙ ШИРИНЫ + ха '
    الل‍ه   ‎   لل‍ه

Gemination

Gemination это удвоение согласной. Вместо того, чтобы писать дважды, арабский ставит W-образный знак называется шадда, над ним. Обратите внимание, что если между двумя согласными встречается гласная, буква просто будет написана дважды. В диакритический появляется только там, где согласная в конце одного слога идентична начальной согласной следующего слога. (Общий термин для таких диакритический знаки это arakāt).

Общий ЮникодИмяИмя арабским шрифтомТранслитерация
0651

ــّـ

шадда شَدَّة (согласная удвоена)

Нация

Nunation (арабский: تنوينТанвин) является добавлением последнего -n к имя существительное или же прилагательное. Гласный перед ним указывает грамматический падеж. В письменном арабском языке нунация обозначается удвоением гласной диакритический в конце слова.

Гласные

Пользователи арабского языка обычно пишут долгие гласные но опускайте короткие, поэтому читатели должны использовать свои знания языка, чтобы восполнить недостающие гласные. Однако в системе образования, особенно на уроках арабской грамматики, эти гласные используются, поскольку они имеют решающее значение для грамматики. Арабское предложение может иметь совершенно другое значение за счет тонкой смены гласных. Вот почему в таком важном тексте, как Коран обязательны три основных гласных знака (см. ниже), как и arakāt и все другие диакритические знаки или другие типы знаков, например знаки кантилляции.

Краткие гласные

В повседневном арабском почерке, в публикациях общего характера и на уличных знаках короткие гласные, как правило, не пишутся. С другой стороны, копии Коран не могут быть одобрены религиозными институтами, которые их рассматривают, если не включены диакритические знаки. Детские книги, тексты для начальной школы и грамматики арабского языка в целом будут в некоторой степени содержать диакритические знаки. Они известны как "вокализированный тексты.

Краткие гласные могут быть написаны с диакритические знаки помещенный выше или ниже согласного, который предшествует им в слоге, называется arakāt. Все арабские гласные, длинные и короткие, идут после согласной; в арабском языке такие слова, как «Али» или «алиф», например, начинаются с согласной: ‘Алиыы, алиф.

Краткие гласные
(от корки до корки вокализированный текст)
КодИмяИмя арабским шрифтомПер.ЦенитьЗамечания

ــَـ

064Eжир · ahفَتْحَةа/ а /то фатха (полукороткая «а») звучит как английская «E» (как в «h»).еп "," мап ") по сравнению с буквой алиф (ا), который представляет собой целое "A" (= как английская буква "A" как в "аrk ","тып")

например حَرَكَة Караках произносится больше как "erekeh"; شَمْس притворства произносится как "шемс"


ــُـ
064Fammahضَمَّةты/ u /Английский "U" (как "fтыll ")

ــِـ

0650касраكَسْرَةя/я/Английское "I" (как в "pяck ")

Долгие гласные

В полностью вокализированный Текст на арабском языке встречается в таких текстах, как Коран, вдоль ā после согласного, отличного от хамза написано с коротким а знак (фатха) на согласной плюс Alif после этого; длинный я пишется как знак для краткости я (касра) плюс йах; и долго ū как знак для краткости ты (ammah) плюс wāw. Вкратце, ᵃa = ā; ⁱy = я; и ᵘw = ū. Длинный ā после хамза может быть представлен Шалиф Мадда или бесплатно хамза за которым следует Alif (два последовательных Alifs никогда не допускаются на арабском языке).

В таблице ниже показаны гласные, расположенные выше или ниже пунктирного круга, заменяющие первую согласную букву или букву. шадда знак. Для наглядности в таблице основные буквы слева, используемые для обозначения этих долгих гласных, показаны только в их изолированной форме. Обратите внимание, что большинство согласных соединяются слева с Alif, wāw и йах затем написано в их средней или окончательной форме. Дополнительно письмо йах в последнем ряду может соединяться с буквой слева от нее, а затем будет использовать среднюю или начальную форму. Используйте таблицу первичных букв, чтобы посмотреть на их фактические глифы и типы соединения.

Долгие гласные (полностью озвученный текст)
UnicodeПисьмо с диакритическим знакомИмяПер.ВариантыЦенить
064E 0627ـَاФатах Халифāаа/ aː /
064E 0649ـَىٰфаттах халиф макшураāаа
[пример необходим ]ـِىٖкасра халиф макшурауиу/я/
064F 0648ـُوammah wāwūuw / ou/ uː /
0650 064Aـِيкасрах йахяиу/я/

В невокализованном тексте (в котором короткие гласные не отмечены) долгие гласные представлены рассматриваемым гласным: Alif awīlah / maqṣūrah, wāw, или же йах. Длинные гласные, написанные в середине слова беззвучного текста, рассматриваются как согласные с сукун (см. ниже) в тексте с полными диакритическими знаками. Здесь также для ясности в таблице длинные гласные буквы показаны только в изолированном виде.

Комбинации وا и يا всегда произносятся ва и йах соответственно. Исключение составляет суффикс ـوا۟ в глагольных окончаниях где Alif молчит, в результате ū или же ау.

Долгие гласные
(беззвучный текст)
ИмяПер.Ценить
0627
ا
(подразумевается фатха) Alifā/ aː /
0649
ى
(подразумевается фатха) Халиф макшураā / у
0648
و
(подразумевается ammah) wāwū/ uː /
064A
ي
(подразумевается касра) йахя/я/

Кроме того, при транслитерации имен и заимствований носители арабского языка записывают большую часть или все гласные до длины (ā с ا Alif, ē и я с ي да, и ō и ū с و wāw), что означает, что он приближается к истинному алфавиту.

Дифтонги

В дифтонги / aj / и / aw / представлены в вокализированном тексте следующим образом:

Дифтонги
(от корки до корки вокализированный текст)
ИмяПер.Ценить
064A 064E
ـَي
фаттах йахай/ aj /
0648 064E
ـَو
Fatḥah WAWау/ aw /

Пропуск гласного

Арабский слог может быть открытым (оканчивающимся на гласную) или закрытым (оканчивающимся на согласную):

  • открыто: CV [согласный-гласный] (долгий или короткий гласный)
  • закрыто: CVC (только короткие гласные)

Обычный текст состоит только из серии согласных и букв, удлиняющих гласные; таким образом, слово калб, "сердце", пишется qlb, и слово Калаба "он обернулся", тоже написано qlb.

Написать Калаба без этой двусмысленности мы могли бы указать, что л следует короткое а написав фатха над ним.

Написать калб, мы бы вместо этого указали, что л следует без гласной с пометкой диакритический называется сукун ( ْ), Вот так: قلْب.

Это на одну ступень ниже от полной вокализации, где гласная после q также будет обозначен фатха: قَلْب.

В Коран традиционно пишется в полной вокализации.

Долго я звучат в некоторых изданиях Коран написано с касра за которым следует диакритический знак уи долго ты по ammah сопровождаемый голым ш. В других эти у и ш нести сукун. Вне Коран, последнее соглашение встречается крайне редко, вплоть до того, что у с сукун будет однозначно читаться как дифтонг / aj /, и ш с сукун будет прочитан / aw /.

Например, буквы моя л можно читать как английский Meel или же Почта, или (теоретически) тоже как Mayyal или же Mayil. Но если сукун добавлен на у затем м не может иметь сукун (потому что две буквы подряд не могут быть сукунated), не может иметь ammah (потому что никогда не бывает уу звучат по-арабски, если после у), и не может иметь касра (потому что касра перед сукунел у никогда не встречается за пределами Коран), так что должен есть фатха и единственное возможное произношение / майл / (имеется в виду миля или даже электронная почта). Точно так же m-y-t с сукун над у возможно Mayt но нет Mayyit или же встретить, и m-w-t с сукун на ш может быть только пасть, нет спор (iw невозможно, когда ш закрывает слог).

Знаки гласных всегда пишутся так, как если бы Ираб гласные на самом деле произносились, даже когда их нужно пропускать при реальном произношении. Итак, при написании имени Ахмад, размещать сукун на час, но сукун запрещено на d, потому что он будет нести ammah если последует любое другое слово, как в Анмаду Завджи «Ахмад - мой муж».

Другой пример: предложение, которое должно быть произнесено на правильном литературном арабском языке. Ахмаду завджун ширрир «Ахмад - злой муж», как правило, неправильно произносится (из-за влияния местных арабских разновидностей) как Ахмад Завдж Ширрир. Тем не менее, для целей арабской грамматики и орфографии это трактуется так, как если бы оно не было неправильно произнесено и как если бы за ним следовало еще одно слово, то есть при добавлении каких-либо знаков гласных они должны быть добавлены, как если бы произношение Ахмаду завджун шаррирун с Танвин «un» в конце. Итак, правильно добавить ООН Танвин подписаться на финале р, но на самом деле произнести это было бы гиперкоррекцией. Кроме того, никогда нельзя писать сукун на том р, хотя в реальном произношении (и в правильном арабском ДОЛЖЕН быть) сукунизд.

Конечно, если правильный Ираб это сукун, это может быть записано дополнительно.

Общий
Unicode
ИмяИмя арабским шрифтомТранслит.Фонематическое значение (IPA)
0652 ــْـ сукунسُكُون(нет гласной с этой согласной буквой или
дифтонг с этой длинной гласной буквой)
0670 ــٰـ {алиф ханджарийях [кинжал 'алиф - меньший' алиф написано над согласным]أَلِف خَنْجَرِيَّةā/ aː /

ٰٰ The сукун также используется для транслитерации слов в арабский алфавит. Персидское слово ماسک (Маш, от английского слова «маска»), например, может быть написано с сукун выше чтобы обозначить, что между этой буквой и буквой нет гласного звука. ک.

Дополнительные буквы

Региональные вариации

Некоторые буквы принимают традиционно другую форму в определенных регионах:

ПисьмоОбъяснение
ИзолированныеФиналМедиальныйИсходный
ڛـڛـڛـڛـТрадиционная форма для обозначения син س буква, редко используется в областях, подверженных влиянию Персидский шрифт и бывший Османская письменность.[7]
ڢـڢـڢـڢـТрадиционный Вариант Магриби (кроме Ливии и Алжира) фа ' ف.
ڧ / ٯـڧ / ـٯـڧـڧـТрадиционный Вариант Магриби (кроме Ливии и Алжира) каф ق. Обычно без точек в изолированном и конечном положениях и с точками в начальной и медиальной формах.
کـکـکـکـАльтернативная версия каф ك используется особенно в Магриби под влиянием Османская письменность или в залив сценарий под влиянием Персидский шрифт.
یـیـیـیـТрадиционный стиль написания или печати письма остается таковым в Долина Нила регион (Египет, Судан, Южный Судан ... и т. д.), а иногда и Магриб; я ي без точки в изолированном и конечном положении. Визуально идентичен Алиф Мак maура ى; напоминающий персидско-арабское письмо یـ ـیـ ـی ی который также использовался в Османский Турецкий.

Неродные буквы стандартного арабского языка

Некоторые модифицированные буквы используются для обозначения неродных звуков современного стандартного арабского языка. Эти буквы используются в транслитерированных именах, заимствованиях и диалектных словах.

ПисьмоЦенитьПримечание
Иностранные буквы
پ/п /Иногда используется при транслитерации иностранных имен и заимствований. Можно заменить на bā ’ ب и произносится как таковой.
ڤ/v /Используется в заимствованных и диалектных словах вместо фа ' ف.[8] Не путать с ڨ.
ڥИспользуется в Тунисе, Алжире и Марокко.
چ/t͡ʃ /1Иногда используется при транслитерации иностранных имен и заимствований, а также в залив и арабский диалекты. Последовательность تش tāʼ -шин обычно предпочтительнее (например, تشاد за "Чад ").
/ʒ /2Используется в Египте и может быть снижение из /d͡ʒ /, куда ج произносится /ɡ /.
/ɡ /3Используется в Израиле, например, на дорожных знаках.
گИспользуется в северо-западной Африке и Западной Азии.
ڨИспользуется в Тунисе и Алжире для заимствований и диалектного произношения каф ق в некоторых словах. Не путать с ڤ.
ڭИспользуется в Марокко.
  1. /t͡ʃ / считается родной фонемой / аллофоном в некоторых диалектах, например Кувейтский и иракский диалекты.
  2. /ʒ / считается родной фонемой в левантийских и североафриканских диалектах и ​​как аллофон в других.
  3. /ɡ / считается родной фонемой / аллофоном в большинстве современных арабских диалектов.

Используется на языках, кроме арабского

Цифры

Западный
(Магриб, Европа)
Центральная
(Ближний Восток)
Восточная
ПерсидскийУрду
0٠۰۰
1١۱۱
2٢۲۲
3٣۳۳
4٤۴۴
5٥۵۵
6٦۶۶
7٧۷۷
8٨۸۸
9٩۹۹
10١٠۱۰۱۰

Наряду с арабским текстом используются два основных вида цифр; Западные арабские цифры и Восточные арабские цифры. На большей части территории современной Северной Африки используются обычные западные арабские цифры. Как и западные арабские цифры, в восточных арабских цифрах единицы всегда крайние правые, а максимальное значение - крайнее левое.

Буквы как цифры

Кроме того, арабский алфавит может использоваться для обозначения чисел (Цифры абджад ). Это использование основано на Abjadī порядок алфавита. أ Alif равно 1, ب равно 2, ج Джим равно 3, и так до тех пор, пока ي йах = 10, ك каф = 20, ل Лам = 30, ..., ر рах = 200, ..., غ Ghayn = 1000. Иногда это используется для получения хронограммы.

История

Эволюция ранних Арабская каллиграфия (9–11 вв.). В Басмала взят в качестве примера из Куфический Коран рукописи. (1) В письме начала 9 века не использовались точки или диакритический Метки;[9] (2) и (3) в IX – X веках во времена династии Аббасидов, Абу аль-Асвад В системе используются красные точки, где каждое расположение или положение обозначают разные короткие гласные. Позже была использована вторая система черных точек, чтобы различать такие буквы, как фа ' и каф;[10] (4) в XI веке (аль-Фарахиди системы) точки были изменены на формы, напоминающие буквы, чтобы расшифровать соответствующие длинные гласные. Эта система используется сегодня.[11]

Арабский алфавит восходит к Набатейский алфавит раньше писал Набатейский. Первый известный текст арабского алфавита - это надпись конца IV века из Джабаль Рамм (50 км к востоку от ‘Акаба) в Иордания, но первая датированная надпись на трех языках Зебед в Сирия от 512.[нужна цитата ] Тем не менее эпиграфический запись крайне редка, только пять доисламские арабские надписи выживают, хотя некоторые другие могут быть доисламскими. Позже над и под буквами были добавлены точки, чтобы различать их. (В арамейском языке было меньше фонем, чем в арабском, и некоторые изначально отдельные арамейские буквы стали неразличимы по форме, так что в ранних произведениях 15 различных форм букв должны были соответствовать 28 звукам; ср. Столь же неоднозначные Пехлеви алфавит.) Первый сохранившийся документ, который определенно использует эти точки, также является первым сохранившимся арабским папирус (PERF 558 ), датированный апрелем 643 г., хотя они стали обязательными лишь намного позже. Важные тексты часто заучивались и продолжают запоминать, особенно в Заучивание Корана.

Еще позже, гласные знаки и хамза были введены, начиная с некоторого времени во второй половине 7-го века, до первого изобретения Сирийский и Вокализация на иврите. Первоначально это было сделано с помощью системы красных точек, которая, как говорят, была введена в эксплуатацию в Омейяды эра Абу аль-Асвад аль-Дуали точка выше = а, точка внизу = я, точка на линии = ты, а двойные точки обозначены нация. Однако это было громоздко, и его легко спутать с точками, различающими буквы, поэтому примерно 100 лет спустя была принята современная система. Система была доработана около 786 г. аль-Фарахиди.

Арабские печатные машины

Несмотря на то что Наполеон Бонапарт обычно получает признание за введение печатного станка в Египет во время его вторжения в эту страну в 1798 году, и хотя он действительно принес печатные станки и Арабский шрифт прессы для печати официальной газеты французской оккупации Аль-Танбийя («Курьер»), печатание на арабском языке началось несколькими столетиями раньше.

В 1514 г. Гутенберг - изобретение печатного станка в 1450 году. Грегорио де Грегори, венецианец, опубликовал целый молитвенник арабским шрифтом; это было озаглавлено Китаб Салат ас-Саваи и был предназначен для восточно-христианских общин.[12]

С 1580 по 1586 год - шрифтовой дизайнер. Роберт Гранжон разработал арабский шрифт для Cardinal Фердинандо Медичи, а Медичи пресс опубликовал множество христианских молитв и научных текстов на арабском языке в конце 16 века.[13]

Маронит монахов монастыря Маар Кужай в Гора Ливан опубликовал первые арабские книги с использованием подвижных шрифтов на Ближнем Востоке. Монахи транслитерировали арабский язык, используя Сирийский сценарий.

Ювелир (например, Гутенберг) разработал и внедрил на Ближнем Востоке подвижный печатный станок с арабскими шрифтами. В Греческий православный монах Абд Аллах Захир создать арабский печатный станок с помощью подвижный тип в монастыре Святого Иоанна в г. Дур Эль Шувайр в Горном Ливане - первая самодельная пресса в Ливане с использованием арабской графики. Он лично вырезал формы для шрифта и создал шрифт. Первая книга вышла из печати в 1734 году; этот пресс продолжал использоваться до 1899 года.[14]

Компьютеры

Арабский алфавит можно закодировать с помощью нескольких наборы символов, включая ISO-8859-6, Окна-1256 и Unicode (см. ссылки в информационном окне выше), последнее благодаря «арабскому сегменту», записи от U + 0600 до U + 06FF. Однако ни один из наборов не указывает форму, которую должен принимать каждый символ в контексте. Это оставлено на усмотрение движок рендеринга выбрать правильный глиф отображать для каждого символа.

Каждая буква имеет независимую от позиции кодировку в Unicode, а программа рендеринга может определить правильную форму глифа (начальную, среднюю, конечную или изолированную) из контекста соединения. Это текущая рекомендация.Однако для совместимости с предыдущими стандартами начальная, медиальная, конечная и изолированные формы также могут кодироваться отдельно.

Unicode

По состоянию на Unicode 13.0, Арабский шрифт содержится в следующих блоки:[15]

Базовый арабский диапазон кодирует стандартные буквы и диакритические знаки, но не кодирует контекстные формы (U + 0621-U + 0652 напрямую основан на ISO 8859-6 ). Он также включает наиболее распространенные диакритические знаки и Арабско-индийские цифры. U + 06D6 - U + 06ED кодируют знаки аннотации Корана, такие как «конец ая "۝ۖ и" начало руб эль хизб "۞. Диапазон дополнений на арабском языке кодирует варианты букв, которые в основном используются для написания африканских (неарабских) языков. Диапазон расширенного арабского языка A кодирует дополнительные аннотации Корана и варианты букв, используемые для различных неарабских языков.

Арабский диапазон форм представления - диапазон кодирует контекстные формы и лигатуры вариантов букв, необходимых для персидского, урду, синдхи и языков Центральной Азии. Диапазон арабских форм представления-B кодирует формы интервалов арабских диакритических знаков и более контекстные формы букв. Блок Arabic Mathematical Alphabetical Symbols кодирует символы, используемые в арабских математических выражениях.

См. Также примечания к разделу о измененные буквы.

Клавиатуры

Арабская раскладка клавиатуры Mac
Арабская раскладка клавиатуры ПК
Intellark наложена на раскладку клавиатуры QWERTY.

Клавиатуры, разработанные для разных стран, имеют разную раскладку, поэтому владение одним стилем клавиатуры, например Ираком, не переходит в владение другим, например Саудовской Аравией. Различия могут включать расположение не алфавитных символов.

Все арабские клавиатуры позволяют вводить латинские символы, например, для URL-адреса в веб-браузер. Таким образом, на каждой арабской клавиатуре нанесены как арабские, так и латинские символы. Обычно латинские символы на арабской клавиатуре соответствуют QWERTY макет, но в Северная Африка, куда Французский это самый распространенный язык, набираемый с использованием латинских букв, арабские клавиатуры АЗЕРТИЯ.

Для кодирования конкретной письменной формы символа в Unicode предусмотрены дополнительные кодовые точки, которые можно использовать для точного выражения желаемой письменной формы. Диапазон Формы представления на арабском языке A (От U + FB50 до U + FDFF) содержат лигатуры, а диапазон Формы представления на арабском языке B (От U + FE70 до U + FEFF) содержит варианты расположения. Эти эффекты лучше достигаются в Юникоде при использовании соединитель нулевой ширины и не присоединившийся, поскольку эти формы представления не рекомендуются в Unicode и обычно должны использоваться только внутри программного обеспечения для визуализации текста, при использовании Unicode в качестве промежуточной формы для преобразования между кодировками символов или для обратной совместимости с реализациями, которые полагаются на жесткие кодирование форм глифов.

Наконец, кодировка Unicode арабского языка находится в логический порядок, то есть символы вводятся и сохраняются в памяти компьютера в том порядке, в котором они записываются и произносятся, не беспокоясь о том, в каком направлении они будут отображаться на бумаге или на экране. Опять же, механизму рендеринга остается представить символы в правильном направлении, используя Unicode. двунаправленный текст Особенности. В связи с этим, если арабские слова на этой странице написаны слева направо, это означает, что механизм визуализации Unicode, используемый для их отображения, устарел.[16][17]

Существуют конкурирующие онлайн-инструменты, например Редактор Ямли, которые позволяют вводить арабские буквы без поддержки арабского языка, установленной на ПК, и без знания раскладки арабской клавиатуры.[18]

Распознавание почерка

Первая в мире программа такого рода, которая определяет арабский почерк в реальном времени, была разработана исследователями из Университет Бен-Гуриона (БГУ).

Прототип позволяет пользователю писать арабские слова вручную на электронном экране, который затем анализирует текст и переводит его в печатные арабские буквы за тысячную долю секунды. По словам доктора Джихада Эль-Саны из отдела компьютерных наук Университета штата Вашингтон, который разработал систему вместе со магистрантом Фади Биадси, уровень ошибок составляет менее трех процентов.[19]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Зитуни, Имед (2014). Обработка естественного языка семитских языков. Springer Science & Business. п. 15. ISBN  978-3642453588.
  2. ^ а б (по-арабски) Alyaseer.net ترتيب المداخل والبطاقات في القوائم والفهارس الموضوعية Заказ записей и карточек в предметных указателях В архиве 23 декабря 2007 г. Wayback Machine Тема обсуждения (По состоянию на 06 октября 2009 г.)
  3. ^ Роджерс, Генри (2005). Системы письма: лингвистический подход. Блэквелл Паблишинг. п. 135.
  4. ^ Список форм арабских лигатур в Юникоде.
  5. ^ В зависимости от шрифтов, используемых для визуализации, форма, отображаемая на экране, может быть или не быть лигатурной.
  6. ^ SIL International: Этот упрощенный стиль часто предпочитается для ясности, особенно на неарабских языках.
  7. ^ Обратите внимание на различные жанры древних и современных арабов, людей и народов / par A.-P. Пихан. 1856.
  8. ^ "Учебное пособие по арабскому диалекту" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 17 декабря 2008 г.. Получено 2 декабря 2008.
  9. ^ Файл: Basmala kufi.svg - Wikimedia Commons
  10. ^ Файл: Kufi.jpg - Wikimedia Commons
  11. ^ Файл: Коран, фолиант XI века kufic.jpg - Wikimedia Commons
  12. ^ «294 ° anniversario della Biblioteca Federiciana: ricerche e curiosità sul Kitab Salat al-Sawai». Получено 31 января 2017.
  13. ^ Нагашян, Наги (21 января 2013 г.). Дизайн и структура арабского письма. epubli. ISBN  9783844245059.
  14. ^ Арабский язык и искусство печати - специальный раздел В архиве 29 декабря 2006 г. Wayback Machine, Поль Лунде
  15. ^ "UAX № 24: Файл данных сценария". База данных символов Юникода. Консорциум Unicode.
  16. ^ Для получения дополнительной информации о кодировании арабского языка обратитесь к руководству по Unicode, доступному на Сайт Unicode
  17. ^ Смотрите также Многоязычные вычисления с арабской и арабской транслитерацией: арабизация приложений Windows для чтения и записи на арабском языке и решения проблемы транслитерации с использованием языков с арабским алфавитом и Учебник по PowerPoint (со снимками экрана и озвучкой на английском языке) о том, как добавить арабский язык в операционную систему Windows.. В архиве 11 сентября 2011 г. Wayback Machine
  18. ^ Ямли в новостях
  19. ^ Израиль 21c

внешняя ссылка


Эта статья содержит основные разделы текста из очень подробной статьи. Арабский алфавит из французской Википедии, которая частично переведена на английский язык. Дальнейший перевод этой страницы и включение в текст приветствуются.