Гилад Цукерманн - Ghilad Zuckermann
Гил'ад Цукерманн | |
---|---|
Цукерманн в 2011 году | |
Родившийся | |
Альма-матер | Кембриджский университет Оксфордский университет Тель-авивский университет Объединенный всемирный колледж Адриатики |
Известен | Гибридная теория израильского иврита, Классификация замаскированных заимствований, Фоно-семантическое соответствие, Возрождение, Восстановление языка и психическое здоровье |
Награды | Президент Австралийская ассоциация еврейских исследований (с 2017 г.) |
Научная карьера | |
Поля | Лингвистика, Возрождение |
Учреждения | Университет Аделаиды Черчилль-колледж, Кембридж Шанхайский университет Цзяо Тонг Институт науки Вейцмана Университет Квинсленда Национальный университет Сингапура Техасский университет в Остине Миддлбери Колледж |
Гил'ад Цукерманн (иврит: גלעד צוקרמן, выраженный[ɡiˈlad ˈtsukeman]; 1 июня 1971 г.) Израильский -родившийся возрожденец языка[1] и лингвист кто работает в контактная лингвистика, лексикология и изучение языка, культуры и самобытности.[2] Цукерманн - профессор лингвистики и заведующий кафедрой языков, находящихся под угрозой исчезновения, в Университет Аделаиды, Австралия.[3] Он президент Австралийская ассоциация еврейских исследований.
биография
Цукерманн родился в Тель-Авив в 1971 г. и вырос в Эйлат. Учился в United World College (UWC) Адриатики в 1987–1989 гг.[3][4] В 1997 году он получил М.А. в лингвистике из Междисциплинарная программа Ади Лаутмана для выдающихся студентов из Тель-авивский университет. В 1997–2000 годах он был научным сотрудником Европейской академии им. Скэтчерда. Оксфордский университет и Дениз Скиннер, аспирант в Колледж Святого Хью, получив D.Phil. (Оксон. ) в 2000 году.[5] Во время учебы в Оксфорде он занимал пост президента Общество Оксфордского университета L'Chaim.[5]
В качестве Гюльбенкян Научный сотрудник в Черчилль колледж, Кембридж (2000–2004), он работал с кафедрой лингвистики факультета современных и средневековых исследований Кембриджского университета. Он получил титульный Кандидат наук. (Кантаб. ) в 2003 году.[5]
Он преподавал в Кембриджском университете (факультет востоковедения, ныне известный как факультет азиатских и ближневосточных исследований), Университет Квинсленда, Национальный университет Сингапура, Шанхайский университет Цзяо Тонг, Восточно-китайский педагогический университет, Университет Майами, Университет Бен-Гуриона в Негеве, Университет Павола Юзефа Шафарика и Миддлбери Колледж.[3] В 2010-2015 годах он был в Лиге плюща Китая. Проект 211 «Заслуженный приглашенный профессор» и научный сотрудник «Шанхайский ученый-востоковед» Шанхайский университет международных исследований.[5]
Он был Австралийский исследовательский совет (ARC) Discovery Fellow в 2007-2011 гг. И был удостоен исследовательской стипендии в Фонд Рокфеллера с Учебный и конференц-центр Белладжио, Вилла Сербеллони, Белладжио, Озеро Комо, Италия ); Центр Брагинского, Институт науки Вейцмана;[6] Центр гуманитарных исследований Гарри Рэнсома (Техасский университет в Остине ); Израильский институт перспективных исследований (Еврейский университет Иерусалима ); Тель-Авивский университет; Исследовательский центр лингвистической типологии (Институт перспективных исследований, Университет Ла Троб, Мельбурн ); Национальный институт японского языка (Токио ); и Университет Махидол.[3] Он был награжден Британская академия Грант на исследования, Мемориальный фонд еврейской культуры, докторская стипендия, Стипендия Гарольда Хайама Вингейта[7] и Стипендия Chevening.
В настоящее время Цукерманн является профессором лингвистики и заведующим кафедрой языков, находящихся под угрозой исчезновения, в Университете Аделаиды. Он избран членом Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива и Фонд исчезающих языков.[8] Он является членом редколлегии журнала Журнал языкового контакта (Brill ),[9] консультант по Оксфордский словарь английского языка (OED),[10] и свидетель-эксперт по (корпусной) лексикографии и (судебной) лингвистике.[5]
С февраля 2017 г. - президент Австралийская ассоциация еврейских исследований (AAJS).[11] В 2013-2015 годах он был президентом Австралазийской ассоциации лексикографии (AustraLex).[12]
В 2017 году Цукерманн получил грант на пятилетний исследовательский проект от Австралии. Национальный совет здравоохранения и медицинских исследований (NHMRC) «изучить влияние восстановления языка коренных народов на социальное и эмоциональное благополучие».[13][14][15]
Цукерманн - это гиперполиглот.[16]
Общественное влияние
Цукерманн применяет идеи возрождения иврита к возрождению Языки аборигенов в Австралии.[17][18][19] В соответствии с Юваль Ротем, израильский Посол в Австралию, «страсть Цукерманна к восстановлению, поддержанию и расширению прав и возможностей языков и культуры аборигенов вдохновила [его] и действительно была движущей силой» создания ИТ-центра Allira Aboriginal Knowledge IT Center в Даббо, Новый Южный Уэльс, Австралия, 2 сентября 2010 г.[20]
Он предлагает Название на родном языке, компенсация за потеря языка, потому что "лингвицид"[21][22] приводит к «потере культурной автономии, потере духовного и интеллектуального суверенитета,[23] потеря души ».[24] Он использует термин «спящая красавица» для обозначения языка, на котором больше не говорят.[16][25] и настоятельно призывает Австралию «определить 330 языков аборигенов, большинство из которых спящие красавицы, в качестве официальных языков своего региона» и ввести двуязычные знаки и таким образом изменить языковой ландшафт страны. "Так, например, Порт-Линкольн также следует называть Галиняла, что является его оригинальным Барнгарла имя."[26] Его edX МООК Возрождение языков: обеспечение будущего языков, находящихся под угрозой исчезновения 20 000 учеников из 190 стран.[5]
Цукерманн предлагает противоречивую гибридную теорию возникновения Израильский иврит согласно которому иврит и идиш «действовали одинаково» как «основные участники» Современный иврит.[27][28] Ученые, включая лингвиста идиша Довид Кац (который называет Цукермана «свежо мыслящим израильским ученым»), принять термин Цукермана «израильтянин» и принять его понятие гибридности.[29] Другие, например автор и переводчик Гилель Халкин, выступить против модели Цукермана. В статье, опубликованной 24 декабря 2004 г. The Jewish Daily Forward, псевдонимный столбец "Филолог ", Халкин обвинил Цукермана в политической повестке дня.[27] Ответ Цукермана был опубликован 28 декабря 2004 г. в Обзор Mendele: литература и язык на идиш.[30]
Как описано Рейтер в статье 2006 года: «Лекции Цукермана переполнены,[31] с сливками израильского академического сообщества, неизменно сомневающимися в том, одобрить ли его новаторское направление или встать на защиту родного языка ».[32] По словам Омри Херцога (Гаарец), Цукерманн «считается его израильскими коллегами гением или провокатором».[33]
Восстановление языка Барнгарла
"В 2011 году [...] Цукерманн связался с Барнгарла сообщество о помощи в возрождении и возвращении языка Барнгарла. Этот запрос был с радостью принят людьми Барнгарлы, и семинары по восстановлению языка начались в Порт-Линкольне, Уайалле и Порт-Огасте в 2012 году »(человек Барнгарлы Стивен Аткинсон, 2013).[34][35] Истребование основано на документах 170-летней давности.[16][36]
Языковой фестиваль в Аделаиде
Цукерманн - основатель и организатор Языковой фестиваль в Аделаиде.[37][38]
Вклад в лингвистику
Исследования Цукерманна сосредоточены на контактной лингвистике, лексикологии, возрождение, Еврейские языки, а также изучение языка, культуры и идентичности.
Цукерманн утверждает, что израильский иврит, который он называет «израильским», является гибридный язык это генетически оба Индоевропейский (Германский, Славянский и Романтика ) и Афро-азиатский (Семитский ). Он предполагает, что «израильский» является продолжением не только литературного иврита, но и идиш, а также Польский, русский, Немецкий, английский, Ладино, арабский и другие языки говорит иврит возрожденцы.
Гибридный синтез Цукермана противоречит как традиционному тезису возрождения (т. Е., Что «израильский» - это возрождение иврита), так и воссоединение антитезис (то есть, что «израильский» - это идиш со словами на иврите). В то время как его синтез является мульти-родительским, и тезис, и антитезис моно-родительский.[28][39]
Цукерманн вводит возрождение как новую трансдисциплинарный область исследования, связанная с восстановлением языка (например, Барнгарла ), ревитализация (например, Adnyamathanha ) и оживление (например, Ирландский ).[5] Дополнение документальная лингвистика, возрождение стремится обеспечить систематический анализ, особенно попыток возродить языки, на которых больше не говорят (восстановление), но также и инициатив по обращению вспять языковой сдвиг (оживление и оживление).[19]
Его анализ многосторонней неологизации (чеканка слов, происходящих из двух или более источников одновременно)[40] вызовы Эйнар Хауген классика типология из лексическое заимствование.[41] В то время как Хауген подразделяет заимствование на замещение или импорт, Цукерманн исследует случаи «одновременного замещения и импорта» в форме замаскированного заимствования. Он предлагает новую классификацию неологизмов с множеством источников, таких как фоно-семантическое соответствие.
Исследование Цукерманом фоно-семантического соответствия в Стандартный мандарин и Период Мэйдзи Японский заключает, что Китайский система письма многофункциональна: плеремическая («полная» смысл, например логографический ), cenemic ("пустой" значения, например фонографический - как слоговое письмо ) и одновременно генемический и плеремический (фонологографический). Он утверждает, что Леонард Блумфилд утверждение, что «язык один и тот же независимо от того, какая система письма может использоваться»[42] неточно. "Если бы китайский язык был написан с использованием римские буквы тысячи китайских слов не были бы придуманы или были бы придуманы в совершенно разных формах ».[40]
Избранные публикации
Цукерманн опубликовал на английском языке: иврит, Итальянский, Идиш, испанский, Немецкий, русский, арабский и Китайский.
Книги
- Возрождение: от зарождения израильского до восстановления языков в Австралии и за ее пределами, Oxford University Press, 2020. ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776
- Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита. Пэлгрейв Макмиллан, 2003. ISBN 978-1403917232 / ISBN 9781403938695
- Исралит Сафа Яфа (Израильский - прекрасный язык). Тель-Авив: Ам Овед. 2008 г. ISBN 9789651319631.
- Актуальные вопросы афро-азиатской лингвистики, 2012.
- Контакты на еврейском языке (Спецвыпуск Международный журнал социологии языка, Vol. 226), 2014.
- Взаимодействие - Руководство по уважительному и взаимному взаимодействию с аборигенами и жителями островов Торресова пролива, их художественной практикой и интеллектуальной собственностью, 2015.
- Словарь языка аборигенов барнгарла, 2018.
- Барнгарлиди Ману (Говоря Барнгарла вместе). Австралия: Консультативный комитет по языку Барнгарла. 2019.
Барнгарлиди Ману - Часть 2
Журнальные статьи и главы книг
- Цукерманн, Гилад (2003). «Языковой контакт и глобализация: замаскированное влияние английского языка на языки мира - с особым вниманием к израильскому (так в оригинале) и мандаринскому языку» (PDF). Кембриджский обзор международных отношений. 16 (2): 287–307. Дои:10.1080/09557570302045.
- «Культурная гибридность: неологизация с множеством источников в« заново изобретенных »языках и языках с« фонолого-графическим »сценарием» (PDF). Языки на контрасте. 4: 281–318. 2004. Дои:10.1075 / lic.4.2.06zuc.
- «Новое видение« израильского иврита »: теоретические и практические последствия анализа основного языка Израиля как полуинженерного семито-европейского гибридного языка» (PDF). Журнал современного иудаизма. 5: 57–71. 2006. Дои:10.1080/14725880500511175.
- Цукерманн, Гилад (2009). «Гибридность против возрождаемости: множественная причинность, формы и закономерности» (PDF). Журнал языкового контакта. 2 (2): 40–67. Дои:10.1163/000000009792497788.
- Цукерманн, Гилад; Уолш, Майкл (2011). «Остановитесь, возродитесь, выживите: уроки возрождения иврита, применимые к восстановлению, сохранению и расширению прав и возможностей языков и культур аборигенов» (PDF). Австралийский журнал лингвистики. 31: 111–127. Дои:10.1080/07268602.2011.532859.
- Цукерманн, Гилад; Quer, Джованни; Шакуто, Шиори (2014). "Название на родном языке: предлагаемая компенсация за утрату языков аборигенов". Австралийские исследования аборигенов. 2014/1: 55–71.
- Цукерманн, Гилад; Уолш, Майкл (2014). ""Наши предки счастливы! ": Возрождение на службе благосостояния коренных народов". Фонд исчезающих языков. XVIII: 113–119.
- Цукерманн, Гилад (2006). ""Этимифологическое иное "и сила" лексической инженерии "в иудаизме, исламе и христианстве. Социофило (софо) логическая перспектива" (PDF). В Топе Омонийи; Джошуа Фишман (ред.). Исследования в области социологии языка и религии. Амстердам: Джон Бенджаминс. С. 237–258.
Фильмография
- Слово планеты Фрая, Стивен Фрай интервью с Гиладом Цукерманом
- SBS: Living Black: S18 Ep9 - Linguicide
- Баббел: Зачем возрождать мертвый язык? - Интервью с профессором Гиладом Цукерманом
- Люди Барнгарла заново открывают для себя свой язык, Новости SBS
- edX MOOC Возрождение языков: обеспечение будущего исчезающих языков »
Рекомендации
- ^ Алекс Роулингс, 22 марта 2019 г., BBC Будущее, Человек, возвращающий мертвые языки к жизни («Гилад Цукерманн обнаружил, что возрождение утраченных языков может принести много пользы коренному населению - с косвенными последствиями для их здоровья и счастья»), по состоянию на 5 мая 2019 г.
- ^ "edX". Профессор Гилад Цукерманн. Получено 5 мая, 2019.
- ^ а б c d Сара Робинсон, 11 марта 2019 г., Список LINGUIST, Рекомендуемый лингвист: Гилад Цукерманн, по состоянию на 4 мая 2020 г.
- ^ Пять исключительно успешных историй, UWC of the Adriatic, 2018.
- ^ а б c d е ж грамм «Профиль исследователя: профессор Гилад Цукерманн». Университет Аделаиды. Получено 3 декабря, 2020.
- ^ Международный журнал науки и людей Weizmann 8. С. 16-17.
- ^ "Профессор Гилад Цукерманн". Стипендии Wingate. Получено 5 мая, 2019.
- ^ Новости лингвистики
- ^ "Журнал языкового контакта: эволюция языков, общения и дискурса". Brill. Получено 5 мая, 2019.
- ^ «Консультанты, советники и участники». Оксфордский словарь английского языка. Получено 5 мая, 2019.
- ^ AAJS, по состоянию на 26 ноября 2020 г.
- ^ Австралазийская ассоциация лексикографии (AustraLex), по состоянию на 5 мая 2019 г.
- ^ Новости NITV / SBS от Клаудианны Бланко: Может ли возрождение языка вылечить диабет? 21 февраля 2017 г..
- ^ Гранты NHMRC.
- ^ Грант за исследование связи между возрождением языка и благополучием.
- ^ а б c Доктор Анна Голдсуорси о мелиорации языка Барнгарла, Ежемесячный, Сентябрь 2014 г.
- ^ «Языки аборигенов заслуживают возрождения». Австралийский. 26 августа 2009 г.
- ^ Возрождение: от зарождения израильского до восстановления языков в Австралии и за ее пределами. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. 2020. ISBN 9780199812790.
- ^ а б Цукерманн, Гилад; Уолш, Майкл (2011). «Остановитесь, возродитесь, выживите: уроки возрождения иврита, применимые к восстановлению, сохранению и расширению прав и возможностей языков и культур аборигенов». Австралийский журнал лингвистики. 31 (1): 111–127. Дои:10.1080/07268602.2011.532859. Получено 4 мая, 2020.
- ^ Посол Юваль Ротем - Выступление по случаю открытия ИТ-центра Allira Aboriginal Knowledge, Даббо, Новый Южный Уэльс, Австралия, 2 сентября 2010 г., по состоянию на 24 августа 2016 г.
- ^ Цукерманн, Гилад, «Остановись, оживи и выживай», Австралийское высшее образование, 6 июня 2012 г.
- ^ «Первый в Австралии заведующий кафедрой языков, находящихся под угрозой исчезновения, профессор Гилад Цукерманн из Университета Аделаиды прямо заявил:« Эта политика привела к «лингвициду» », Шьямла Эсваран, Языки аборигенов - источник силы, Зеленый левый еженедельник, 6 декабря 2013 г.
- ^ «По словам профессора Гилада Цукерманна, язык является частью« интеллектуального суверенитета »коренных народов», стр. 2 в Прист, Терри (2011) Представление в Постоянный комитет по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива, Изучение языков в общинах коренных народов, Исследовательский отдел, Дом обучения коренных народов Джумбунны, август 2011 г.
- ^ Арнольд, Линн (2016), Lingua Nullius: ретроспективный взгляд на первые языки Австралии В архиве 2016-08-22 в Wayback Machine (Стенограмма), Ловита О'Донохью Речь, 31 мая 2016 г.
- ^ См. Стр. 57 и 60 в книге Цукерманна. Новое видение «израильского иврита»: теоретические и практические последствия анализа основного языка Израиля как полуинженерного семито-европейского гибридного языка, Журнал современного иудаизма 5: 57–71 (2006).
- ^ Софи Верасс (NITV ) Коренные значения названий австралийских городов, 10 августа 2016 г.
- ^ а б Гилель Халкин («Филологос») (24 декабря 2004 г.). «Иврит против израильского». The Jewish Daily Forward. Получено 19 сентября, 2014.
- ^ а б Джон-Пол Дэвидсон (2011), Планета Слово, Пингвин. С. 125-126.
- ^ Кац, Довид (2004). Слова в огне. Неоконченная история идиша. Нью-Йорк: Основные книги. ISBN 978-0465037285.
- ^ Цукерманн, Гилад (28 декабря 2004 г.). «Происхождение израильского языка: краткий ответ на« Philologos »'". Обзор Mendele: литература и язык на идиш. 8 (13). Получено 4 мая, 2020.
- ^ См., Например, YouTube - השפה הישראלית: רצח יידיש או יידיש רעדט זיך? פרופ 'גלעד צוקרמן Израильский язык: возродился иврит или сохранился идиш? - ЧАСТЬ 1, ЧАСТЬ 2, ЧАСТЬ 3
- ^ «Иврит или израильский?» Лингвист вызывает сионистские дебаты: Гилад Цукерманн утверждает, что современный иврит следует переименовать в «израильский».'". Рейтер. 29 ноября 2006 г.. Получено 19 сентября, 2014.
- ^ Омри Херцог (26 сентября 2008 г.). עברית בשתי שקל [Иврит за два шекеля]. Гаарец (на иврите). Получено 19 сентября, 2014.
הוא נחשב על ידי עמיתיו הישראלים גאון, או פרובוקטור
- ^ Язык потерян и восстановлен / человек из Барнгарлы Стивен Аткинсон, Австралийский, 20 сентября 2013 г.
- ^ Джон Пауэр, 29 июня 2018 г., Аль-Джазира: Начиная с нуля: группа аборигенов восстанавливает утраченный язык, «С помощью профессора лингвистики собирают Барнгарла, на котором не говорят уже 60 лет», по состоянию на 5 мая 2019 г.
- ^ Раздел 282 в Джон Мэнсфилд (судья) с Федеральный суд Австралии: Крофт от имени Группы по рассмотрению претензий на титул коренных жителей Барнгарлы против штата Южная Австралия (2015, FCA 9), номер дела: SAD 6011, 1998 г .; Невыразимая трагедия коренных народов Австралии, Lainie Anderson, 6 мая 2012 г.]; Барнгарла: люди, язык и земля; Восстановление языка Барнгарла, Порт-Огаста; Восстановление языка Барнгарла, Порт-Линкольн; Пробуждение спящей красавицы Австралии языки; Надежда на возрождение спящих языков коренных народов; Восстановление своего языка, Порт-Линкольн; Пробуждение "спящих красавиц" языков аборигенов; Культурно-историческое событие начинается, Уайалла; Группа стремится сохранить язык Барнгарла, Порт-Огаста; Интервью с мужчиной Stolen Generation Barngarla Говардом Ричардсом и его женой Изабель, Порт-Линкольн; Призывы к компенсации за `` украденные '' языки коренных народов;Возрождение языка может принести пользу психическому здоровью общин аборигенов; Язык важнее земли.
- ^ Эллис, Дэвид (1 мая 2014 г.). «Языковой фестиваль в Аделаиде отмечает разнообразие».
- ^ Сэвидж, Криспин (22 ноября 2017 г.). «Однодневный фестиваль предлагает вкус 26 языков». Получено 24 мая, 2018.
- ^ Цукерманн, Гилад (2006). «Типы дополнительных предложений в израильском языке» (PDF). В Р. М. У. Диксон; Александра Й. Айхенвальд (ред.). Дополнение: кросс-лингвистическая типология. Oxford University Press. стр. 72–92. Получено 19 августа, 2016.
- ^ а б Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита. Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-1403917232.
- ^ Хауген, Эйнар (1950). «Анализ лингвистического заимствования». Язык. 26 (2): 210–231. Дои:10.2307/410058. JSTOR 410058.
- ^ Блумфилд, Леонард (1933), Язык, Нью-Йорк: Генри Холт, стр. 21.