Люди Книги - People of the Book
Часть серии по |
ислам и Иман |
---|
Физическим лицам |
Группы |
|
термины |
|
Люди Книги (арабский: أهل الكتاب'Ахль аль-Китаб) или Люди Писания это исламский термин, который относится к Евреи, Христиане и Сабиане.[1][2] Он также используется в Иудаизм сослаться на Евреи и членами некоторых христианских конфессий, чтобы ссылаться на себя.
В Коран использует термин в отношении Евреи, Христиане и Сабиане в различных контекстах, от религиозной полемики до отрывков, подчеркивающих общность веры между теми, кто обладает монотеистический Священные Писания. Позднее этот термин был распространен на другие религиозные общины, подпадающие под мусульманское правление, в том числе Сикхи и даже Индусы. Исторически эти общины подчинялись дхимма контракт в исламском государстве. Коран уважительно говорит о Людях Книги и разрешает браки между мужчинами-мусульманами и женщинами, которые являются Людьми Книги (евреями и христианами); в случае мусульманско-христианского брака, который должен быть заключен только после разрешения христианской стороны, супругу-христианину не следует препятствовать посещение церкви для молитвы и поклонения, согласно Аштинам Мухаммеда.[3][4]
В Иудаизм термин «Люди Книги» (иврит: עם הספר, Am HaSefer)[5] стал относиться к обоим Евреи и Тора.[6]
Члены некоторых Христианские деноминации, такой как Баптисты, Методисты, Церковь адвентистов седьмого дня,[7][8] а также Пуритане и Шейкеры, приняли термин "Люди Книги" применительно к себе.[9][10]
ислам
Коран и раннее исламское использование
В Коране термин «люди книги» относится к Евреи, Христиане, и Сабиане.[11] Священные Писания, упомянутые в Коране, являются Тора (ат-таврат), Псалмы (аз-забур) и Евангелие (аль-ингиил).[11]
Коран подчеркивает общность веры между обладателями монотеистических писаний и иногда отдает дань уважения религиозным и моральным добродетелям общин, получивших более ранние откровения, призывая Мухаммеда запрашивать у них информацию.[11] Чаще всего, отражая отказ евреев и христиан в окружении Мухаммеда принять его послание, Коран подчеркивает их неспособность понять послание, которым они обладают, но не претворяются в жизнь, и ценить то, что учение Мухаммеда выполняет это послание.[11] Люди Книги также упоминаются в джизья стих (9:29),[11] который получил различные интерпретации.
Коран разрешает браки между мужчинами-мусульманами и женщинами, принадлежащими к Книге (евреями и христианами).[3] В Аштинам Мухаммеда, договор между мусульманами и христианами, заключенный между Мухаммад и Свято-Екатерининский монастырь, заявил, что если мужчина-мусульманин желает жениться на христианке, брак может быть заключен только с ее согласия, и ей должно быть разрешено продолжить посещение церкви молиться и поклоняться.[4] В «Аштинаме» говорится, что христиан нельзя принуждать к участию в войнах, и что мусульмане должны сражаться за них; в нем также говорится, что христианские церкви следует уважать, и запрещается воровство у них.[4] Аштинаме запрещает мусульманам увольнять христиан с их работы, в том числе тех, кто работает судьями или монахами.[4] Мусульмане связаны до Страшный суд придерживаться договора, иначе «он нарушит Божий завет и не послушается Его Пророка».[4]
Политика османских султанов придерживалась Аштинаме.[4]
Позже исламское использование
Позднее этот термин был расширен на Зороастрийцы, Самаритяне, Мандеи, и приверженцы индийских религий, такие как Сикхи.[2][11]
Исламские ученые расходятся во мнениях о том, Индусы Люди Книги.[12] В Исламское завоевание Индии потребовало пересмотра определения, поскольку большинство жителей Индии были последователями Индийские религии. Многие из мусульманского духовенства Индии считали индуистов людьми книги,[12] и из Мухаммад бин Касим к Аурангзеб, Мусульманские правители были готовы рассматривать индуистов как людей Книги.[13] Многие мусульмане не относились к индуистам как к язычникам или идолопоклонникам. Тем не менее, сикхов часто считали людьми книги из-за того, что их религия была монотеистической. [12]
Дхимми
Дхимми исторический[14] термин, относящийся к статусу, предоставляемому Людям Книги, живущим в Исламское государство.[14] Это слово буквально означает «защищенный человек».[15] По мнению ученых, права зимми были полностью защищены в их общинах, но как граждане исламского государства имели определенные ограничения:[16] и они были обязаны платить джизья налог, дополнивший закят, или милостыня, выплачиваемая мусульманскими подданными.[17] Зимми были исключены из определенных обязанностей, возложенных на мусульман, и не пользовались определенными политическими правами, закрепленными за мусульманами, но в остальном были равны в соответствии с законами собственности, контракта и обязательств.[18][19][20]
Под шариат общины зимми обычно подчинялись своим собственным особым законам, а не некоторым законам, применимым только к мусульманской общине. Например, Еврейский общине в Медине разрешили иметь собственное Галахические суды,[21] и Османский просо система позволил своим различным общинам зимми управлять собой в рамках отдельных судов. Эти суды не рассматривали дела, в которых участвовали религиозные группы, не принадлежащие к их общине, или преступления, караемые смертной казнью. Общинам дхимми также разрешалось заниматься определенными практиками, которые обычно были запрещены для мусульманского сообщества, например употребление алкоголя и свинины.[22][23][24]
Исторически статус зимми первоначально применялся к Евреи, Христиане, и Сабиане. Позже этот статус стал применяться и к Зороастрийцы, Индусы, Джайны и Буддисты.[25][26][27] Умеренные мусульмане обычно отвергают систему дхиммы как неподходящую для эпохи национальных государств и демократий.[28]
Иудаизм
Тридцать один раз в Коране евреи упоминаются как «люди книги».[29] Однако до появления ислама, в библейские времена, писцы-левиты отредактировали и канонизировали книгу книг.[30] При переходе от того, что было названо «текстом к традиции»,[требуется разъяснение ] Прилагаются усилия, чтобы попытаться восстановить архивные хранилища этих древних текстовых коллекций в дополнение к сифрей ичусин (генеалогические тексты).[31] Вавилонский Талмуд Баба Батра 14б-14б описывает порядок библейских книг. Действительно, сам Раши комментирует заявление мишны: «Моисей получил Тору с Синая», отмечая, что, поскольку в тексте не говорится «ха-тора» (письменная тора), но Тора (в целом) это относится как к письменной Торе (24). книги Ветхого Завета) и устная тора, которые в раввинистическом богословии совпадают,[32] как было предложено Соловейчик кто отмечает недавнюю тенденцию в поколении Artscroll заменять устную передачу письменными переводами. Ученые античности и раннего средневековья знают о процессе канонизации Танаха.[33] (Еврейская Библия) и процессы редактирования Талмудим и Мидрашей.[34] Таким образом, взаимодействие между письменным текстом и устной речью имеет важное значение в попытке восстановить текстовые коллекции еврейских текстов в средние века.[35] и современность.[36]
Раввинистическая традиция продемонстрировала почтение, уважение и любовь к священному, божественно явленному «тексту», как письменному, так и устному в процессе цепочки передачи (масора). Действительно, метафора книги изложена в Талмудическом трактате Рош ха-Шана, что в Рош ха-Шана судьба каждого человека за год написана, в Йом Киппур запечатан, а в Хошана Раба ангелы небесного суда выносят приговор в архив Бога. .
Хай Гаон в 998 году в Пумбедитах комментирует: «Вы должны ценить три вещи - поле, друга и книгу». Однако Хай Гаон упоминает, что книга более надежна, чем даже друзья по священным книгам, охватываемым временем, и действительно может выражать внешние идеи, выходящие за пределы самого времени.
Испанский философ, врач и поэт раввин Иегуда ХаЛеви пишет о важности книг, комментируя: «Мое перо - моя арфа и моя лира, моя библиотека - мой сад и фруктовый сад».[37]
Провансальский ученый раввин Иегуда ибн Тиббон (редакция Адлера) далее уточняет важность своей библиотеки, комментируя: «Сделайте книги вашими товарищами; пусть ваши книжные полки станут вашими садами: наслаждайтесь их красотой, собирайте их плоды, срывайте их розы, собирайте их специи и смирну. А когда утомится душа, переходи из одного сада в другой и от одной перспективы к другой ».[38]
Испанский государственный деятель раввин Шмуэль ха-Нагид пишет: «Мудрый сердцем оставит легкость и удовольствия, ибо в своей библиотеке он найдет сокровища».[39] Раввин Авраам ибн Дауд пишет в своей сефер ха-каббала о раввине Шмуэле ха-Нагиде, что у него был софрим, который копировал Мишну и Талмудим, и что он дарил эти заказанные основные тексты студентам, которые не могли позволить себе их купить ».[40]
Раввин Ицхак бен Йосеф из Корбейля (около 1280, Франция) в своем «Сефер Мицвот Катан», составленном в 1276 году, излагает подробную стратегию распространения его текстов, утверждая, что каждое сообщество должно финансировать копию его халхического кодекса и хранить его для публичного обсуждения.[41]
Рабби Шимон бен Земах Дуран (Ташбаз) во введении к своему галахическому кодексу Зоар ха-Ракия пишет: «Когда мудрец ложится со своими отцами, он оставляет после себя драгоценное и организованное благословение: книги, которые просвещают, как сияние небесного свода. (Даниил 12: 3) и которые распространяют мир, как вечная текущая река (Иса 66:12) ».[42]
Любовь и почтение к еврейским книгам видны в еврейском законе. Не разрешается лежать священный еврейский текст на земле, и если книга случайно упала на пол, ее следует поднять и поцеловать. Еврейскую книгу нельзя оставлять открытой, если ее не читают, и нельзя держать ее вверх ногами.[43] Не разрешается класть книгу меньшей святости поверх книги более высокой святости, поэтому, например, никогда нельзя класть какую-либо книгу поверх Танаха. Если кто-то говорит кому-то: «Пожалуйста, передайте мне эту книгу», книгу нужно давать правой рукой, а не левой ».[44] Если двое мужчин идут и один несет священные книги, ему следует разрешить первым войти в комнату и выйти из нее, поскольку второму предписано стремиться к знанию ».[45] Рабби Давид ибн Зимра из 16 века комментирует, что «если кто-то покупает новую книгу, он должен читать благословение Ше-Хехеяну».[46]
Христианское использование
в ранний христианин испытать Новый Завет был добавлен ко всему Ветхий Завет, который после Джером перевод все больше и больше укладывался в единый том, и был принят как единый локус власти: "то Книга », как ее называют некоторые современные авторы.[10] Много Христианские миссионеры в Африке, Азии и в Новый мир, разработал системы письма для коренных народов, а затем предоставил им письменный перевод Библии.[47][48] В результате этой работы "Люди Книги" стали обычным народным языком для обозначения Христиане среди многих африканцев, азиатов и коренных американцев обоих полушарий.[48] Работа таких организаций, как Переводчики Библии Уиклифа и Объединенные библейские общества в результате Библия стала доступна на 2100 языках. Этот факт еще больше способствовал отождествлению с этой фразой среди самих христиан.[10] Обращенные в христианство среди евангелизированный культуры, в частности, сильнее всего отождествляются с термином «Люди Книги». Это происходит потому, что первым письменным текстом, написанным на их родном языке, как и в случае с англоязычными народами, часто была Библия.[48] Много деноминации, такие как Баптисты и Методистская церковь, которые отличаются своей миссионерской работой,[49] поэтому приняли термин «Люди Книги».[9][10]
Католическая церковь учит, что Библия - это «одна книга» в двойном смысле: Ветхий и Новый Заветы - это слово Бога,[50] и Иисус Христос это слово воплощенного Бога.[51] Следовательно, церковь учит, что христианство «не является« религией книги »... [но] религией« Слова »Божьего» и что это Слово есть Сам Христос.[52]
Смотрите также
- Авраамические религии
- Ислам и иудаизм
- Христианство и ислам
- Пакт Умара II
- Ислам и другие религии
- Разделы мира в исламе
использованная литература
- ^ Коран - 22:17
- ^ а б Джон Л. Эспозито, изд. (2014). "Ахль аль-Китаб". Оксфордский словарь ислама. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / acref / 9780195125580.001.0001. ISBN 9780195125580.
- ^ а б Ахмед, Акбар С. (11 января 2013 г.). Постмодернизм и ислам: затруднения и перспективы. Рутледж. п. 62. ISBN 978-1-134-92417-2.
Коран положительно отзывается о людях Книги. Например, сура 3, стих 199, несет универсальное послание доброй воли и надежды всем, кто верит, людям Книги, независимо от их религиозного ярлыка - христиане, евреи или мусульмане. Мусульмане могут вступать в брак с людьми Книги,
- ^ а б c d е ж Timani, Hussam S .; Эштон, Лойе Секихата (29 ноября 2019 г.). Постхристианское межрелигиозное богословие освобождения. Springer Nature. п. 196. ISBN 978-3-030-27308-8.
- ^ Керри М. Олицки, Рональд Х. Айзекс (1992). Глоссарий еврейской жизни. Джейсон Аронсон. п. 217. ISBN 9780876685471.
- ^ Дэвид Лайл Джеффри (1996). Люди книги: христианская идентичность и литературная культура. Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. ISBN 9780802841773. Получено 18 октября 2007.
Хотя поначалу это было уничижительно, «Люди Книги» в еврейской традиции стали восприниматься с гордостью как законная ссылка на культуру и религиозную идентичность, коренящуюся в Торе, оригинальной книге Закона.
- ^ Джонссон, Уильям Г. (февраль 2010 г.). «Адвентисты и мусульмане: пять убеждений - как опираться на то, что у нас есть общего». Журнал Adventist World. Архивировано из оригинал 14 июля 2014 г.. Получено 14 июн 2014.
- ^ "Кто мы". PoBPublications.com. Люди книжных изданий. Архивировано из оригинал 28 июня 2011 г.. Получено 23 июля 2011.
- ^ а б Д-р Андреа С. Патерсон (21 мая 2009 г.). Три монотеистических вероисповедания - иудаизм, христианство, ислам: анализ и краткая история. ISBN 9781452030494. Получено 18 октября 2007.
Баптисты - это «люди Книги». Библия служит руководством для веры и практики, наставляя местные церкви и отдельных верующих о вере, поведении и государственном устройстве. Писание также является окончательным авторитетом в определении веры и поведения, и это Слово Божье, которое открывается Церкви, чтобы народ Божий мог знать волю Божью.
- ^ а б c d Дэвид Лайл Джеффри (1996). Люди книги: христианская идентичность и литературная культура. Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. ISBN 9780802841773. Получено 18 октября 2007.
Также нет ничего необычного в том, что значок следует носить с гордостью, как одно из средств противодействия дальнейшему очернению: нужно думать только о пуританах, методистах, квакерах и шейкерах. Фактически, первые из этих групп являются главными представителями христианской традиции, заявившими об этом термине, и гордятся тем, что их по-своему называют «людьми книги». В раннем христианстве Новый Завет был добавлен ко всему еврейскому «Танаху» (аббревиатура от Тора, Закон, Навиим, пророки и Kэтубим, другие канонические сочинения). Эта большая антология, которую после перевода св. Иеронима все больше и больше объединяли в единый том, имела для тех, к кому приходили христианские миссионеры, все значение единого локус власти: "то Книга".
- ^ а б c d е ж Вайда, G (2012). «Ахль аль-Китаб». У П. Бирмана; Чт. Бианкис; К.Е. Босуорт; Э. ван Донзель; W.P. Генрихс (ред.). Энциклопедия ислама. 1 (2-е изд.). Брилл. п. 264. Дои:10.1163 / 1573-3912_islam_SIM_0383.
- ^ а б c Наср, Сейед Хоссейн (1973). Суфийские очерки. Государственный университет Нью-Йорка Press. п. 139. ISBN 978-0-87395-233-0.
- ^ Десика Чар, С. В. (1997). Индуизм и ислам в Индии: каста, религия и общество от древности до раннего Нового времени. Маркус Винер Издательство. п. 127. ISBN 978-1-55876-151-3.
- ^ а б Хуан Эдуардо Кампо, изд. (12 мая 2010 г.). «дхимми». Энциклопедия ислама. Публикация информационной базы. С. 194–195.
Дхимми - это немусульмане, которые живут в исламском мире и имеют регулируемый и защищенный статус. ... В современный период этот термин, как правило, время от времени реанимировали, но в целом он устарел.
- ^ «Определение DHIMMI». www.merriam-webster.com. В архиве из оригинала 18 мая 2015 г.
- ^ Клинтон Беннетт (2005). Мусульмане и современность: введение в проблемы и дебаты. Международная издательская группа Continuum. п. 163. ISBN 978-0826454812. Получено 7 июля 2012.
- ^ Гленн, Х. Патрик (2007). Правовые традиции мира. Oxford University Press. С. 218–219.
Дхимми - немусульманский субъект государства, управляемого в соответствии с законами шариата. Этот термин означает обязательство государства защищать человека, включая его жизнь, собственность и свободу религии и вероисповедания, а также требуемую лояльность по отношению к империи и подушный налог, известный как джизья, который дополнял исламский налог, уплачиваемый мусульманские подданные, называемые закят.
- ^ Х. Патрик Гленн, Правовые традиции мира. Oxford University Press, 2007, стр. 219.
- ^ Французский ученый Гюстав Ле Бон (автор книги La Civilization des Arabes) пишет: «Несмотря на то, что налогообложение ложилось на мусульманина в большей степени, чем на немусульманина, немусульманин был свободен в равной степени с каждым мусульманином пользоваться всеми привилегиями, предоставляемыми гражданам государства. привилегия, которая была зарезервирована за мусульманами, заключалась в резиденции халифата, и это было связано с определенными религиозными функциями, закрепленными за ним, которые, естественно, не могли выполняться немусульманином ». Муним Сирри (2014), Библейская полемика: Коран и другие религии, с.179. Oxford University Press. ISBN 978-0199359363.
- ^ Абу Эль Фадл, Халед (2007). Великая кража: борьба с исламом от экстремистов. HarperOne. п. 204. ISBN 978-0061189036.
Согласно системе статуса дхимма, немусульмане должны платить подушный налог в обмен на защиту мусульман и право проживания на мусульманской территории. Согласно этой системе, немусульмане освобождаются от военной службы, но они не могут занимать высокие должности, связанные с высокими государственными интересами, например, быть президентом или премьер-министром страны. В истории ислама немусульмане действительно занимали высокие должности, особенно в вопросах, связанных с налоговой политикой или сбором налогов.
- ^ Коэн, Марк Р. (1995). Под полумесяцем и крестом: евреи в средние века. Princeton University Press. п. 74. ISBN 978-0-691-01082-3. Получено 10 апреля 2010.
- ^ Аль-Мисри, Доверие путешественника (отредактировано и переведено Нух Ха Мим Келлер ), п. 608. Публикации Амана, 1994.
- ^ Аль-Мисри, Доверие путешественника (изд. и пер. Нух Ха Мим Келлер), стр. 977, 986. Публикации Амана, 1994.
- ^ Гази, Калин и Камали 2013, стр. 240–1.
- ^ Ваэль Б. Халлак (2009). Шариат: теория, практика, трансформации. Издательство Кембриджского университета (издание Kindle). п. 327.
- ^ Аннемари Шиммель (2004). Империя Великих Моголов: история, искусство и культура. п.107. ISBN 978-1861891853.
Завоеватель Мухаммад ибн аль-Касем предоставил индуистам и буддистам такой же статус, что и христианам, евреям и сабейцам на Ближнем Востоке. Все они были зимми («защищенные люди»)
- ^ Майкл Боннер (2008). Джихад в исламской истории. Издательство Принстонского университета (издание Kindle). п. 89.
- ^ «[…] Подавляющее большинство умеренных мусульман отвергают систему дхиммы как неисторическую в том смысле, что она не соответствует эпохе национальных государств и демократий». Абу Эль Фадл, Халед (23 января 2007 г.). Великая кража: борьба с исламом от экстремистов. HarperOne. п. 214. ISBN 978-0061189036.
- ^ Албайрак, Измаил (2008). «Люди Книги Корана». Исламские исследования. 47:3: 301–325.
- ^ Хальбертал, Моше (1997). Люди книги: канон, значение и авторитет. Издательство Гарвардского университета.
- ^ Леви, Дэвид Б. (2001). «От древних до современных еврейских систем классификации: исторический обзор» (PDF).
- ^ Соловейчик, Хайм (1994). «Разрыв и реконструкция: трансформация современного православия». Традиция: журнал ортодоксальной еврейской мысли. 28:4: 64–130.
- ^ Лундберг, Мэрилин Дж (2013). «Еврейский библейский канон» в Книге Книг. С. 20–25.
- ^ Шиффман, Лоуренс (2013). «Библия в Талмуде и Мидраше» в Книге Книг. С. 36–39.
- ^ Леви, Дэвид (2013). «Еврейские архивы и библиотеки в средние века и средневековая образовательная программа». В архиве из оригинала от 11 сентября 2017 года.
- ^ Леви, Дэвид (2016). "Библиотекари, занимающиеся научными исследованиями в иудаике XIX и XX веков, и коллекции иудаики". В архиве из оригинала 10 сентября 2017 года.
- ^ Броди, Хаим (1896–1930). Диян: ве-ху сефер колел кол ширей Иегуда ха-Леви .. им хагахот у-веурим ве-им маво ме-эт Хаим Броди. Берлин: bi-derus Tsevi Hirsch b.R. Ицхак Итцковски. стр. 166, строки 37–8.
- ^ Штейншнайдер, Мориц (1852). Ermahnungsschreiben des Jehudah ibn Tibbon. Берлин. С. 6–12.
- ^ Авраам, Израиль (1926). Еврейские этические завещания. JPS. п. 64.
- ^ Ассаф, Симха (1930–1954). Meḳorot le-tellot ha-inukh be-Yiśrael. Тель-Авив, Двир. стр. том 4, стр. 17.
- ^ Асаф, Симха (1943). Бе-охоле Яашов: пераим ме-хайе ха-тарбут шел ха-Йехудим би-йеме ха-бенаим. Йерушалаим: Мосад ха-Рав Шу.
- ^ Дюран, Шимон. "Hebrewbooks.org Сефер Зоар Ха-Ракия". В архиве из оригинала от 4 июня 2017 г.
- ^ Каро, Йосеф. Шулхан Арух: Йореах Деа 277.
- ^ Вавилонский Талмуд: Масекет Софрим 83.
- ^ Ликутей Махрил 118.
- ^ Гольдман, Израиль (1970). Жизнь и времена раввина Давида ибн Зимры. Нью-Йорк: Еврейская теологическая семинария Америки. п. 32.
- ^ Перри, Марвин; Чейз, Мирна; Джейкоб, Маргарет; Джейкоб, Джеймс; Дейли, Джонатан В .; Фон Лауэ, Теодор Х. (2014). Западная цивилизация: идеи, политика и общество. Том II: С 1600 г. (11-е изд.). Бостон, Массачусетс: Cengage Learning. п. 635. ISBN 978-1-305-09142-9. LCCN 2014943347. OCLC 898154349. Получено 1 февраля 2016.
В девятнадцатом веке, в отличие от семнадцатого и восемнадцатого веков, европейцы, за исключением миссионеров, редко принимали обычаи и изучали языки местных жителей. Они мало понимали, что другие культуры и другие народы заслуживают уважения. Многие жители Запада считали своим христианским долгом подавать пример и обучать других. Миссионеры были первыми, кто познакомился и узнал о многих народах, и первыми развили письмо для тех, у кого нет письменности. Христианские миссионеры были категорически против рабства ...
- ^ а б c Дэвид Лайл Джеффри (1996). Люди книги: христианская идентичность и литературная культура. Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. ISBN 9780802841773. Получено 18 октября 2007.
Неудивительно, что термин «Люди Книги» переводит многие ранние народные названия христианских миссионеров среди африканских, азиатских и коренных американцев обоих полушарий. Тот факт, что эти миссионеры приложили огромные усилия к тому, чтобы свести язык этих людей к письменному, чтобы обеспечить письменный перевод Библии - деятельность, которая при таких организациях, как Переводчики Библии Уиклифа и Объединенные библейские общества, привела к наименьшая часть христианской Библии, доступная сейчас на 2100 языках, отождествляет себя с этой фразой среди христиан-евангелистов, особенно среди евреев. Эта идентичность включает новообращенных христиан среди евангелизированных культур, более поздних евангелизированных тем более естественно, поскольку для многих из них, как и для англоговорящих людей, первые письменные тексты, когда-либо созданные на их языке, были частью Библии. .
- ^ Американский методизм. S.S. Scranton & Co. 1867. стр.29. Получено 18 октября 2007.
Но наиболее заметной чертой британского методизма является его миссионерский дух и организованная и эффективная миссионерская работа. Она возглавляет миссионерские движения всех других церквей. С самого начала методизм отличался рвением к пропаганде. Он всегда был миссионерским.
- ^ Катехизис католической церкви 128 В архиве 15 августа 2018 г. Wayback Machine Церковь еще с апостольских времен, а затем постоянно в своем Предании, освещала единство божественного плана в двух Заветах через типологию, которая различает в творениях Бога Ветхого Завета прообразы того, что Он совершил в полноте времени. в лице воплощенного Сына.
- ^ Катехизис католической церкви 134 В архиве 15 августа 2018 г. Wayback Machine Все Священное Писание - это всего лишь одна книга, и эта одна книга - Христос, «потому что все Божественное Писание говорит о Христе, и все Божественные Писания исполняются во Христе» (Hugh of St. Victor, De arca Noe 2,8: PL 176,642: см. там же 2,9: PL 176,642-643).
- ^ Катехизис Католической церкви 108 В архиве 15 августа 2018 г. Wayback Machine И все же христианская вера - это не «религия книги». Христианство - это религия «Слова» Бога, слова, которое «не является написанным и немым словом, но Слово воплощено и живо». Чтобы Писание не осталось мертвой буквой, Христос, вечное Слово живого Бога, должен через Святого Духа «открыть [наш] разум для понимания Писаний».
дальнейшее чтение
- Бекхофф-ван дер Воорт, Николет, «Ахль аль-Китаб (Люди Книги)», в Мухаммед в истории, мысли и культуре: энциклопедия Пророка Бога (2 тома), под редакцией К. Фитцпатрика и А.Уокер, Санта-Барбара, ABC-CLIO, 2014 г., том I, стр. 9–11.
- Юсуф аль-Карадави, Немусульмане в мусульманских обществах, American Trust Publications, 1985, подробно описывает многие вопросы, включая то, что дхимми является, джизья, права, обязанности и многое другое.
внешние ссылки
- «Люди книги». Оксфордские библиографии онлайн: исламские исследования.
- Книги людей книги в Библиотеке Конгресса США, еврейские коллекции