Белорусский алфавит - Belarusian alphabet
Белорусский алфавит | |
---|---|
Тип | |
Языки | Белорусский |
Временной период | 1918 г. по настоящее время |
Родительские системы | Кириллица
|
Сестринские системы | Белорусский латынь Белорусский арабский русский украинец |
Направление | Слева направо |
ISO 15924 | Кирл, 220 |
Псевдоним Unicode | Кириллица |
подмножество Кириллица (U + 0400 ... U + 04FF) | |
В Белорусский алфавит основан на Кириллица и происходит от алфавита Старославянский. В современном виде он существует с 1918 года и состоит из 32 букв. Смотрите также Белорусский латинский алфавит и Белорусский арабский алфавит.
Буквы
Капитал | Имя | IPA | Unicode |
---|---|---|---|
А а | а [а] | /а / | U + 0410 / U + 0430 |
Б б | бэ [bɛ] | /б / | U + 0411 / U + 0431 |
В в | вэ [vɛ] | /v / | U + 0412 / U + 0432 |
Г г | гэ [ɣɛ] | /ɣ / | U + 0413 / U + 0433 |
Д д | дэ [dɛ] | /d / | U + 0414 / U + 0434 |
Е е | е [j] | / jɛ /, /ʲɛ / | U + 0415 / U + 0435 |
Ё ё | ё [jɔ] | / jɔ /, /ʲɔ / | U + 0401 / U + 0451 |
Ж ж | жэ [ʐɛ] | /ʐ / | U + 0416 / U + 0436 |
З з | зэ [zɛ] | /z / | U + 0417 / U + 0437 |
І і | і [я] | /я /, /я/, / ji / | U + 0406 / U + 0456 |
Й й | і нескладовае [i nʲɛsklaˈdɔvajɛ] | /j / | U + 0419 / U + 0439 |
К к | ка [ка] | /k / | U + 041A / U + 043A |
Л л | эл [ɛl] | /л / | U + 041B / U + 043B |
М м | эм [ɛm] | /м / | U + 041C / U + 043C |
Н н | эн [ɛn] | /п / | U + 041D / U + 043D |
О о | о [ɔ] | /ɔ / | U + 041E / U + 043E |
П п | пэ [pɛ] | /п / | U + 041F / U + 043F |
Р р | эр [ɛr] | /р / | U + 0420 / U + 0440 |
С с | эс [ɛs] | /s / | U + 0421 / U + 0441 |
Т т | тэ [tɛ] | /т / | U + 0422 / U + 0442 |
У у | у [u] | /ты / | U + 0423 / U + 0443 |
Ў ў | у нескладовае [u nʲɛsklaˈdɔvajɛ] у кароткае [u kaˈrɔtkaj] | /ш / | U + 040E / U + 045E |
Ф ф | эф [ɛf] | /ж / | U + 0424 / U + 0444 |
Х х | ха [xa] | /Икс / | U + 0425 / U + 0445 |
Ц ц | цэ [t͡sɛ] | /это / | U + 0426 / U + 0446 |
Ч ч | чэ [t͡ʂɛ] | /t͡ʂ / | U + 0427 / U + 0447 |
Ш ш | ша [ʂa] | /ʂ / | U + 0428 / U + 0448 |
Ы ы | ы [ɨ] | /ɨ / | U + 042B / U + 044B |
Ь ь | мяккі знак [ˈMʲakʲːi znak] | /ʲ / | U + 042C / U + 044C |
Э э | э [ɛ] | /ɛ / | U + 042D / U + 044D |
Ю ю | ю [ju] | / ju /, /ʲu / | U + 042E / U + 044E |
Я я | я [ja] | / ja /, /ʲa / | U + 042F / U + 044F |
ʼ | апостраф [apɔstraf] | – | U + 02BC |
Подробности
Официально г⟩ представляет оба / ɣ / и /ɡ /, но последнее встречается только в заимствованиях и мимесисе. ⟨ґ ⟩ Используется некоторыми для обозначения последнего звука, но, за исключением Тарашкевица, не было стандартом.
⟨Д⟩, за которым следует ⟨ж⟩ или ⟨з⟩, может обозначать два различных соответствующих звука (в некоторых комбинациях префикса и корня: пад-земны, ад-жыць) или белорусский аффрикаты ⟨Дж⟩ и ⟨дз⟩ (например, падзея, джала). В некоторых представлениях алфавита аффрикаты заключены в скобки после буквы ⟨д⟩, чтобы подчеркнуть их особый статус: ⟨… Дд (ДЖдж ДЗдз) Ее…⟩.
⟨Ў⟩ - это не отдельная фонема, а нейтрализация / v / и / l /, когда нет следующей гласной, например, перед согласной или в конце слова.
Палатализация согласных обычно обозначается выбором гласной буквы, как показано здесь /п/ и /п/, оба написаны буквой ⟨п⟩:
палатализация /п/ /п/ окончательный п пьеса перед / а / па пя перед / ɛ / пэ пе перед /я/ пы пі перед / ɔ / по пё перед / u / пу пю
Когда согласный звук не палатализирован и предшествует / j /, апостроф ⟨’⟩ используется для разделения иотированной гласной: ⟨п’я п’е п’ё п’ю⟩ / pja pjɛ pi pj pju /. (⟨І⟩ - это смягчающая версия ⟨ы⟩, и, возможно, они представляют одну фонему.) Апостроф не считается буквой и поэтому не учитывается при алфавитном порядке. В печати до Второй мировой войны использовалась форма ‘. Когда используются компьютеры, форма часто заменяется'⟩.
История
Средневековый кириллица состояла из 43 букв. Позже было отброшено 15 букв, последние 4 после введения первой официальной белорусской грамматики в 1918 году. Поскольку были добавлены четыре новых буквы, теперь осталось 32 буквы.
Новые буквы были:
- ⟨Э⟩ ((Кириллица) EH) появился в белорусских текстах примерно в конце 15 века.
- ⟨Й⟩ ((Кириллица) КОРОТКИЙ I) произошел от ⟨и⟩ ((Кириллица) I) в сочетании с диакритическим знаком к концу XVI века (в 1735 году он стал частью русского алфавита).
- ⟨Ё⟩ ((CYRILLIC) IO) произошел от русского алфавита в XIX веке (он был частью русского алфавита с 1797 года).
- ⟨Ў⟩ ((Кириллица) КОРОТКИЙ U) был предложен русским лингвистом Петр Безсонов в 1870 г.
Белорусский алфавит в его современном виде формально существует с момента принятия Бранислав Тарашкевич с Белорусская грамматика, для использования в советских школах, в 1918 г.[нужна цитата ] Неофициально использовалось несколько немного разных версий.[нужна цитата ]
В 1920-е гг. И особенно в Белорусская научная конференция (1926 г.) предлагались разные изменения белорусского алфавита. Примечательными были замена ⟨й⟩ на ⟨ј⟩ ((Кириллица) JE) и / или замена ⟨е⟩, ⟨ё⟩, ⟨ю⟩, ⟨я⟩ на ⟨је⟩ (или иначе на with), ⟨јо⟩, ⟨ју⟩, ⟨ја⟩, соответственно (как в в Сербский алфавит ), заменив ⟨ы⟩ на и⟩, введя ⟨ґ⟩ (см. также Ge с подъемом; оба предложенных изменения будут соответствовать Украинский алфавит ) и / или введение специальных графем / лигатур для аффрикатов: ⟨дж⟩, ⟨дз⟩ и т. д. Одно время предполагалось даже введение латинского письма (как было предложено Жилунович на Белорусская научная конференция (1926 г.) ). Ничего не вышло.
Известный белорусский лингвист Ян Станкевич в своих более поздних работах предложил совершенно иную форму алфавита:
Оо | Аа | Ээ | Бб | Ґґ | Гг | Хх | Дд | Ее | Ёё |
Яя | ДЗдз | ДЖдж | Зз | Жж | Іі | Йй | Кк | Лл | Мм |
Нн | Пп | Рр | Сс | Шш | Тт | Вв | Уу | Ўў | Фф |
Ьь | Цц | Чч | Ыы | Юю |
Обратите внимание, что имена собственные и географические названия отображаются в BGN / PCGN латинизация белорусского языка.
Смотрите также
- Реформа белорусской орфографии 1933 г.
- Болгарский алфавит
- Кириллица
- Кириллица
- Греческий алфавит
- Македонский алфавит
- Черногорский алфавит
- Романизация белорусского
- Романизация болгарского
- Романизация греческого
- Романизация македонского языка
- Романизация русского
- Романизация украинского
- Русский алфавит
- Научная транслитерация кириллицы
- Сербский кириллица
- Украинский алфавит
Рекомендации
- Да рэформы беларускай азбукі. // Працы акадэмічнае канферэнцыі па рэформе беларускага правапісу и азбукі. - Мн. : [б. м.], 1927.
- Ян Станкевіч. Які мае быць парадак літараў беларускае абэцады [1962] // Ян Станкевіч. Збор твораў у двух тамах. Т. 2. - Мн .: Энцыклапедыкс, 2002. ISBN 985-6599-46-6
- Б. Тарашкевіч. Беларуская граматыка для школ. - Вільня: Беларуская друкарня ім. Фр. Скарыны, 1929; Мн. : <Народная асвета>, 1991 [факсімільн.]. - Выданьне пятае пераробленае и пашыранае.
- Што трэба ведаць кожнаму беларусу. Выданне «Вольнае Беларусі». - Менск: друк-ня А. Я. Грынблята, 1918; Менск: Беларускае коопэрацыйна-выдавецкае таварыства ″ Адраджэньне ″, 1991 [факсімільн.]. - Зборнік артыкулау розных аутарау: М. Міцкевіча, Я. Лёсіка, В. Ластоўскаго, М. Багдановіча, Пётр [?] Из Арленяті інш.
внешняя ссылка
- Тарашкиевизер: Преобразует белорусский текст из официального правописания (Наркаманка) в классическое правописание (Тарашкиевица).
- Романизатор: преобразователь кириллицы в латиницу: белорусский
- Введение в белорусский алфавит
- Введение в белорусский латинский алфавит
- Белорусский язык с использованием арабской графики
- Частота букв на белорусском и русском языках
- Беларускі альфабэт