Касида - Qasida
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
В qaīda (также пишется qaṣīdah; изначально арабское слово قصيدة, множественное число кадаид, قــصــائـد; который был передан на некоторые другие языки, такие как Персидский: قصیده или چكامه, чакамех, и турецкий: касиде) - древнее арабское слово и форма письма поэзия, часто переводится как ода, перешла в другие культуры после Арабская мусульманская экспансия. Слово касида до сих пор используется на родине, в Аравии, и во всех арабских странах.
Хорошо известный касаид включают семь Муаллакат и Касида Бурда («Поэма о мантии») Имам аль-Бусири и Ибн Араби классический сборник «Толкователь желаний».
Классическая форма касыды сохраняет единую сложную метр на протяжении всего стихотворения, и каждая строчка рифмуется на один и тот же звук.[1] Обычно он занимает от пятнадцати до восьмидесяти строк, а иногда и более сотни.[1] Жанр берет свое начало в Арабская поэзия и был принят Персидские поэты, где он стал иногда длиннее сотни строк.
Форма
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Октябрь 2014 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
арабский qaīda означает «намерение» и жанр, который используется в качестве петиции к покровителю. А qaīda имеет единую руководящую тему, логически развитую и завершенную. Часто это панегирик, написанный в восхвалении короля или дворянина, жанр, известный как Мадих, что означает «похвала».
В своей «Книге поэзии и поэтов» IX века (Китаб аль-Шир ва-аль-Шуара') арабский писатель Ибн Кутайба описывает (арабский) касида как состоящий из трех частей:
- В насиб: ностальгическое открытие, в котором поэт размышляет о том, что произошло. Обычная тема - погоня поэта за караваном своей возлюбленной: к тому времени, как он достигает их стоянки, они уже двинулись дальше.
- В ранил или раздел путешествия: освобождение или разъединение (такхаллус), часто достигнутая поэтом, описывающим свой переход от ностальгии по насиб к созерцанию суровости земли и жизни вдали от племени.
- Послание стихотворения, которое может принимать несколько форм: хвала племени (фахр) или линейка (Мадих), сатира на другие племена (хиджа) или какой-нибудь моральный принцип (хикам).
Хотя многие поэты намеренно или непреднамеренно отклонились от этого плана, многие узнают его. От Аббасид период и далее, из двух частей qaīda формы, содержащие только насиб и Мадих были доминирующими.[2]
Бенгальский
Касидас были представлены Дакка, а затем и остальные Бенгалия, в течение Эпоха Великих Моголов от персы. Субахдар из Бенгалия, Ислам Хан Чисти говорят, что военно-морской флот спел их после прибытия в Джессор в 1604 г.[3][4] В 1949 г. Хаким Хабибур Рахман говорит о недавнем возрождении касидов с того периода в своей книге, Дакка Панчас Барас Пале (Дакка, пятьдесят лет назад). Касиды продвигали навабы и сардары по всему региону и особенно популярны во время Исламский месяц из Рамадан. Старая традиция Старая Дакка во время Sehri группы людей пели касиды, чтобы разбудить Мусульмане по соседству.[5]
индонезийский
В Индонезии, касида (Индонезийское написание: касида) в широком смысле относится к Исламская музыка в целом, а не конкретный стиль или поэзия. Традиционная касида исторически ограничивалась арабскими иммигрантами и благочестивыми мусульманскими районами. Современная касида расширилась за счет влияния западной и местной индонезийской музыки.
Персидский
После 10-го века иранцы значительно расширили касиду и использовали ее для других целей. Например, Насир Хусрав широко использовали его в философских, теологических и этических целях, в то время как Авиценна также использовал его для выражения философских идей. Это может быть весенняя поэма (персидский بهاریه, бахарийе) или осенняя поэма (персидский خزانیه, хазание). Открытие обычно представляет собой описание природного явления: времен года, природного ландшафта или воображаемой возлюбленной. в тахаллос поэты обычно обращаются к себе по псевдониму. Затем последний раздел - это основная цель поэта при написании стихотворения.
Персидский экспоненты включают:
- Фаррокхи Систани, придворный поэт Махмуд Газни (11 век), особенно его «Сцена охоты» (на персидском: قصیده شکارگاه)
- Манучехри (11 век), придворный поэт для Манучехр правитель Табаристан, а позже для Масуд I из Газни. Один из его касидов - Турецкая арфистка
- Масуд Саад Салман (12 век), который был незаконно заключен в тюрьму по подозрению в измене
- Анвари Абиверди, (12 век) особенно его прошение о помощи против вторжения монголов
- Хагани Шервани (12 век)
- а в 20 веке Мохаммад Таги Бахар с его нововведениями в использовании касыды в политических целях.
С 14 века н.э. персидские поэты стали больше интересоваться газель и касида отказался. В газель разработан из первой части касида в котором поэты восхваляли своих возлюбленных. Мистические поэты и суфии использовал газель в мистических целях.
Урду
Касида в Поэзия урду часто панегирик, иногда сатира, иногда имея дело с важным событием. Как правило, длиннее, чем газель но следует той же системе рифма.[6]
Западноафриканский
Большое количество религиозных касаид был написан по-арабски суфийскими Шейх Амаду Бамба Мбаке (1855–1927) из Сенегал, Западная Африка. Его касаид поэтически исследуют Коран и другие изученные тексты, восхваляют Аллаха и пророка и считаются - как в Сенегале, так и в Марокко и других странах Западной Африки - как передовая и красивая поэзия. В касаид Шейха сегодня поют и активно декламируют оба Mourides принадлежащий суфию Тарика Муридийа, а также членами других суфийских тарикатов в Сенегале и по всей Западной Африке, особенно Tijaniyya. Оригинальные поэтические произведения шейха Амаду Бамбы Мбаке хранятся в большой библиотеке в священном городе. Туба, Сенегал, который был основан Шейхом, построен его талибе (учениками) и считается столицей Моридов.
Смотрите также
- Панегирик, древнегреческий и римский эквивалент поэзии
- ислам
- Суфийская поэзия
- Поэзия урду
- Канидат-уль-Бурда
- Каввали
- суфизм
- Шахр Ашоб
- Касида, 19 века псевдотрансляция
использованная литература
- ^ а б Акико Мотоёси Суми, Описание в классической арабской поэзии: Waṣf, Экфрасис и теория интерартов, Brill Studies в ближневосточной литературе, 25 (Leiden: Brill, 2004), p. 1.
- ^ Акико Мотоёси Суми, Описание в классической арабской поэзии: Waṣf, Экфрасис и теория интерартов, Brill Studies в ближневосточной литературе, 25 (Leiden: Brill, 2004), p. 1 п. 1.
- ^ Ахмед Эр-Рияд. "কাসিদা". Bdnews24.com. Получено 5 мая 2018.
- ^ Мирза Натан (1604 г.). Бахаристан-и-Гайби.
- ^ Сираджул Ислам. «Касида». Banglapedia: Национальная энциклопедия Бангладеш, Азиатское общество Бангладеш, Дакка. Получено 5 мая 2018.
- ^ А История из Литература урду Т. Грэхем Бейли; Введение
- Поэзия Касиды в исламской Азии и Африке: Vol. 1 Классические традиции и современные значения, под редакцией Стефана Сперла, К. Шекл, БРИЛЛ, 1996
- Поэзия Касиды в исламской Азии и Африке: Vol. 2 Щедрость похвалы, изобилие смысла, под редакцией Стефана Сперла, К. Шекл, БРИЛЛ, 1996
- Альберт Хурани, История арабских народов (Лондон, 1991), стр. 12-13.
- Википедия об Амаду Бамбе и его стихах
- Книги о Шейхе Амаду Бамбе