Этимология - Etymology

Этимология (/ˌɛтɪˈмɒлəя/)[1] это исследование история из слова.[1] В более широком смысле фраза «этимология [слова]» означает происхождение конкретного слова.[2]

Для языков с длинным письменная история, этимологи используют тексты и тексты о языке, чтобы собрать знания о том, как слова использовались в более ранние периоды, как они развивались в смысл и форма, или когда и как они вошел язык. Этимологи также применяют методы сравнительное языкознание для восстановления информации о формах, которые слишком старые для того, чтобы какая-либо прямая информация была доступна.

Анализируя родственные языки с помощью техники, известной как сравнительный метод, лингвисты могут делать выводы об общем родном языке и его словарном запасе. Таким образом, корни слов в европейских языках, например, можно проследить вплоть до происхождения Индоевропейский языковая семья.

Хотя этимологическое исследование изначально выросло из филологический традиции, в настоящее время проводится много этимологических исследований языковые семьи где мало или нет ранней документации, например Уральский и Австронезийский.

Этимология

Слово этимология происходит от греческого слова ἐτυμολογία (этумология), сам из ἔτυμον (Этумон), что означает «истинное чувство или чувство истины», а суффикс -логия, обозначающее «изучение».[3][4]

Период, термин этимон относится к слову или морфема (например, стебель[5] или корень[6]), от которого происходит более позднее слово или морфема. Например, латинское слово кандидус, что означает «белый», это этимон английского языка. откровенный. Однако отношения часто менее прозрачны. английский географические названия Такие как Винчестер, Глостер, Tadcaster разделяют в различных современных формах с суффиксом этимон, когда-то значимый, латынь Castrum 'форт'.

Схема, показывающая отношения между этимологически связанными словами

Методы

Этимологи применяют ряд методов для изучения происхождения слов, некоторые из которых:

  • Филологический исследование. Изменения формы и значения слова можно проследить с помощью более старых текстов, если таковые имеются.
  • Используя диалектологический данные. Форма или значение слова могут отличаться между диалектами, что может дать подсказки о его более ранней истории.
  • В сравнительный метод. Посредством систематического сравнения родственных языков этимологи часто могут определить, какие слова произошли от их общего языка предков, а какие позже были заимствованы из другого языка.
  • Изучение семантическое изменение. Этимологам часто приходится выдвигать гипотезы об изменении значения определенных слов. Такие гипотезы проверяются на основе общих знаний о семантических сдвигах. Например, предположение о конкретном изменении значения может быть подтверждено показом того, что такое же изменение произошло и в других языках.

Типы происхождения слов

Этимологическая теория признает, что слова возникают благодаря ограниченному количеству основных механизмов, наиболее важными из которых являются: изменение языка, заимствование (т. е. принятие "заимствования "с других языков); словообразование Такие как происхождение и компаундирование; и звукоподражание и звуковая символика (т.е. создание имитирующих слов, таких как «щелкнуть» или «хрюкнуть»).

Хотя происхождение вновь появившихся слов часто более или менее прозрачно, оно имеет тенденцию становиться неясным со временем из-за изменения звука или семантического изменения. Из-за изменение звука, не совсем очевидно, что английское слово набор связано со словом сидеть (первый изначально причинный формирование последнего). Еще менее очевидно, что благословить относится к кровь (первое было первоначально производным от значения «отмечать кровью»).

Семантическое изменение также может произойти. Например, английское слово шарик изначально означало «молитва». Свое современное значение оно приобрело благодаря практике подсчета чтения молитв с помощью четок.

английский язык

Английский происходит от Древнеанглийский (иногда называемый англосаксонским), Западногерманский разнообразие, хотя его текущий словарный запас включает слова из многих языков.[7] Древнеанглийские корни можно увидеть в сходстве чисел в английский и Немецкий, особенно семь / зибен, восемь / акт, девять / neun, и десять / зен. Местоимения также родственные: Я / мой / я и ich / mein / mich; ты / твой / ты и ду / деин / дих; мы / wir и us / uns; она / мать; ваш / ihr.Тем не мение, изменение языка разрушил многие грамматические элементы, такие как падеж существительного система, которая в современном английском языке значительно упрощена. Некоторые элементы словарного запаса заимствованы из Французский и другие Романские языки, но большинство общих слов, используемых в английском языке, относятся к Германский источник.

Когда Норманны завоевал Англию в 1066 г. (см. Норманнское завоевание ) они принесли Нормандский язык с ними. Вовремя Англо-нормандский период, объединивший островные и континентальные территории, правящий класс говорил Англо-нормандский, а крестьяне говорили на народном английском того времени. Англо-нормандский язык был каналом для проникновения французского языка в Англию, чему способствовало распространение французского языка. Langue d'oïl литература из Франции.

Это привело к появлению многих парных слов французского и английского происхождения. Например, говядина связано через заимствования с современным французским бёф телятина к веу, свинина к порк, и домашняя птица к пулет. Все эти слова, французские и английские, относятся к мясу, а не к животному. С другой стороны, слова, относящиеся к сельскохозяйственным животным, имеют тенденцию быть родственниками слов в других германских языках. Например, свиньи / Schwein, корова / Кух, теленок / калб, и овцы / Шаф. Вариант использования объясняется предположением, что именно норманнские правители в основном ели мясо (дорогой товар), а англосаксы разводили животных. Это объяснение стало общепринятым фольклор но оспаривается.

Усвоение иностранных слов

Английский язык оказался приспособляемым к словам из многих языков. Научная терминология, например, в значительной степени опирается на слова латинский и Греческий происхождения, но ненаучных примеров великое множество. испанский внесло много слов, особенно на юго-западе США. Примеры включают букару, аллигатор, родео, смекалка, и имена состояний, такие как Колорадо и Флорида. Альбинос, болтовня, жаргон, веранда, и кокос из португальский; дива и примадонна из Итальянский. Современный французский внес свой вклад кафе, кинотеатр, наивный, никотин и многое другое.

Шведский стол, слалом, и омбудсмен из Шведский, норвежский и датский; сауна из Финский; саман, алкоголь, алгебра, алгоритм, абрикос, убийца, калибр, хлопок, опасность, пиджак, банка, джулеп, мечеть, Мусульманин, апельсин, сафари, диван, и нуль из арабский (часто на других языках); бегемот, аллилуйя, Сатана, юбилей, и раввин из иврит; тайга, степь, Большевик, и спутник из русский.

Бандана, бунгало, комбинезон, гуру, карма, и эксперт родом из Урду, хинди и в конечном итоге санскрит; карри из Тамильский; босс, суши, и цунами из Японский; димсам, чрезмерно восторженный, низкий поклон, кумкват и тайфун из Кантонский. Кампонг и буйный из малайский; и задворки от Тагальский слово для холмов или гор, бундок. Кетчуп происходит от одного или нескольких Юго-Восточная Азия и Ост-Индия слова для рыбный соус или же соевый соус, скорее всего, через китайский язык, хотя точный путь неясен: малайский Kicap, индонезийский кекап, Китайский Мин Нань Kê-chiap и родственники в другом Китайские диалекты.

Однако на удивление мало заимствований происходит из других языков, родных для Британских островов. Те, которые существуют, включают Coracle, кромлех и (наверное) фланель, чайка и пингвин из валлийский; в изобилии и виски из Шотландский гэльский; фальшивый, брюки, и Тори из Ирландский; и жуткий и хитрый из Шотландцы (или связанные Северный английский диалекты).

Много Канадский английский и Американский английский слова (особенно, но не исключительно, названия растений и животных) заимствованы из Коренные американские языки, Такие как барбекю, байу, чили, бурундук, хулиган, ураган, хаски, мескитовый, опоссум, орех пекан, давить, тобогган, и помидор.

История

Поиск значимого происхождения знакомых или странных слов намного старше современного понимания лингвистической эволюции и взаимоотношений языков, которое началось не ранее 18 века. Из Античность через 17 век, с Панини к Земляной орех сэру Томас Браун этимология была формой остроумной игры слов, в которой предполагаемое происхождение слов творчески воображалось для удовлетворения современных требований; например, Греческий поэт Земляной орех (родился примерно в 522 г. до н.э.) использовал изобретательную этимологию, чтобы льстить своим покровителям. Плутарх использовали этимологии, небезопасно основанные на воображаемом сходстве звуки. Исидор Севильский с Этимология был энциклопедическим начертанием «первых вещей», которое некритически использовалось в Европе до шестнадцатого века. Etymologicum genuinum это грамматический энциклопедия отредактировано в Константинополь в девятом веке один из нескольких похожих византийский работает. Тринадцатый век Легенда Ауреа, как написано Якобус де Воргагин, начинается каждый вита святого с причудливым экскурс в виде этимологии.[8]

Древний санскрит

В санскрит лингвисты и грамматики древняя Индия первыми сделали всесторонний анализ языкознания и этимологии. Изучение этимологии санскрита дало западным ученым основу историческая лингвистика и современная этимология. Четыре самых известных лингвиста санскрита:

Однако эти лингвисты не были первыми грамматиками санскрита. Они следовали линии древних грамматиков санскрита, которые жили несколько веков назад, как Сакатаяна о которых известно очень мало. Самые ранние из подтвержденных этимологий можно найти в Ведическая литература в философских объяснениях Брахманы, Араньякас, и Упанишады.

Анализ Грамматика санскрита проведенные ранее упомянутыми лингвистами, включали обширные исследования этимологии (так называемые Нирукта или же Вютпатти на санскрите) санскритских слов, потому что древние Индоарийцы считали звук и речь священными, и для них слова священного Веды содержала глубокое кодирование тайн души и Бога.

Древний греко-римский

Одним из самых ранних философских текстов классического греческого периода, посвященных этимологии, был Сократический диалог Кратил (ок. 360 г. до н. э.) Платон. Во время большей части диалога Сократ делает предположения о происхождении многих слов, в том числе имен богов. В его Оды Земляной орех придумывает комплиментарные этимологии, чтобы льстить своим покровителям. Плутарх (Жизнь Нума Помпилиус ) создает этимологию для понтифик, явно отвергая очевидное и действительное "мостостроителя":

священники, называемые Понтификами ... носят имя Понтификов от Potens, могущественные, потому что они служат богам, которые имеют власть и командуют всем. Другие используют это слово для обозначения исключений из невозможных случаев; священники должны были выполнять все возложенные на них обязанности; если что-то было не в их силах, то исключение не могло быть исключением. Наиболее распространено мнение, что это самое абсурдное слово происходит от слова «понс» и присваивает священникам титул строителей мостов. Жертвоприношения, совершаемые на мосту, были одними из самых священных и древних, а содержание и ремонт моста, как и любая другая общественная священная служба, было возложено на священство.

Средневековый

Исидор Севильский составил сборник этимологий, освещающий торжество религии. Легенда каждого святого в Якоб де Воражин с Легенда Ауреа начинается этимологической беседой об имени святого:

О Люси говорится о свете, а свет - это красота в созерцании, после этого св. Амвросий сказал: Такова природа света, она милостива в созерцании, она распространяется по всем, не ложась, она идет направо, не кривя по правде длинная линия; и это без промедления, и поэтому показано, что благословенная Люси обладает красотой девственности без всякого порока; сущность милосердия без беспорядочной любви; законное движение и преданность Богу, не уклоняясь от пути; правильная длинная очередь за счет постоянной работы без халатности и ленивого ожидания. В Люси сказано путь света.[9]

Современная эра

Этимология в современном смысле возникла в европейских академических кругах конца 18 века в контексте более широкого "Эпоха Просвещения, "хотя предшествовали пионеры 17 века, такие как Маркус Зуэриус ван Боксхорн, Герард Воссиус, Стивен Скиннер, Элиша Коулз, и Уильям Уоттон. Первая известная систематическая попытка доказать родство двух языков на основе сходства грамматика и лексикон изготовлен в 1770 г. венгром, Янош Сайнович, когда он попытался продемонстрировать связь между Саами и Венгерский (работа, которая позже была распространена на всю Финно-угорская языковая семья в 1799 году своим земляком, Самуэль Гьярмати ).[10]

Происхождение современного историческая лингвистика часто прослеживается до Сэр Уильям Джонс, валлийский филолог живущий в Индия, который в 1782 г. наблюдал генетическую связь между санскрит, Греческий и латинский. Джонс опубликовал Санскритский язык в 1786 г., заложив основу поля Индоевропейская лингвистика.[11]

Изучение этимологии в Германская филология был представлен Расмус Кристиан Раск в начале 19 века и возведен на высокий уровень с Немецкий словарь из Братья Гримм. Успехи сравнительного подхода привели к Неограмма школа конца 19 века. Еще в 19 веке немецкий философ Фридрих Ницше использовали этимологические стратегии (в основном и наиболее известные в О генеалогии морали, но и в другом месте), чтобы утверждать, что моральные ценности имеют определенное историческое (в частности, культурное) происхождение, где изменение значений определенных понятий (таких как «добро» и «зло») показывает, как эти идеи менялись с течением времени - в зависимости от того, какая ценность - система присвоила их. Эта стратегия приобрела популярность в 20 веке, и философы, такие как Жак Деррида, использовали этимологии, чтобы указать прежние значения слов, чтобы децентрировать "жестокие иерархии" западных философия.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ а б Новый оксфордский словарь английского языка (1998) ISBN  0-19-861263-X - п. 633 "Этимология / ˌƐtɪˈmɒlədʒi / изучение класса слов и того, как их значения менялись с течением времени ».
  2. ^ «Определение ЭТИМОЛОГИИ». www.merriam-webster.com. Получено 2020-10-20.
  3. ^ Харпер, Дуглас. "этимология". Интернет-словарь этимологии.
  4. ^ ἐτυμολογία, ἔτυμον. Лидделл, Генри Джордж; Скотт, Роберт; Греко-английский лексикон на Проект Персей.
  5. ^ В соответствии с Гил'ад Цукерманн, последний этимон английского слова машина протоиндоевропейский корень * маг «уметь», см. стр. 174, г. Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита. Пэлгрейв Макмиллан. ISBN  978-1403917232.
  6. ^ В соответствии с Гил'ад Цукерманн, соэтимон израильского слова глида "мороженое" на иврите корень gld «сгусток», см. стр. 132, Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита. Пэлгрейв Макмиллан. ISBN  978-1403917232.
  7. ^ Американский педагог: библиотека универсальных знаний ..., Том 3 Чарльз Смит Моррис, Амос Эмерсон Долбер
  8. ^ Якобус; Трейси, Лариса (2003). Женщины из Gilte Legende: избранные жития среднеанглийских святых. Д. С. Брюэр. ISBN  9780859917711.
  9. ^ Средневековый справочник: Золотая легенда: Том 2 (полный текст)
  10. ^ Szemerényi 1996: 6
  11. ^ "Сэр Уильям Джонс, британский филолог".

Рекомендации

  • Баммесбергер, Альфред. Английская этимология. Гейдельберг: Карл Винтер, 1984.
  • Барнхарт, Роберт К. и Соль Стейнмец, ред. Словарь этимологии Барнхарта. Бронкс, Нью-Йорк: Х. В. Уилсон, 1988.
  • Дуркин, Филипп. Оксфордское руководство по этимологии. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2011.
  • Либерман Анатолий. Происхождение слов ... и откуда мы их знаем: этимология для всех. Оксфорд: Oxford University Press, 2005. (ISBN  0-19-516147-5)
  • Mailhammer, Роберт, изд. Лексическая и структурная этимология: за пределами истории слов. Бостон – Берлин: де Грюйтер Мутон, 2013.
  • Малкиэль, Яков. Этимологические словари: примерная типология. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1976.
  • Малкиэль, Яков. Теория и практика романской этимологии. Лондон: Variorum, 1989.
  • Малкиэль, Яков. Этимология. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1993.
  • Onions, C. T., G. W. S. Friedrichsen, & R. W. Burchfield, eds. Оксфордский словарь этимологии английского языка. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1966 (много перепечаток). (ISBN  0-19-861112-9)
  • Росс, Алан Строде Кэмпбелл. Этимология с особым упором на английский язык. Лондон: Deutsch, 1958.
  • Зибольд, Эльмар. Этимология: Eine Einführung am Beispiel der deutschen Sprache. Мюнхен: Бек, 1981.
  • Скит, Уолтер В. (2000). Краткий словарь английской этимологии, переиздание, Дайан. (ISBN  0-7881-9161-6)
  • Скит, Уолтер В. Этимологический словарь английского языка. 4 тт. Оксфорд: Clarendon Press; Нью-Йорк: Macmillan, 1879–1882 (перераб. И дополн., 1910 г.). (ISBN  0-19-863104-9)
  • Сной, Марко. «Этимология», в Энциклопедия лингвистики, т. 1: A – L. Под редакцией Филиппа Стразного. Нью-Йорк: Фицрой Дирборн, 2005, стр. 304–6.
  • Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита. Пэлгрейв Макмиллан. ISBN  978-1403917232.

внешняя ссылка