Сицилийская орфография - Sicilian orthography
Эта статья является частью сериал на |
Сицилийский язык |
---|
История |
Литература и писатели |
Лингвистика |
Организации |
Сицилийская орфография использует вариант Латинский алфавит состоящий из 23 или более букв для написания Сицилийский язык.[1][2][3]
История
С момента появления современного сицилийского языка, основанного на романском стиле, в начале 1-го тысячелетия существовало несколько орфографических систем. При постепенном увеличении мощности Итальянский, сицилийский язык становился все более децентрализованным и неформальным в своей орфографии. Кроме того, его орфография заимствовала больше элементов из итальянской орфографии, даже в тех местах, где она не очень подходит.
В период нормандского Королевство Сицилия в сицилийской латыни того времени были развиты определенные элементы, отражавшие местные новшества в речи и орфографии. Фридрих II и его Сицилийская школа широко использовал письменный сицилийский язык, который является одним из самых ранних произведений литературы и поэзии на итало-романском языке. Эти формы создали основу орфографии, которая существенно изменилась в течение следующей тысячи лет.
После 15 века сицилийский утратил статус административного языка. После упадка административной письменности сицилийский язык стал ограничиваться жанрами письменности. фольклор, театр и поэзия.[4] Большинство примеров орфографии того времени написаны в личном стиле разных авторов, таких как Джованни Мели, создавший существенные произведения на сицилийском языке. Его Poesi siciliani в пяти томах был опубликован в 1787 году, а шеститомный - в 1814 году.[5]. Более того, Джузеппе Питре Рассказы, грамматика и лексика России по-прежнему очень полезны для сицилианцев.
Исследователи из Centro di studi filologici e linguistici siciliani разработали обширную дескриптивистскую орфографию, которая стремится точно передать каждый звук в естественном диапазоне сицилийского языка. Эта система опубликована в нескольких статьях.[6] а также широко используется в Vocabolario siciliano.
В 2016 г. некоммерческий Cadèmia Siciliana начали развивать работу CSFLS и других исследователей для разработки единой орфографии, которая учитывает этимологический, современное использование и факторы удобства использования. Орфография постоянно совершенствуется с выпуском ежегодных выпусков.[3][7]
Алфавит
Существует несколько традиционных и современных алфавитов. Сицилийский алфавит примерно состоит из следующего:[1][2][3]
Письмо | Имя | IPA | Диакритики | Примечания |
---|---|---|---|---|
А, а | а [ˈA] | /а / | à, â[а] | |
B, б | би [ˈBi] | /б / | Всегда ставится после гласной и обычно пишется так внутри слова. | |
C, c | ci [ˈTʃi] | /k / (в качестве -ch- перед е и я, -chi- перед другими гласными) [c ], (в качестве -c- перед е и я) [ʃ ], (после носового или р перед е и я) [t͡ʃ ], (зачатие до е и я) [tːʃ ], (в качестве -ci-) [ʃʲ ]/[ɕ ], (в качестве -ci- после носового) [tʃʲ ] [t͡ɕ ], (диалектный) [ç ] | ç[b] | / ç / также по-разному транскрибируется как -Здравствуй-, -x (я) -, -xh (j) -, -χ- и ошибочно -sci-. В старых текстах / k / было написано как -k (я) -, / tʃ / в качестве -ch-. Также под Q и S. |
D, d | ди [ˈDːi] | /d /, (сингл после гласной) [ɾ ] (перед р) [ɖ ] | ḍ[b] | Также под р. |
Ḍ ḍ, ḍḍ (обычное использование) Дд, дд (традиционные обозначения) Ð đ, đđ | ḍḍi [ˈƉːi] | /ɖː / | Хотя традиционные обозначения вышли из употребления, они были заменены на -dd- в большинстве стандартов; однако, поскольку последний также может представлять геминацию, стоматологический вариант / dː /, -ḍḍ- и -ddh- были предложены некоторыми, чтобы избежать путаницы. | |
E, е | е [ˈƐ] | /ɛ /, (диалектный) [jɛ], [jæ] | è, ê, (диалектный) ë[а] | |
F, f | Эффект [ˈƐffɛ] | /ж / | ||
грамм, грамм | джи [ˈDʒi] | /ɡ /, (одинарный после гласного, диалектный) [ɣ ] (в качестве -gh- перед е и я, -ghi- перед другими гласными) [ɟ ], (одинарный после гласного, диалектный) [j ] (в качестве -грамм- перед е и я, -gi- перед другими гласными) /dʒ / (в качестве gn) /ɲ / | грамм[b] | Всегда близнецы после гласной при представлении / dʒ / и обычно пишется так в пределах одного слова. |
ЧАС, ч | акка [Akka] | ∅ /ç / | час[b] | В настоящее время в основном это немое этимологическое или орфографическое письмо. Смотрите под C, Ḍḍ и грамм. |
я, я | я [я] | /я /, (безударный) [ɪ ] (безударный перед гласной) /j / | ì, í, î, ï[а][b] | / j / обычно представлен -я- после согласного и -j- после гласной или в начале слова, но они, как правило, взаимозаменяемы. Также под C и грамм. |
J, j | я долго [ˌI lˈlɔŋga] | /j /, (геминированный или назальный) [ɟ ] | ||
K, k | каппа [каппа] | /k / (в качестве -k- перед е и я, -ki- перед другими гласными) | Смотрите под C. | |
L, л | elle [ˈƐllɛ] | /л / | ||
M, м | Эмме [ˈƐmmɛ] | /м / | ||
N, п | Enne [ˈƐnnɛ] | /п / | ṅ[b] | Всегда ассимилируется до артикуляции следующего согласного. Также под грамм. |
О, о | о [ˈƆ] | /ɔ /, (диалектный) [шɔ], [шɐ] | ò, ô[а] | |
п, п | число Пи [число Пи] | /п / | ||
Q, q | у.е. [ˈKu] | /k / | Всегда сопровождаемый / w /. Пишется -cq- если близнецы. | |
р, р | ошибка [ˈƐrrɛ] | /ɾ /, (после d и т) [ɽ ], (близнец) /р /, [ɹ̝ː ] или же [ʐː ] | р | В начале слова всегда ставится двойник, если только оно не транскрибирует ошибочно мягкое произношение d. Также под S. |
S, с | esse [ˈƐssɛ] | /s /, (перед звонким или носовым согласным) /z / (в качестве -sc- перед е и я, -sci- перед другими гласными) [ʃː ], [ʃʲː ]/[ɕː ] (в качестве -str-) [ʂː(ɽ)] | SS[b] | Также под C и Икс. |
Т, т | ти [ˈTi] | /т / (перед р) [ʈ ] | ṭ[b] | Также под S. |
U, ты | ты [ˈU] | /ты /, (безударный) [ʊ ] (безударный перед гласной) /ш / | ù, ú, û[1] | |
V, v | vi [ˈVi], ву [ˈVu] | /v / | ||
W, w | доппия vi [ˈDɔpːja ˈvi], доппиа вю [ˈDɔpːja vu] | /ш / | Используется только в заимствованных словах. | |
Икс, Икс | ics [ˈIccɪs (ɪ)] | (старые тексты) /ʃ / (заимствования) [cːɪs] | Сейчас в основном используется в заимствованных словах. Смотрите под C и S. | |
Икс, χ | /ç / | Смотрите под C. | ||
Y, y | ипсилон [ˈIppɪsɪlɔn] | /я / или же /j / | Используется только в заимствованных словах. | |
Z, z | Зета [ˈTsɛːta] | /ts / | ż[b] | Всегда ставится после гласной и поэтому обычно пишется так в пределах слова. |
- ^ а б c d У сицилийца три родных диакритические знаки. В серьезный акцент обычно используется для выражения стресса (à, è, я, ò, ù), особенно на окситон и пропарокситон слова, с острый в качестве возможной альтернативы двум близкие гласные (я и ú). Кроме того, циркумфлекс (â, ê, я, ô, û) используется для обозначения долгих гласных, образовавшихся в результате сокращения удвоенных гласных до одного символа, или из сокращение (например. Лу → а ты → ô). А диэрезис на ë может указывать на местное произношение [ə ].
- ^ а б c d е ж грамм час я В CSFLS создал подробный дескриптивистский алфавит для своих Vocabolario siciliano что позволяет тщательно представить и задокументировать все вариации сицилийского языка. Он включает следующее:[8]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б Чиполла, Гаэтано (2005). Звуки сицилийского языка: руководство по произношению. Нью-Йорк: Легас. ISBN 978-1-881901-51-8.
- ^ а б Камиллери, Сальваторе (1998). Vocabolario Italiano Siciliano (на итальянском и сицилийском языках). Катания: Edizioni Greco. ISBN 9788875122881.
- ^ а б c Cadèmia Siciliana (2017). "Proposta di normalizzazione ortografica comune della lingua siciliana" (PDF) (на итальянском языке) (изд., 2017 г.).
- ^ Виго, Лионардо (1857 г.). Опере (на итальянском). Типография Галатола. п.99.
Лионардо Виго.
- ^ Мели, Джованни (1814). Poesie siciliane dell'abate Джованни Мели (на сицилийском). Интеролло.
- ^ Матранга, Вито (2007). Trascrivere. La rappresentazione del parlato nell'esperienza dell'Atlante Linguistico della Sicilia (на итальянском). Палермо: Centro di studi filologici e linguistici siciliani.
- ^ Proposta di normalizzazione ortografica comune della lingua siciliana, ed. 2017 г.. ISBN 978-1720007456.
- ^ Пиччитто, Джорджио (1997). Vocabolario siciliano (на итальянском). Centro di studi filologici e linguistici siciliani, Opera del Vocabolario siciliano.