Кириллица - Cyrillic alphabets

Распространение кириллицы во всем мире по состоянию на 2008 год. Темно-зеленым цветом показаны страны, в которых кириллица является основным шрифтом; светло-зеленый - те, которые используют кириллицу вместе с другим официальным шрифтом. Раньше так делал самый светлый зеленый цвет.

Многочисленные Кириллица основаны на Кириллица. В ранняя кириллица был разработан в Первая болгарская империя в 9 веке нашей эры (по всей вероятности, в Монастырь Равна ) на Преславская литературная школа к Святой Климент Охридский и Святой Наум и заменил ранее Глаголица сценарий, разработанный византийскими теологами Кирилл и Мефодий (по всей вероятности в Полихрон ). Это основа алфавитов, используемых в различных языках прошлого и настоящего в некоторых частях Юго-Восточной Европы и Северной Евразии, особенно в тех, которые имеют славянское происхождение, а также в неславянских языках, на которые оказал влияние русский язык. По состоянию на 2011 год около 252 миллионов человек в Евразии использовали его в качестве официального алфавита для своих национальных языков. Примерно половина из них находится в России. Кириллица - одна из наиболее часто используемых систем письма в мире.

Некоторые из них показаны ниже; для других, а для более подробной информации смотрите ссылки. Звуки транскрибируются в IPA. Хотя эти языки по большому счету фонематические орфографии, бывают исключения - например, русское ⟨г⟩ произносится / v / в ряде слов орфографическая реликвия того времени, когда они были объявлены / ɡ / (например, его йего 'его / его', произносится [jvo] скорее, чем [jo]).

Написание имен, транслитерированных в латинский алфавит, может отличаться, особенно й (у/j/я), но и г (gh/грамм/час) и ж (ж/j).

Неславянские алфавиты обычно создаются по образцу русский, но часто имеют разительные отличия, особенно когда они адаптированы для Кавказские языки. Первые несколько из этих алфавитов были разработаны православными миссионерами для финских и тюркских народов Идель-Урал (Мари, Удмуртский, Мордва, Чувашский, и Керашенские татары ) в 1870-х гг. Позже такие алфавиты были созданы для некоторых Сибирский и Кавказ народы, недавно перешедшие в христианство. В 1930-х годах некоторые из этих языков были переведены на Единый тюркский алфавит. Все народы бывшего Советского Союза, которые использовали арабский или другой азиатский шрифт (Монгольский сценарий и др.) также приняли кириллический алфавит, а в Великая чистка в конце 1930-х годов все Латинские алфавиты народов Советского Союза также были переведены на кириллицу (Балтийские республики были присоединены позже, и это изменение не коснулось). Абхазский и осетинский языки были переведены на Грузинская графика, но после смерти Иосиф Сталин, оба также приняли кириллицу. Последним языком, принявшим кириллицу, был Гагаузский язык, который использовал Греческое письмо перед.

В Узбекистан, Азербайджан и Туркменистан, использование кириллицы для написания местных языков часто было политически противоречивым вопросом после краха Советский союз, поскольку он напоминает эпоху советской власти и русификация. Некоторые из народов России, такие как Татары также пытались отказаться от кириллицы, но этот процесс был остановлен в соответствии с российским законодательством. Ряд языков перешли с кириллицы на другие орфографии - либо основанные на латинице, либо вернувшиеся к прежнему письму.

в отличие от Латинский шрифт, который обычно адаптируется к различным языкам путем добавления диакритических знаков / дополнительных глифов (таких как акценты, умляуты, фады, тильды и седильи) к стандартным латинским буквам, путем присвоения новых фонетических значений существующим буквам (например , исходное значение которого в латинский было / к /, представляет / ц / в Западнославянские языки, / ʕ / дюйм Сомалийский, / t͡ʃ / во многих африканских языках и / d͡ʒ / в турецкий ) или с помощью диграфы (например, , , и ) кириллица обычно адаптируется путем создания совершенно новых форм букв. Однако в некоторых алфавитах, изобретенных в 19 веке, например, Мари, Удмуртский и Чувашский, умляуты и Breves также использовались.

болгарский и Боснийский Сефарды без иврит шрифты иногда печатаются Иудео-испанский кириллицей.[1]

Обычные буквы

В следующей таблице перечислены кириллические буквы, которые используются в алфавитах большинства национальных языков, использующих кириллицу. Исключения и дополнения для определенных языков указаны ниже.

Распространенные кириллические буквы
ВертикальноКурсив / CursiveИмяЗвук (в IPA )
А аА аА/ а /
Б бБ бБыть/ b /
В вВ вVe/ v /
Г гГ гGe/ ɡ /
Д дД дДе/ d /
Е еЕ еE/ je /, / ʲe /
Ж жЖ жЧжэ/ʒ /
З зЗ зZe/ z /
И иИ ия/ i /, / ʲi /
Й йЙ йКороткий я[а]/ j /
К кК кКа/ k /
Л лЛ лЭль/ л /
М мМ мЭм/м /
Н нН нEn / Ne/ п /
О оО оО/ о /
П пП пПе/п/
Р рР рEr / Re/р/
С сС сEs/ с /
Т тТ тTe/ т /
У уУ уU/ u /
Ф фФ фEf / Fe/ f /
Х хХ хKha/Икс /
Ц цЦ цЦе/ts / (это)
Ч чЧ чЧе/ / (t͡ʃ)
Ш шШ шШа/ʃ /
Щ щЩ щЩа, Шта/ ʃtʃ /, /ɕː /, / ʃt /[b]
Ь ьЬ ьМягкий знак[c] или
Маленький ты[d]
/ʲ /[e]
Ю юЮ юЮ/ ju /, / ʲu /
Я яЯ яЯ/ ja /, / ʲa /
  1. ^ русский: и краткое, я краткое; болгарский: и кратко, я кратко. Оба означают «Короткое i».
  2. ^ Подробнее см. Примечания для каждого языка.
  3. ^ русский: мягкий знак, мягкий знак
  4. ^ болгарский: ер малък, эр малак
  5. ^ В мягкий знак ⟨Ь⟩ обычно не представляет звук, но изменяет звук предыдущей буквы, указывая палатализация («смягчение»), также разделяет согласную и следующую за ней гласную. Иногда оно не имеет фонетического значения, только орфографическое; например русский туш, туша [туʂ] «процветать после тоста»; тушь, туш [туʂ] 'Тушь '. В некоторых языках жесткий знак ⟨Ъ⟩ или апостроф ⟨’⟩ просто отделяет согласную от следующей гласной (бя [bʲa], бья [bʲja], бъя = б’я [bja]).

Славянские языки

Кириллические алфавиты, используемые Славянские языки можно разделить на две категории:

Восточнославянский

русский

Русский алфавит
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ й
К кЛ лМ мН нО оП пР рС сТ тУ уФ ф
Х хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я
  • Йо (Ё ё) /Джо/
  • Жесткий знак¹ (Ъ ъ) указывает на отсутствие палатализации²
  • Yery (Ы ы) указывает [ɨ] (аллофон /я/)
  • E (Э э) / e /
  • Ж и Ш обозначают звуки, которые ретрофлекс

Примечания:

  1. В дореформенный русский орфография, в Древневосточнославянский И в Старославянский письмо называется ты. Исторически сложилось так, что «твердый знак» заменяет сейчас отсутствующий гласный, который до сих пор сохраняется как отдельный гласный в болгарский (который представляет его с ъ) и Словенский (который пишется латинским алфавитом и записывает это как е), но лишь в некоторых местах в слове.
  2. Когда йотированная гласная (гласная, звук которой начинается с [j]) следует за согласной, согласная - палатализована. Жесткий знак указывает, что этого не происходит, а [j] звук появится только перед гласной. Мягкий знак указывает, что согласный должен быть палатализован в дополнение к [j] перед гласной. Мягкий знак также указывает на палатализацию согласного перед другим согласным или в конце слова. Примеры: та ([та]); тя ([tʲa]); тья ([tja]); тъя ([tja]); т (/ т /); ть ([tʲ]).

До 1918 года использовались четыре дополнительных буквы: Іі (заменено на Ии), Ѳѳ (Фита "Фита ", заменено на Фф), Ѣѣ (Ять"Ять ", заменено на Ее), и Ѵѵ (ижица"Ижица ", заменено на Ии); они были исключены реформы русской орфографии.

Белорусский


Белорусский алфавит

А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зІ іЙ й
К кЛ лМ мН нО оП пР рС сТ тУ уЎ ў
Ф фХ хЦ цЧ чШ шЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я

В Белорусский алфавит отображает следующие особенности:

  • Ge (Г г) представляет собой звонкий велярский щелевой / ɣ /.
  • Йо (Ё ё) /Джо/
  • I (І і), также известный как пунктир я или десятичный я, напоминает латинскую букву I. В отличие от русского и украинского языков «И» не используется.
    • В коротком I (й), однако, используется глиф с основанием И.
  • Короткая буква U (Ў ў) - это буква У с бреве и представляет / w /, или как ты часть дифтонг в громкий. Использование бреве для обозначения полуголосок аналогичен Short I ().
  • Комбинация Sh и Ch (ШЧ шч) используется там, где те, кто знаком только с русским или украинским языком, ожидают Shcha (Щ щ).
  • Йери (Ы ы) / ɨ /
  • E (Э э) / ɛ /
  • Апостроф (’) используется для обозначения депалатализации.[требуется разъяснение ] предшествующего согласного. Этот орфографический символ используется вместо традиционной кириллической буквы. Yer (Ъ), также известный как жесткий знак.
  • Буквенные сочетания Dzh (Дж дж) и Dz (Дз дз) появляются после D (Д д) в белорусском алфавите в некоторых публикациях. Эти диграфы представляют собой группы согласных Дж/ dʒ / и Дз/ dz / соответственно.
  • До 1933 года использовалась буква Ґ ґ.

украинец

Украинский алфавит
А аБ бВ вà 㥠ґД дЕ еЄ єЖ жЗ зИ и
І іЇ їЙ йК кЛ лМ мН нО оП пР рС с
Т тУ уФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЬ ьЮ юЯ я

В украинец алфавит отображает следующие особенности:

  • Ve (В) представляет / ʋ / (который может произноситься [w] в последней позиции слова и перед согласными).
  • Он (Г, г) представляет собой звонкий голосовой щелевой, (/ ɦ /).
  • Ge (Ґ, ґ) появляется после He, представляет / ɡ /. Похоже, что Он с «переворотом» направлен вверх с правой стороны верхней панели. (Это письмо официально не использовалось в Советская Украина в 1933–1990 годах, поэтому он может отсутствовать в старых кириллических шрифтах.)
  • E (Е, е) представляет собой / ɛ /.
  • Вы (Є, є) появляется после E, представляет / jɛ /.
  • E, И (И, и) представляют / ɪ / если безударный.
  • я (І, і) появляется после Y, представляет /я/.
  • Йи (Ї, ї) появляется после I, представляет / ji /.
  • Yy (Й, й) представляет / j /.
  • Щи (Щ, щ) представляет / ʃtʃ /.
  • An апостроф (’) Используется для обозначения непалатализации предшествующего согласного перед Ya (Я, я), Yu (Ю, ю), Ye (Є, є), Yi (Ї, ї).
  • Как в Белорусский Кириллица, звуки / dʒ /, / dz / представлены орграфами Дж и Дз соответственно.
  • До реформ 1990 г. мягкий знак (Ь, ь) появилось в конце алфавита, после Ю (Ю, ю) и Я (Я, я), а не до них, как в русском языке.

Русин

В Русинский язык говорит Лемковские русины в Карпатская Малороссия, Словакия и Польша, а Паннонские русины в Хорватии и Сербии.

Русинский алфавит
А аБ бВ вà 㥠ґД дЕ еЄ єЁ ё *Ж жЗ з
И иІ і *Ы ы *Ї їЙ йК кЛ лМ мН нО оП п
Р рС сТ тУ уФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щѢ ѣ *
Ю юЯ яЬ ьЪ ъ *

* Буквы отсутствуют в паннонском русинском алфавите.

Южнославянский

болгарский

Болгарский алфавит
А аБ бВ вГ гД дЕ еЖ жЗ зИ иЙ й
К кЛ лМ мН нО оП пР рС сТ тУ у
Ф фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЬ ьЮ юЯ я

В болгарский особенности алфавита:

  • Болгарские названия согласных звуков: [bɤ], [kɤ], [ɫɤ] и т. д. вместо [bɛ], [ка], [ɛl] и т.п.
  • Е представляет / ɛ / и называется "е" [ɛ].
  • Звуки / dʒ / (/ d͡ʒ /) и / dz / (/ d͡z /) обозначаются дж и дз соответственно.
  • Йот (Й, й) представляет / j /.
  • Щ представляет / ʃt / (/ ʃ͡t /) и называется "щъ" [ʃtɤ] ([ʃ͡tɤ]).
  • Ъ представляет собой гласную / ɤ /, и называется "ер голям" [ˈƐr ɡoˈljam] ('большой эй'). Однако при написании Ъ обозначается как / ɤ / где его официальный ярлык «ер голям» (используемый только для обозначения Ъ в алфавите) может вызвать некоторую путаницу. Гласная Ъ / ɤ / иногда приближается к / ə / (Schwa ) звук встречается во многих языках для облегчения понимания его болгарского произношения для иностранцев, но на самом деле это гласный заднего ряда, а не центральный.[нужна цитата ]
  • Ь используется в редких случаях (только после согласного [и] перед гласным «о»), например, в словах «каньон» (каньон), «шофьор» (водитель) и т. Д. Оно называется «ер малък». ('маленький эр').

Кириллица изначально была разработана в Первая болгарская империя в 9-10 веках нашей эры в Преславская литературная школа.[2][3]

Он был использован в Болгария (с модификациями и исключением некоторых архаических букв посредством орфографических реформ) непрерывно с тех пор, заменяя ранее использовавшиеся Глаголица, который также был изобретен и использовался там до Кириллица обогнал его использование в качестве письменного сценария для Болгарский язык. Кириллица использовалась на гораздо большей тогда территории Болгария (включая большую часть сегодняшней Сербии), Северная Македония, Косово, Албания, Северная Греция (регион Македония), Румыния и Молдова, официально с 893. Так же было переведено из Болгария и принят Восточнославянские языки в Киевская Русь и превратился в Русский алфавит и алфавиты многих других славянских (а позже неславянских) языков. Позже некоторые славяне изменили его и добавили / исключили буквы из него, чтобы лучше соответствовать потребностям их собственных языковых разновидностей.

сербский

Допускаются курсивные варианты некоторых букв в разных языках.

Южнославянский Кириллица (за исключением болгарского) обычно происходит от Сербская кириллица. Он и его потомки отличаются от восточнославянских тем, что алфавит в целом был упрощен: буквы, такие как Я, Ю и Ё, обозначают / ja /, / ju / и / jo / на русском языке соответственно. , был удален. Вместо этого они представлены орграфами ⟨ја⟩, ⟨јu⟩ и ⟨јо⟩ соответственно. Дополнительно буква Е, обозначающая / je / в русском языке вместо этого произносится / e / или / ɛ /, с / je / в лице e. Алфавиты, основанные на сербском, которые добавляют новые буквы, часто делают это, добавляя острый ударение ´⟩ над существующей буквой.

Сербский алфавит
А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ еЖ жЗ зИ и
Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР р
С сТ тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

В сербский Алфавит показывает следующие особенности:

  • E представляет / ɛ /.
  • Между Д и Е буква Dje (Ђ, ђ), который представляет / dʑ /, и выглядит как Тше, за исключением того, что петля h загибается дальше и опускается вниз.
  • Между И и К буква Je (Ј, ј), представляет / j /, который похож на латинскую букву J.
  • Между Л и М буква Lje (Љ, љ), представляющие / ʎ /, который выглядит как лигатура Л и Мягкого Знака.
  • Между Н и О буква Nje (Њ, њ), представляющие / ɲ /, который выглядит как лигатура Н и Soft Sign.
  • Между Т и У стоит буква Тше (Ћ, ћ), представляющие / tɕ / и выглядит как строчная латинская буква h с полосой. На заглавной букве вверху появляется полоса; на строчной букве полоса пересекает верх на половине вертикальной линии.
  • Между Ч и Ш буква Дже (Џ, џ), представляющие / dʒ /, который выглядит как Tse, но спусковое устройство перемещено с правой стороны нижней панели на середину нижней панели.
  • Ш - последняя буква.
  • Некоторые письма написаны по-разному,[4] как видно на соседнем изображении.

македонский

Македонский курсив
Македонский алфавит
А аБ бВ вГ гД дЃ ѓЕ еЖ жЗ зЅ ñИ и
Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР рС с
Т тЌ ќУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

В македонский алфавит отличается от сербского следующим образом:

  • Между Ze (З з) и I (И и) находится буква Дзе (Ѕ ѕ), которая выглядит как латинская буква S и обозначает / d͡z /.
  • Dje (Ђ ђ) заменяется на Gje (Ѓ ѓ), что представляет / ɟ / (звонкий небный стоп ). В некоторых диалектах он представляет / d͡ʑ / вместо этого, как Dje. Он пишется ⟨Ǵ ǵ⟩ соответствующим македонским латинским алфавитом.
  • Tshe (Ћ ћ) заменяется на Kje (Ќ ќ), что означает / c / (глухая небная остановка ). В некоторых диалектах он представляет / t͡ɕ / вместо этого, как Тше. Он пишется ⟨Ḱ ḱ⟩ соответствующим македонским латинским алфавитом.
  • Lje (Љ љ) часто представляет собой группу согласных / lj / вместо того / ʎ /.
  • Некоторые буквы написаны от руки по-разному, как видно на соседнем изображении.[5]

Черногорский

Черногорский алфавит
А аБ бВ вГ гД дЂ ђЕ еЖ жЗ зЗ́ з́И и
Ј јК кЛ лЉ љМ мН нЊ њО оП пР рС с
С́ с́Т тЋ ћУ уФ фХ хЦ цЧ чЏ џШ ш

В Черногорский алфавит отличается от сербского следующим образом:

  • Между Ze (З з) и I (И и) стоит буква З́, который представляет / ʑ / (звонкий альвеоло-небный щелевой ). Он пишется ⟨Ź ź⟩ соответствующим черногорским латинским алфавитом, ранее писавшимся Zj zj⟩ или ⟨Žj žj⟩.
  • Между Es (С с) и Te (Т т) стоит буква С́, который представляет / ɕ / (глухой альвеоло-небный щелевой ). Он пишется ⟨Ś ś⟩ в соответствующем черногорском латинском алфавите, ранее писавшимся Sj sj⟩ или ⟨Šj šj⟩.
  • Буква дзе (Ѕ ѕ) из македонского языка используется в научной литературе для обозначения / d͡z / фонема, хотя официально она не является частью алфавита. Был предложен латинский эквивалент, который выглядит идентично Ze (З з).

Боснийский

В боснийском языке используются латинский и кириллический алфавиты. Латинский язык встречается немного чаще.[6] А Боснийская кириллица (Bosančica ) использовался в средние века вместе с другими сценариями Боснийский язык.

Уральские языки

Уральские языки с использованием кириллицы (в настоящее время или в прошлом) включают:

Карельский

Первые строки Евангелия от Матфея на карельском языке кириллицей, 1820 г.

В Карельский язык был написан кириллицей в различных формах до 1940 года, когда издание на карельском языке прекратилось в пользу финского, за исключением тверского карельского, написанного латинским алфавитом. В 1989 году публикация снова началась на других карельских диалектах и ​​использовались латинские алфавиты, в некоторых случаях с добавлением кириллических букв, таких как ь.

Кильдин саамы

За последнее столетие алфавит раньше писал Кильдин Сами изменилось трижды: с Кириллица к латинский и снова к кириллице. Работа над последней версией официальной орфографии началась в 1979 году. Она была официально утверждена в 1982 году и начала широко использоваться в 1987 году.[7]

Коми-Пермяк

Коми-пермяцкий алфавит:

А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ё
Ж жЗ зИ иЯ яЙ йК кЛ л
М мН нО оӦ ӧП пР рС с
Т тУ уФ фХ хЦ цЧ чШ ш
Щ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я

Марийские алфавиты

Лугово-марийский алфавит:

А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ и
Й йК кЛ лМ мН нҤ ​​ҥО оÖ öП пР р
С сТ тУ уӰ ӱФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щ
Ъ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я

Горный марийский алфавит

А аÄ äБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ з
И иЙ йК кЛ лМ мН нО оÖ öП пР р
С сТ тУ уӰ ӱФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щ
Ъ ъЫ ыӸ ӹЬ ьЭ эЮ юЯ я

Неславянские индоевропейские языки

Иранские языки

Курдский

Курды в бывшем Советский союз используйте кириллицу:

Курдская кириллица
А аБ бВ вГ гГ 'г'Д дЕ еӘ ә
Ә 'ә'Ж жЗ зИ иЙ йК кК 'к'Л л
М мН нО оÖ öП пП 'п'Р рР 'р'
С сТ тТ 'т'У уФ фХ хҺ һҺ 'һ'
Ч чЧ 'ч'Ш шЩ щЬ ьЭ эԚ ԛԜ ԝ

осетинский

В Осетинский язык официально использует кириллицу с 1937 года.

Осетинская кириллица
А аӔ ӕБ бВ вГ гГъ гъД дДж дж
Дз дзЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ йК к
Къ къЛ лМ мН нО оП пПъ пъР р
С сТ тТъ тъУ уФ фХ хХъ хъЦ ц
Цъ цъЧ чЧъ чъШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ь
Э эЮ юЯ я

Таджикский

В Таджикский язык написано с использованием Кириллица на основе алфавита.

Таджикская кириллица
А аБ бВ вГ гҒ ғД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ и
Ӣ ӣЙ йК кҚ қЛ лМ мН нО оП пР рС с
Т тУ уӮ ӯФ фХ хҲ ҳЦ цЧ чҶ ҷШ шЪ ъ
Э эЮ юЯ я

Другой

Романские языки

Индоарийский

Цыганский

Цыганский написано кириллицей в Сербия, Черногория, Болгария и бывший СССР.

Монгольский

В Монгольские языки включают ХалхаМонголия ), Бурятский (около озеро Байкал ) и Калмыцкий (к северо-западу от Каспийское море ). Халха монгольский также пишется с Монгольский вертикальный алфавит.

Обзор

Эта таблица содержит все используемые символы.

Һһ отображается дважды, так как появляется в двух разных местах в Бурятии и Калмыкии.

ХалхаАаБбВвГгДдЕеЁёЖжЗзИиЙйКкЛлМмНнОо
БурятскийАаБбВвГгДдЕеЁёЖжЗзИиЙйЛлМмНнОо
КалмыцкийАаӘәБбВвГгҺһДдЕеЖжҖҗЗзИиЙйКкЛлМмНнҢңОо
ХалхаӨөПпРрСсТтУуҮүФфХхЦцЧчШшЩщЪъЫыЬьЭэЮюЯя
БурятскийӨөПпРрСсТтУуҮүХхҺһЦцЧчШшЫыЬьЭэЮюЯя
КалмыцкийӨөПпРрСсТтУуҮүХхЦцЧчШшЬьЭэЮюЯя

Халха

Халха-монгольский алфавит
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ й
К кЛ лМ мН нО оӨ өП пР рС сТ тУ у
Ү үФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ э
Ю юЯ я
  • В в = / w /
  • Е е = / jɛ /, /Джо/
  • Ё ё = /Джо/
  • Ж ж = / dʒ /
  • З з = / dz /
  • Н н = / п- /, / -ŋ /
  • Ө ө = / œ /
  • Ү ү = / г /
  • Ы ы = /я/ (после твердого согласного)
  • Ь ь = /я/ (очень короткий)
  • Ю ю = / ju /, / jy /
  • D d = / ji /

Кириллические буквы Кк, Пп, Фф и Щщ не используются в исконно монгольских словах, а только в русских заимствованиях.

Бурятский

В Бурятский (буряад) Кириллица похожа на Халху, указанную выше, но Ьь указывает палатализацию, как в русском языке. Бурятский язык не использует Вв, Кк, Фф, Цц, Чч, Щщ или Ъъ в ​​своих родных словах.

Бурятско-монгольский алфавит
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ й
Л лМ мН нО оӨ өП пР рС сТ тУ уҮ ү
Х хҺ һЦ цЧ чШ шЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я
  • Е е = / jɛ /, /Джо/
  • Ё ё = /Джо/
  • Ж ж = / dʒ /
  • Н н = / п- /, / -ŋ /
  • Ө ө = / œ /
  • Ү ү = / г /
  • Һ һ = /час/
  • Ы ы = / ei /, /я/
  • Ю ю = / ju /, / jy /

Калмыцкий

В Калмыцкий (хальмг) Кириллица похожа на халху, но буквы Ээ, Юю и Яя появляются только словесно. В калмыцком языке долгие гласные пишутся двойными в первом слоге (нөөрин), но односложными после первого. Короткие гласные вообще опускаются в слогах после первого слога (хальмг = / xaʎmaɡ /).

Калмыцкий монгольский алфавит
А аӘ әБ бВ вГ гҺ һД дЕ еЖ жҖ җЗ з
И иЙ йК кЛ лМ мН нҢ ңО оӨ өП пР р
С сТ тУ уҮ үХ хЦ цЧ чШ шЬ ьЭ эЮ ю
Я я
  • Ә ә = / æ /
  • В в = / w /
  • Һ һ = / ɣ /
  • Е е = / ɛ /, / jɛ- /
  • Җ җ = / dʒ /
  • Ң ң = / ŋ /
  • Ө ө = / œ /
  • Ү ү = / г /

Кавказские языки

Северо-западные кавказские языки

Жизнь Северо-западные кавказские языки обычно пишутся с использованием кириллицы.

Абхазский

Абхазский это Кавказский язык, говорят в Автономной Республике Абхазия, Грузия.

Абхазский алфавит
А аБ бВ вГ гГь гьӶ ӷӶь ӶьД дДә дәЕ е
Ж жЖь жьЖә жәЗ зӠ ӡӠә ӡәИ иЙ йК кКь кь
Қ қҚь қьҞ ҟҞь ҟьЛ лМ мН нО оП пҦ ҧ
Р рС сТ тТә тәҬ ҭҬә ҭәУ уФ фХ хХь хь
Ҳ ҳҲә ҳәЦ цЦә цәҴ ҵҴә ҵәЧ чҶ ҷҼ ҽҾ ҿ
Ш шШь шьШә шәЩ щЫ ыҨ ҩЏ џЏь џьЬ ьӘ ә

Другой

Северо-восточные кавказские языки

Северо-восточные кавказские языки обычно пишутся с использованием кириллицы.

Аварский

Аварский это Кавказский язык, говорят в Республике Дагестан, Российской Федерации, где он является официальным наряду с другими кавказскими языками, такими как Даргва, Лак, Лезгинский и Табассаран. Все эти алфавиты и другие (Абаза, Адыгейский, Чеченский, Ингуш, Кабардинский ) имеют дополнительный знак: палочка (Ӏ), который придает глухим окклюзионным согласным особый эективный звук.

Аварский алфавит
А аБ бВ вГ гГъ гъГь гьГӀ гӀД д
Е еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ йК кКъ къ
Кь кьКӀ кӀКӀкӀ кӀкӀКк ккЛ лМ мН нО о
П пР рС сТ тТӀ тӀУ уФ фХ х
Хх ххХъ хъХь хьХӀ хӀЦ цЦц ццЦӀ цӀЦӀцӀ цӀцӀ
Ч чЧӀ чӀЧӀчӀ чӀчӀШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ь
Э эЮ юЯ я
  • В = / w /
  • гъ = / ʁ /
  • гь = /час/
  • гӀ = / ʕ /
  • къ = / qːʼ /
  • кӀ = / kʼ /
  • кь = / t͡ɬːʼ /
  • кӀкӀ = / t͡ɬː /, также пишется ЛӀ лӀ.
  • кк = / ɬ /, также пишется Лъ лъ.
  • тӀ = / tʼ /
  • х = / χ /
  • хъ = / qː /
  • хь = /Икс/
  • хӀ = /час/
  • цӀ = / t͡sʼ /
  • чӀ = / t͡ʃʼ /
  • Двойные согласные, называемые «фортис», произносятся длиннее одиночных согласных (называемых «ленис»).

Лезгинский

Лезгинский говорит Лезгины, которые живут на юге Дагестан и северный Азербайджан. Лезгинский - литературный язык и официальный язык Дагестана.

Другой

Тюркские языки

Азербайджанский

Кириллица (первая версия 1939–1958 гг.)
Аа, Бб, Вв, Гг, Ғғ, Дд, Ее, Әә, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Ҝҝ, Лл, Мм, Нн, Оо, Өө, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Үү, Фф, Хх, Һһ, Цц, Чч, Ҹҹ, Шш, Ыы, Ээ, Юю, Яя, ʼ
Кириллица (вторая версия 1958–1991)
Аа, Бб, Вв, Гг, Ғғ, Дд, Ее, Әә, Жж, Зз, Ии, Ыы, Јј, Кк, Ҝҝ, Лл, Мм, Нн, Оо, Өө, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Үү, Фф, Хх, Һһ, Чч, Ҹҹ, Шш, ʼ
Латинский алфавит (по состоянию на 1992 год)
Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Əə, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Iı, İi, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Qq, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, (Ww), Xx, Yy, Zz

Башкирский

Кириллица использовалась для Башкирский язык после зимы 1938 г.

Башкирский алфавит
А аБ бВ вГ гҒ ғД дҘ ҙЕ еЁ ёЖ жЗ з
И иЙ йК кҠ ҡЛ лМ мН нҢ ңО оӨ өП п
Р рС сҪ ҫТ тУ уҮ үФ фХ хҺ һЦ цЧ ч
Ш шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эӘ әЮ юЯ я

Чувашский

Кириллица используется для Чувашский язык с конца 19 века, с некоторыми изменениями в 1938 году.

Чувашский алфавит
А аӐ ӑБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёӖ ӗЖ жЗ з
И иЙ йК кЛ лМ мН нО оП пР рС сҪ ҫ
Т тУ уӲ ӳФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ы
Ь ьЭ эЮ юЯ я

Казахский

Казахский в качестве альтернативы можно написать латинским алфавитом. Латинский будет единственным используемым алфавитом в 2022 году, наряду с модифицированным Арабский алфавитКитайская Народная Республика, Иран и Афганистан ).

Казахский алфавит
А аӘ әБ бВ вГ гҒ ғД дЕ еЁ ёЖ жЗ з
И иЙ йК кҚ қЛ лМ мН нҢ ңО оӨ өП п
Р рС сТ тУ уҰ ұҮ үФ фХ хҺ һЦ цЧ ч
Ш шЩ щЪ ъЫ ыІ іЬ ьЭ эЮ юЯ я

Кириллические буквы Вв, Ёё, Цц, Чч, Щщ, Ъъ, Ьь и Ээ не используются в исконно казахских словах, а только в русских заимствованиях.

Кыргызский

Кыргызский также был написан на латинском и арабском языках.

Кыргызский алфавит
А аБ бГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ йК к
Л лМ мН нҢ ңО оӨ өП пР рС сТ тУ у
Ү үХ хЧ чШ шЫ ыЭ эЮ юЯ я

Татарский

Татарский язык использует кириллицу с 1939 года, но русская православная татарская община использует кириллицу с 19 века. В 2000 году для татарского языка был принят новый латинский алфавит, но в основном он используется на Интернет.

Татарская кириллица
А аӘ әБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жҖ җ
З зИ иЙ йК кЛ лМ мН нҢ ңО оӨ ө
П пР рС сТ тУ уҮ үФ фХ хҺ һЦ ц
Ч чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я
  • Ә ә = / æ /
  • Ң ң = / ŋ /
  • Ө ө = / œ /
  • У у = / uw /, / yw /, / w /
  • Ү ү = / г /
  • Һ һ = /час/
  • Җ җ = / ʑ /

Кириллические буквы Ёё, Цц, Щщ не используются в исконно татарских словах, а только для русских заимствований.

туркменский

туркменский, написано 1940–1994 исключительно кириллицей, с 1994 официально - римским, но в повседневном общении кириллица все еще используется наряду с латиницей.

Кириллица
Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Ёё, Жж, Җҗ, Зз, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Ңң, Оо, Өө, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Үү, Фф, Хх, (Цц) ‚Чч, Шш, (Щщ), (Ъъ), Ыы, (Ьь), Ээ, Әә, Юю, Яя
Латинский алфавит версии 2
Aa, Ää, Bb, (Cc), Çç, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Ňň, Oo, Öö, Pp, (Qq), Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, (Vv), Ww, (Xx), Yy, Ýý, Zz, Žž
Латинский алфавит версия 1
Aa, Bb`` ç, Dd, Ee, Êê Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Žž, Kk, Ll, Mm, Nn, Ññ, Oo, ô, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Ûû, Ww, Yy, Ýý, Zz

Узбекский

С 1941 года использовалась исключительно кириллица. В 1998 году правительство приняло вместо него латинский алфавит. Однако крайний срок для этого перехода неоднократно менялся, и кириллица все еще более распространена. Пока не ясно, будет ли переход вообще осуществлен.

Узбекская кириллица
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жЗ зИ иЙ йК к
Л лМ мН нО оП пР рС сТ тУ уФ фХ хЧ ч
Ш шЪ ъЭ эЮ юЯ яЎ ўҚ қҒ ғҲ ҳ
  • В в = / w /
  • Ж ж = / dʒ /
  • Ф ф = / ɸ /
  • Х х = / χ /
  • Ъ ъ = / ʔ /
  • Ў ў = / о /
  • Қ қ = / q /
  • Ғ ғ = / ʁ /
  • Ҳ ҳ = /час/

Другой

Sinitic

Дунганский язык

С 1953 г.

Современный дунганский алфавит
А аБ бВ вГ гД дЕ еЁ ёЖ жҖ җЗ зИ иЙ й
К кЛ лМ мН нҢ ңӘ әО оП пР рС сТ тУ у
Ў ўҮ үФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ э
Ю юЯ я
  • Письма в смелый используются только в русских заимствованиях.

Тунгусские языки

Чукотско-камчатские языки

Эскимосско-алеутские языки

Современный алеутский алфавит
А аА̄ а̄Б бВ вГ гӶ ӷГў гўД дД̆ д̆Е еЕ̄ е̄Ё ёЖ жЗ зИ иӢ ӣ
Й йʼЙ ʼйК кӃ ӄЛ лʼЛ ʼлМ мʼМ ʼмН нʼН ʼнӇ ӈʼӇ ʼӈО о̄ о̄П пР р
С сТ тУ уӮ ӯФ фХ хӼ ӽЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъЫ ыЫ̄ ы̄Ь ьЭ э
Э̄ э̄Ю юЮ̄ ю̄Я яЯ̄ я̄ʼʼЎ ʼў

Другие языки

Сконструированные языки

Международные вспомогательные языки
Вымышленные языки

Таблица результатов

Таблица сравнения кириллических алфавитов
Ранние сценарии
ЦерковнославянскийАБВГД(Ѕ)ЕЖЅ / ЗИІКЛМНОПРСТОу(Ѡ)ФХЦЧШЩЪЫѢЬЮѤѦѨѪѬѮѰѲѴҀ
Наиболее частые общие письма
ОбщийА БВГ Д  Е  Ж З И   ЙК Л М Н  О П Р С Т У  ФХ Ц Ч ШЩ   Ь  ЮЯ 
Южнославянские языки
болгарскийА БВГ ДДжДзЕ  Ж З И   ЙК Л М Н  О П Р С Т У  ФХ Ц Ч ШЩЪ  Ь  ЮЯ
македонскийА БВГ Д ЃЕЅ Ж З И Ј  К ЛЉМ НЊ О П Р С ТЌУ  ФХ Ц ЧЏШ
сербскийА БВГ ДЂ Е  Ж З И Ј  К ЛЉМ НЊ О П Р С ТЋУ  ФХ Ц ЧЏШ
ЧерногорскийА БВГ ДЂ Е  Ж ЗЗ́И Ј  К ЛЉМ НЊ О П Р СС́ТЋУ  ФХ Ц ЧЏШ
Восточнославянские языки
русскийА БВГ Д  Е ЁЖ З И   ЙК Л М Н  О П Р С Т У  ФХ Ц Ч ШЩЪЫ ЬЭ ЮЯ
БелорусскийА БВГ Д  Е ЁЖ З  І  ЙК Л М Н  О П Р С Т УЎ ФХ Ц Ч Ш Ы ЬЭ ЮЯ
украинецА БВГҐД  ЕЄ Ж З ИІ ЇЙК Л М Н  О П Р С Т У  ФХ Ц Ч ШЩ  Ь  ЮЯ
РусинА БВГҐД  ЕЄЁЖ З ИІЫЇЙК Л М Н  О П Р С Т У  ФХ Ц Ч ШЩЪ ѢЬ  ЮЯ
Иранские языки
КурдскийА БВГГ 'Д  ЕӘӘ 'Ж З И   ЙКК 'Л М Н  ОÖПП 'РР 'С ТТ 'У  ФХҺҺ ' ЧЧ 'ШЩ   ЬЭ   ԚԜ
осетинскийАӔБВГГъДДжДзЕ ЁЖ З И   ЙККъЛ М Н  О ППъР С ТТъУ  ФХХъЦЦъЧЧъШЩЪЫ ЬЭ ЮЯ
ТаджикскийА БВГҒД  Е ЁЖ З И Ӣ ЙКҚЛ М Н  О П Р С Т УӮ ФХҲ  ЧҶШ Ъ   Э ЮЯ
Романские языки
МолдавскийА БВГ Д  Е  ЖӁЗ И   ЙК Л М Н  О П Р С Т У  ФХ Ц Ч Ш  Ы ЬЭ ЮЯ
Уральские языки
Коми-ПермякА БВГ Д  Е ЁЖ З ИІ  ЙК Л М Н  ОӦП Р С Т У  ФХ Ц Ч ШЩЪЫ ЬЭ ЮЯ
Луг МарийскийА БВГ Д  Е ЁЖ З И   ЙК Л М НҤ ОӦП Р С Т УӰ ФХ Ц Ч ШЩЪЫ ЬЭ ЮЯ
Холм мариАӒБВГ Д  Е ЁЖ З И   ЙК Л М Н  ОӦП Р С Т УӰ ФХ Ц Ч ШЩЪЫӸЬЭ ЮЯ
Кильдин СамиАӒБВГ Д  Е ЁЖ З И ЙҊЈК ЛӅМӍНӉӇО П РҎС Т У  ФХҺЦ Ч ШЩЪЫЬҌЭӬЮЯ
Тюркские языки
БашкирскийАӘБВГҒД ҘЕ ЁЖ З И   ЙКҠЛ М НҢ ОӨП Р СҪТ У ҮФХҺЦ Ч ШЩЪЫ ЬЭӘЮЯ
ЧувашскийАӐБВГ Д  ЕЁӖЖ З И   ЙК Л М Н  О П Р СҪТ УӲ ФХ Ц Ч ШЩЪЫ ЬЭ ЮЯ
КазахскийАӘБВГҒД  Е ЁЖ З ИІ  ЙКҚЛ М НҢ ОӨП Р С Т УҰҮФХҺЦ Ч ШЩЪЫ ЬЭ ЮЯ
КыргызскийА Б Г Д  Е ЁЖ З И   ЙК Л М НҢ ОӨП Р С Т У Ү Х   Ч Ш  Ы  Э ЮЯ
ТатарскийАӘБВГ Д  Е ЁЖҖЗ И   ЙК Л М НҢ ОӨП Р С Т У ҮФХҺЦ Ч ШЩЪЫ ЬЭ ЮЯ
УзбекскийА БВГҒД  Е ЁЖ З И   ЙКҚЛ М Н  О П Р С Т УЎ ФХҲ  Ч Ш Ъ   Э ЮЯ
Монгольские языки
БурятскийА БВГ Д  Е ЁЖ З И   Й  Л М Н  ОӨП Р С Т У Ү ХҺЦ Ч Ш  Ы ЬЭ ЮЯ
ХалхаА БВГ Д  Е ЁЖ З И   ЙК Л М Н  ОӨП Р С Т У ҮФХ Ц Ч ШЩЪЫ ЬЭ ЮЯ
КалмыцкийАӘБВГҺД  Е  ЖҖЗ И   ЙК Л М НҢ ОӨП Р С Т У Ү Х Ц Ч Ш    ЬЭ ЮЯ
Кавказские языки
АбхазскийА БВГҔДДәЏЕҼҾЖЖәЗӠ ӠәИ  ЙКҚҞЛ М Н  ОҨПҦР С Т ТәҬ ҬәУ  ФХҲ ҲәЦ ЦәҴ ҴәЧҶШ ШәЩ Ы
Сино-тибетские языки
ДунганскийА БВГ Д  Е ЁЖҖЗ И   ЙК Л М НҢӘО П Р С Т УЎҮФХ Ц Ч ШЩЪЫ ЬЭ ЮЯ

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Шмид (2002), стр. 113–24: «Es interesante el hecho que en Bulgaria se imprimieron unas pocas publicaciones en alfabeto cirílico búlgaro y en Grecia en alfabeto griego ... Nezirović (1992: 128) anota que también en Bosnia se ha encontrado un documento en que la lengua sefardí está escrita en alfabeto cirilico ". Перевод: «Интересный факт, что в Болгарии несколько [сефардских] публикаций печатаются на болгарском кириллице, а в Греции - на греческом алфавите ... Незирович (1992: 128) пишет, что в Боснии также был найден документ. в котором сефардский язык написан кириллицей ».
  2. ^ Юго-Восточная Европа в средние века, 500–1250, Кембриджские средневековые учебники, Флорин Курта, Cambridge University Press, 2006, ISBN  0521815398С. 221–222.
  3. ^ Православная церковь в Византийской империи, Oxford History of the Christian Church, J. M. Hussey, Andrew Louth, Oxford University Press, 2010, ISBN  0191614882, п. 100.
  4. ^ Пешикан, Митар; Еркович, Йован; Пижурица, Мато (1994). Pravopis srpskoga jezika. Белград: Матица Сербская. п. 42. ISBN  86-363-0296-X.
  5. ^ Правопись на македонскиот язык (PDF). Скопье: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. с. 3. ISBN  978-608-220-042-2.
  6. ^ Сенахид Халилович, Pravopis bosanskog jezika
  7. ^ Рислер, Майкл. На пути к цифровой инфраструктуре для Кильдин Саами. В: Сохранение знаний коренных народов, изд. Эрих Кастен, Эрих и Тьерд де Грааф. Фюрстенберг, 2013, 195–218.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка