Сомалийские алфавиты - Somali alphabets

Номер системы письма были использованы для расшифровки Сомалийский язык. Из них Сомалийский латинский алфавит является наиболее широко используемым. Это был официальный сценарий письма в Сомали с Высший революционный совет официально представила его в октябре 1972 г. и распространила по всей стране кампания по повышению грамотности в сельских районах.[1] До двадцатого века Арабский шрифт использовался для написания сомалийского.[нужна цитата ] Существует обширный литературный и административный корпус с использованием арабской графики.[2][3] Это был основной сценарий, который исторически использовался различными сомалийскими султанами для ведения записей.[3] Системы письма, разработанные на местном уровне в двадцатом веке, включают Османья, Борама и Каддаре скрипты.[4]

Латинский шрифт

Прямоугольный знак с закругленными углами, текст об утилизации и символ утилизации.
Утилизация войти Миннеаполис который включает инструкции, написанные с Сомалийский латинский алфавит.

Сомалийское латинское письмо или Сомалийский латинский алфавит, был разработан рядом ведущих ученых Сомалийский, включая Муса Хаджи Исмаил Галал, Б. В. Анджеевский и Шир Джама Ахмед специально для расшифровки Сомалийский язык.[5][6]. В нем используются все буквы английского латинского алфавита, кроме п, v и z, и имеет 21 согласный и 5 гласных. Нет диакритические знаки или другие специальные символы, за исключением использования апострофа для гортанная смычка, что не встречается в словах изначально. Дополнительно есть три согласных диграфы: DH, KH и SH. Тон не выделяется, гласные переднего и заднего ряда не различаются. Заглавные буквы используются в начале предложения и для имен собственных.

Начиная с 1920-х годов был предпринят ряд попыток стандартизировать язык с использованием ряда различных алфавитов. Вскоре после обретения независимости и союза 1960 года был создан Комитет по сомалийскому языку во главе с сомалийским ученым. Муса Хаджи Исмаил Галал, первый сомалийский профессионально обученный современной фонетике.[5] В 1962 году комитет рекомендовал использовать модифицированную латинскую графику. Гражданская администрация в то время не желала принимать решение из-за неоднозначного характера дебатов; латинский алфавит был завезен на территорию колониальными державами, сторонники других алфавитов использовали фразу "Латинский waa laa diin " (Латынь - нерелигия).[7] Галал продолжал возглавлять сомалийских исследователей на протяжении 1960-х годов в исследовании альтернативных местных систем надписи, пригодных для использования в качестве официальной орфографии.[8]

В 1966 году комиссия лингвистов ЮНЕСКО во главе с лингвистом Б. В. Анджеевский добавили веса выбору комиссии 1962 года и выбрали латиницу. Этот вопрос по-прежнему вызывает разногласия, и сомалийское правительство колеблется.[7]

Проблема была окончательно решена военными после захвата власти в 1969 году. Неформальная практика использования латыни в армии и полиции привела к официальному принятию латинского алфавита в качестве официальной орфографии сомалийского государства.[9]

Арабский шрифт

До прибытия итальянцев и британцев сомалийцы и религиозные братства либо писали на арабском языке, либо использовали специальную транслитерацию сомалийского языка в арабский сценарий, называемую Письмо Вадада. Он состоит из 32 букв, 10 из которых - гласные. Остальные 22 - согласные.[10]

По словам Богумила Андрежевского, это использование было ограничено сомалийскими священнослужителями и их сподвижниками, поскольку шейхи предпочитали писать на богослужебном арабском языке. Тем не менее существуют различные подобные исторические рукописи в Сомали, которые в основном состоят из исламских стихов (касидас ), декламации и песнопений.[11] Среди этих текстов - сомалийские стихи шейха Увайса и шейха Исмаачиила Фараха. Остальная часть существующей исторической литературы в Сомали в основном состоит из переводов документов с арабского языка.[12]

Османья сценарий

В Османья алфавит, самый популярный алфавит коренных народов Сомали

В Османья алфавит, также известный как Фар Соомаали («Сомалийская письменность») - письменный сценарий, созданный для расшифровки сомалийского языка. Он был изобретен между 1920 и 1922 годами. Осман Юсуф Кенадид из Majeerteen Дарод клан, племянник Султан Юсуф Али Кенадид из Султанат Хобио (Оббия). Фонетически сложный алфавит, Кенадид разработал сценарий в начале национальной кампании, чтобы выбрать стандартную орфографию для Сомали.[13]

Сценарий борамы

В Борама алфавит (Сценарий Гадабуурси) был разработан примерно в 1933 г. Абдурахман Шейх Нуур из Гадабуурси клан.[14] Хотя он и не так широко известен, как Османья, он произвел заметный объем литературы, в основном состоящей из касидас.[2] Достаточно точная система фонетического письма,[14] сценарий борамы в основном использовался Нууром и его окружением в его родном городе Борама.[14][10]

Kaddare сценарий

В Каддаре алфавит был изобретен в 1952 году Хусейн Шейх Ахмед Каддаре из Abgaal Хавийе клан. Фонетически устойчивая система письма, технические комиссии, которые оценивали сценарий, согласились с тем, что это была очень точная орфография для транскрибирования сомалийского языка.[15] Некоторые буквы Каддаре похожи на буквы алфавита Османья, в то время как другие имеют сходство с Брахми.[16]

Примечания

  1. ^ Economist Intelligence Unit (Великобритания), Ежегодный обзор Ближнего Востока, (1975), стр.229
  2. ^ а б И. М. Льюис (1958), Сомалийский сценарий Гадабуурси, Вестник школы востоковедения и африканистики, Лондонский университет, Vol. 21. С. 134–156.
  3. ^ а б Отчет по Африке к югу от Сахары, выпуски 57-67. Информационная служба зарубежного вещания. 1986. стр. 34.
  4. ^ Лайтин, Дэвид Д. (1977). Политика, язык и мысль: опыт Сомали. Издательство Чикагского университета. С. 87–88. ISBN  0226467910.
  5. ^ а б Абдуллахи, Мохамед Дирийе (2001). Культура и обычаи Сомали. Издательская группа «Гринвуд». ISBN  978-0-313-31333-2.
  6. ^ Льюис, И. М. (1999). Скотоводческая демократия: исследование скотоводства и политики в северной части Сомали Африканского Рога. Джеймс Карри Издательство. ISBN  978-0-85255-280-3.
  7. ^ а б Улица, Брайан В. (1993-03-25). Межкультурные подходы к грамотности. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-40964-3.
  8. ^ Акьяпонг, Эммануэль Кваку; Гейтс, Генри Луи; Нивен, мистер Стивен Дж. (02.02.2012). Словарь африканской биографии. ОУП США. ISBN  978-0-19-538207-5.
  9. ^ Улица, Брайан В. (1993-03-25). Межкультурные подходы к грамотности. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-40964-3.
  10. ^ а б "Сомали (аф Соомаали / اَف صَومالي˜)". Омниглот. Получено 17 октября 2013.
  11. ^ Андрежевский, Б.В. В честь сомалийской литературы. Лулу. С. 130–131. ISBN  1291454535. Получено 17 января 2015.
  12. ^ Андрежевский, Б.В. В честь сомалийской литературы. Лулу. п. 232. ISBN  1291454535. Получено 17 января 2015.
  13. ^ Васаарадда Варфаафинта ийо Хануунинта Дадвейнаха (1974). Написание сомалийского языка. Министерство информации и национального руководства. п. 5.
  14. ^ а б c Дэвид Д. Лайтин (1 мая 1977 г.). Политика, язык и мысль: опыт Сомали. Издательство Чикагского университета. С. 98–. ISBN  978-0-226-46791-7. Получено 2 июля 2012.
  15. ^ Лайтин, Дэвид Д. (1977). Политика, язык и мысль: опыт Сомали. Издательство Чикагского университета. п. 87. ISBN  0226467910.
  16. ^ Саймон Агер, транскрипция Каддаре

внешняя ссылка