Стиль (форма обращения) - Style (form of address)
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
А стиль офиса или форма / способ обращения, является официальной или юридически признанной формой адреса физического или юридического лица (например, правительства или компании) и часто может использоваться вместе с личным заглавие.[1][2] Стиль, созданный традиция или закон, предшествует ссылке на человека, занимающего пост или политический офис, и иногда используется для обозначения самого офиса. An почтительный также может быть присужден физическому лицу в личном качестве. Такие стили особенно ассоциируются с монархии, где они могут использоваться женой должностного лица или князя крови, на время их брак. Они также почти повсеместно используются для президенты в республики и во многих странах для члены из законодательные органы, высшее судьи и старшие должностные лица конституционного поста. Ведущий религиозный цифры также есть стили.
Примеры
Академия
Традиционные формы обращения на Немецкий говорящие университеты:
- Его / Ее Великолепие - ректор (президент) университета.
- Его / ее известность (Seine Spektabilität; Профессора имеют право использовать латынь Spectabilis) - декан факультета
Традиционные формы обращения на Голландский говорящие университеты:
- Его / Ее Великая честь (Edelgrootachtbare heer / vrouwe) - ректор magnificus (президент) университета
- Высокообразованный сэр / мадам (Hooggeleerde heer / vrouwe) - профессор или декан факультета
- Ну (благородный) Очень образованный сэр / мадам (Weledelzeergeleerde heer / vrouwe) - врач
- Хорошо (благородный) ученый сэр / мадам (De weledelgeleerde heer / vrouwe) - а доктор
- Ну (благородный) Строго сэр / мадам (De weledelgestrenge heer / vrouwe) - магистр права (Meester in de Rechten) или университетский инженер (инженер)
Традиционные формы обращения на Итальянский говорящие университеты:
- Великолепный ректор (Magnifico Rettore) - ректор (президент, ректор) вуза
- Усиленный директор (амплиссимо президент) - декан факультета (сейчас редко)
- Прославленный / Просветленный профессор (кьяриссимо профессор) - полный профессор
Правительство
Дипломаты
- Его Преосвященный Превосходительство (аббревиатура Его Преподобный Исх., устное обращение Ваше великолепие) – апостольские нунции, потому что их ранг равен рангу посол чрезвычайный и полномочный, и они одновременно выше прелаты.
- Его ее Ваше Превосходительство (сокращение ОН, устное обращение Ваше великолепие) - самый послы, высшие комиссары и постоянные представители международным организациям; иногда также президенты республики, генерал-губернаторы, губернаторы провинций и премьер-министры.
- Достопочтенный (устное обращение Г-н / мадам посол) - послы США. Обычно к послам США за пределами США обращаются «Ваше Превосходительство» неграждане США.
Судебные органы
- Мой господин/Ваша честь используется для обращения к представителям судебной власти в Индия.
- Достопочтенный (аббревиатура Достопочтенный., устное обращение Ваша честь) - Судьи и судьи в Соединенные Штаты.
- Устный адрес Ваше великолепие - Судьи Международный суд.
- Устный адрес Ваше поклонение - Все корты в Австралия (устарело).
- Устный адрес Ваша честь - Все корты в Австралия.[3]
объединенное Королевство
- Его / Ее честь Судья X (аббревиатура HHJ X, устное обращение Ваша честь) - Окружные судьи в Англия и Уэльс.
- Достопочтенный Мистер / Мисс. Правосудие X (аббревиатура X J, ссылочный Его светлость / Ее светлость; устное обращение Милорд / Леди или Ваша светлость / ваша светлость) - Судьи Высокий суд правосудия Англии и Уэльса.
- Достопочтенный Лорд / Леди Справедливость X (аббревиатура X LJ) - Судьи Апелляционный суд Англии и Уэльса.
- Лорд / Леди / Баронесса[4] X (сокращенно Лорд / Леди / Баронесса X, именуемой Его светлость / Ее светлость, адресованные устно как Милорд / Моя леди) - Судьи в Высокий суд юстиции и Сессионный суд в Шотландии, а Верховный суд Соединенного Королевства.
- Устный адрес Ваше поклонение – Мировые судьи (магистраты) в объединенное Королевство, обычно юристами.
Монархии
- Отец (устный адрес сначала Ваше Величество а потом Отец; сначала для королевы Ваше Величество а потом Мэм ) - Правящий короли в объединенное Королевство И в Бельгия. Он также использовался в Франция, Италия, Германия, Португалия, Швеция и Испания.
- Его ее Императорское Величество, (сокращение ЕМУ, устный адрес Ваше Императорское Величество) - Императоры и императрицы. Раньше, например, ЕГО шах Ирана. В наше время Император Японии чаще использует более простой стиль «Majesty».[нужна цитата ]
- Его ее Императорское и Королевское Величество (сокращение HI&RM, устное обращение Ваше Императорское и Королевское Величество) - до 1918 г. правители Австро-Венгерская империя, которые были императорами / императрицами Австрии, а также королями / королевами Венгрии, и немецкими императорами / императрицами, которые были одновременно Короли / королевы Пруссии.
- Его ее Апостольское Величество (сокращение ВЕТЧИНА, устное обращение Ваше Апостольское Величество) - Король Венгрии, обычно именуемый Императорским Величеством или Императорским и Королевским Величеством как Император Австрии и Король Венгрии, а также иногда Императорское и Королевское Апостольское Величество.
- Его ее Британское Величество - в Британский монарх (необычно); используется как формальный и официальный термин в дипломатия, то право народов, и международные связи, например в Британские паспорта.
- Его ее Милостивое Величество - тщательно продуманная версия Его / Ее Величества в Соединенном Королевстве, используемая только в самых официальных случаях.
- Его ее Самое Превосходное Величество - еще одна тщательно продуманная версия Его / Ее Величества в Соединенном Королевстве, в основном используемая в Акты парламента.
- Его ее Католическое величество (сокращение HCM, устный адрес Ваше католическое величество) - Король Испании (необычно).
- Его ее Христианское Величество - в Король Франции до 1790 года и с 1815 по 1830 год.
- Его ее Верное Величество (сокращение HFM, устное обращение Ваше Верное Величество) - Король Португалии до свержения в 1910 году.
- Его ее Величество (сокращение HM, устное обращение Ваше Величество) - короли, королевы и некоторые султаны. Например, HM Queen Елизавета II, Его Величество Король Goodwill Zwelithini или HM King Виллем-Александр.
- Его ее Императорское Высочество (сокращение HIH, устный адрес Ваше Императорское Высочество) - члены императорского дома. В настоящее время используется Императорский Дом Японии.
- Его ее Императорское и Королевское Высочество (сокращение HI&RH, устное обращение Ваше Императорское и Королевское Высочество) - ранее, эрцгерцоги из Дом Габсбургов, немецкий наследный принц / принцесса и (постмонархические) члены свергнутого Бразильская Императорская Семья; также некоторые женщины имеют право на императорский стиль по рождению и на королевский стиль по браку (например, Великая Княгиня Мария Александровна России, Герцогиня Эдинбургская.
- Его ее Королевское Высочество (сокращение Его Королевское Высочество, устное обращение Ваше Королевское Высочество) - некоторые монархи, члены Королевская семья (кроме монархов, королевы и вдовствующая королева ); великие князья / герцогини, у которых есть царствовал (но не те великие князья, которые были кадеты бывшей русской императорской семьи), супруги великих князей, великий князь наследники а в Люксембурге - все династические кадеты мужской линии; Британские принцы, их династический жены (в том числе принцы, супруги королев Виктория и Елизавета II ), сыновья, дочери, патрилинейный внуки и внучки Ибн Сауд из Дом Саудов.
- Его / Ее светлость (устное обращение Ваша милость) - стиль, используемый для различных высокопоставленных персонажей. Это был стиль обращения Короли Англии пока король Генрих VIII[5] и Король или королева шотландцев вверх к Акт Союза 1707 г., объединившие Королевство Шотландия и Королевство Англии. Сегодня этот стиль используется в отношении некоролевских герцогов и герцогинь, а также архиепископов в Соединенном Королевстве. Например, Его светлость Герцог Девонширский в Соединенном Королевстве, или Его светлость Архиепископ Кентерберийский; или Ваша милость в устном или письменном адресе. Королевские герцоги, например Герцог Йоркский, обращаются с их высшим королевским стилем, Королевское Высочество.
- Его ее Великое Герцогское Высочество (сокращение HGDH, устный адрес Ваше Великое Герцогское Высочество) - кадеты некоторых бывших правящих великих княжеских династий (Гессен и Рейн и Баден ).
- Его ее Высочество (сокращение HH, устный адрес, Ваше высочество) - некоторые монархи, т.е. эмиры, немного султаны, то Ага Хан; бывшие князья, некоторые махараджи и раджи и члены их династий; кадеты большинства бывших великих княжеских домов; внуки по мужской линии и более отдаленные потомки по мужской линии некоторых королевских династий (например, Дания и бывшая Бразилия, Италия, Япония, Великобритания, Югославия); Бельгия Дом Линь; члены бывшего французского Иностранный княжеский класс, члены кадетские отделения из Дом Саудов.
- Его ее Герцогское Светлое Высочество (сокращение HDSH, устный адрес, Ваше Герцогское Светлость) - члены ранее правившего герцога Дом Саксен-Кобург и Гота.
- Его ее Светлое Высочество (сокращение HSH, устный адрес Ваше Светлость) - Немецкий: Сена / Ihre Durchlaucht; Итальянский: Sua Altezza Serenissima; Русский: Ваша светлость. Суверены княжество (т.е. Лихтенштейн, Монако); члены бывших княжеских семей (Липпе, Шаумбург-Липпе, Вальдек, Пирмонт и Шварцбург); Члены опосредованный семьи во главе с Fürst («князь»); члены нескольких бывших дворянских княжеских семей Австрии, Германии, Богемии, Венгрии и Польши; и несколько ранее дворянских семей получили княжеский титул в Императорской России (стиль более дословно переводится как «Его / Ее Безмятежность»).
- Его Самое Светлое Высочество (сокращение HMSH, устный адрес, Ваше Светлейшее Высочество) – Князья-выборщики из Святая Римская Империя.
- Его ее Прославленное Высочество (сокращение Привет, устное обращение Ваше Высочество, Немецкий: Сена / Ихре Эрлаухт); Итальянский: Sua Altezza Illustrissima; Испанский: Su Ilustrísima; Русский: Ваше сиятельство. Медиатизированный считает а иногда и члены их семей.
- Его / Ее Княжеская Светлость (Fürstiche Gnaden) - бывший стиль для членов нескольких дворянских семей монархической Германии.
- Высокородный (Hochgeboren ) - считается в некоторых скандинавских монархиях и монархиях Бенилюкса, а также ранее в Германии и Австрии.
- Высокородный (Хохвольгеборен ) - голландские бароны; рыцарей и безымянных членов низшего дворянства в немецкоязычных монархиях.
- Его ее Ваше Превосходительство (сокращение ОН, устное обращение Ваше великолепие) – генерал-губернаторы, Британские колониальные губернаторы, государственные чиновники и генералы Имперской России. Время от времени, премьер-министры и кабинет министров. Например, Премьер-министр Нидерландов; в Дании несколько высокопоставленных дворян (например, Графы аф Даннескиольд-Самсё, Графы Русенборг, Lensgrever, рыцари Орден Слона ).
- Дон (Испанский:[дон], Итальянский:[dɔn], Португальский: Дом [делать]), от латинский слово доминус (грубо говоря, «Господь»), это почтительный название используется в Испании, Португалии, Италии, Ибероамерика и Филиппины. Женский эквивалент донья (Испанский:[ˈDoɲa]), Донна (Итальянский:[ˈDɔnna]), и Дона (Португальский:[ˈDonɐ]), сокращенно "Dª" или просто "D." Хотя первоначально титул зарезервирован для членов королевской семьи, избранной знати и церковных иерархов, теперь он часто используется в качестве знака уважения для человека с личным, социальным или официальным статусом, например, давнего лидера общины, человека со значительным богатством , или благородный, но его также можно использовать по иронии судьбы. Как стиль, а не заглавие или ранг, он используется с именем человека, а не вместо него.
- В Португалии и Бразилии Дом (выраженный[делать]) используется наверняка иерархи Римско-католической церкви и для миряне которые принадлежат к королевской и императорской семьям (например, Дом Авиза в Португалии и Дом Браганса в Португалии и Бразилии).[6] Его также получили члены семей титулованных Португальское дворянство.[7] Если только не облагораживает патентные письма специально разрешил его использование, Дом не был приписан членам безымянной знати Португалии. Поскольку наследственные титулы в Португалии переходили по первородство, право на стиль Дом было единственным очевидным различием между кадеты титулованных семей и членов безымянных дворян.[7]
- Всевышний, Могущественный и Прославленный принц - для королевских герцогов устное обращение Ваше Королевское Высочество.
- Сын Неба - Используется китайскими и некоторыми японскими императорами.
- Высокий король
- Великий король
- король королей - Используется особенно семитскими, персидскими и некоторыми индийскими правителями.
- «Taewang» «Величайший из королей» - использовался более поздними правителями Корейского королевства Когурё.
- Лорд островов - Используется предполагаемый наследник из Британская монархия.
- Верховный стюард Шотландии - Используется предполагаемый наследник из Британская монархия.
- Хранитель двух священных мечетей (аббревиатура CTHM) (арабский: ادم الحرمين الشريفين Хадим аль-Карамайн аш-Шарифайн), иногда переводится как Слуга двух благородных святилищ или защитник двух святых городов, королевский стиль который использовался многими исламскими правителями, включая Айюбиды, то Мамлюкские султаны Египта, то Османские султаны, и современные Саудовские короли.[8] Титул относится к правителю, который берет на себя ответственность за охрану и поддержание двух самых святых. мечети в ислам, Аль-Масджид аль-Харам (Священная мечеть) в Мекка и Аль-Масджид ан-Набави (Мечеть Пророка) в Медина.[8][9] В Саудовская Аравия это официальный титул короля, заменяющий «Его Величество».
- Амир аль-Муминин (арабский: أمير المؤمنين), Обычно переводимый как "командующий правоверных" или "лидер верных", - это арабский стиль некоторых Халифы и другие независимые суверенные Мусульманин правители, утверждающие легитимность сообщества мусульман. Он был заявлен как титул правителей в мусульманских странах и империях и до сих пор используется некоторыми мусульманскими лидерами. Использование этого титула не обязательно означает притязания на халифат, как это обычно принято, но описывает определенную форму активистского лидерства, которое могло быть связано с халифом, но также могло означать уровень власти ниже этого. В частности, османские султаны мало использовали его. Более того, этот термин использовался мужчинами, которые не претендовали на звание халифов.[10] В настоящее время используется халифом ИГИЛ Абу Бакр аль-Багдади, Ахмадийский мусульманский халиф, Мирза Масрур Ахмад,[11] то Король Марокко, то Султан Сокото, и высшие руководители афганской Талибан.
- Кабиеси (по-разному переводится как Его или Ее Королевское Величество, Его или Ее Королевское Высочество или Его или Ее Высочество, букв. Тот, чьи слова не подлежат сомнению) - используется Обас из Йорубаланд, другие аборигены Йоруба высшие вожди королевского происхождения и их коллеги из диаспор племени.
Стили и титулы свергнутых монархов
Общая традиция указывает, что монархи, которые перестали править, но не отказались от своих наследственных титулов, сохраняют использование своего стиля и титула в течение всей своей жизни, но оба умирают вместе с ними. Поэтому свергнутый король Греции часто все еще носит Его Величество Король Константин II, как личный титул, а не как занимающий конституционный пост с момента отмены монархии Греческой Республикой в 1974 году. Точно так же до своей смерти последний король Италии, Умберто II, широко упоминался как Король Умберто II и иногда обращаются как Ваше Величество. Напротив, Симеон Болгарии который после потери трона в 1947 году был избран и занимал пост премьер-министра своего бывшего королевства как «Симеон Сакскобургготский», и поэтому его часто называют последним именем, а также своим прежним королевским титулом и стилем.
Хотя это правило обычно соблюдается, и действительно, некоторым изгнанным монархам разрешены дипломатические паспорта в своих бывших владениях, другие республики официально возражают против использования таких титулов, которые, тем не менее, обычно предоставляются существующими монархическими режимами. В 1981 году тогдашний президент Греции Константинос Караманлис отказался присутствовать на свадьбе Чарльз, принц Уэльский когда выяснилось, что свергнутый монарх Греции, двоюродный брат принца, был упомянут в своем приглашении как «король». Греческая Республика оспорила право короля Константина на использование своего титула, и его паспорт был аннулирован в 1994 году, поскольку он не использовал фамилию, поскольку в его паспорте в то время говорилось: «Константин, бывший король эллинов». Однако Константин II теперь путешествует в Грецию и из Греции на Датский дипломатический паспорт как потомок Кристиан IX Дании, по имени Константино де Греция (испанский для "Константин Греческий").
Республики
- Его ее Ваше Превосходительство (сокращение ОН, устное обращение Ваше великолепие) – Президенты республик (исторически это впервые использовалось для обозначения Джорджа Вашингтона во время его пребывания на посту главнокомандующего армией во время американской войны за независимость; его использование для президентов республик было установлено, поскольку он был первым президентом первой современная республика). В некоторых странах также премьер-министр, министры, губернаторы, послы и высшие комиссары также используйте этот стиль.
- В Президент США правильно обращаются непосредственно как «Мистер / Мадам Президент» и представлены как «Президент Соединенных Штатов»; однако Его / Ее / Ваше Превосходительство можно надлежащим образом использовать в письменных сообщениях и иногда в официальных документах.
- Обычай в Франция призвать должностных лиц, действующих в рамках своих служебных полномочий М. (месье) или Мадам (Мадам) а затем название их офисов.[нужна цитата ] Таким образом, Президент Республики называется M. le président или M. le président de la République если мужчина, и Мадам ... если самка. Такие стили, как «превосходство» или аналогичные, не используются, за исключением разговоров об иностранных сановниках. Традиционно после «мадам» название должности не переводится в женскую форму, но это становится все менее распространенным (следовательно, «мадам le président» заменяется на «Madame la présidente»).
- В Италия, члены нижней палаты (Палаты депутатов) Парламент Италии стилизованы Почетный (Итальянский: Онореволе, сокращение На.). Правильная форма обращения к члену верхней палаты (Сената): Сенатор (Итальянский: Сенатор, сокращение Сенатор; хотя для серьезности они также могут быть адресованы Достопочтенный сенатор).
- Обращение к действующему президенту Финляндии Herra / Rouva Tasavallan Presidentti (Г-н / г-жа Президент Республики), а к бывшему президенту обращаются как к справедливому Herra / Rouva Presidentti.
- Стиль, используемый для Президент Ирландии обычно Его Превосходительство / Ее Превосходительство (Ирландский: A Shoilse / A Soilse); иногда люди могут устно обращаться к Президенту: «Ваше Превосходительство» (Ирландский: Шойлсе [ə ˈhəʎʃə]), или просто «Президент» (Ирландский: A Uachtaráin [ə ˈuəxt̪ˠəɾˠaːnˠ] (звательный падеж)).
- В течение Республика Соединенные Нидерланды, то Генеральные штаты все вместе обращались как «Их Высокие и Могущественные Лорды» (Голландский: Hoogmogende Heren).
- Достопочтенный - президенты, премьер-министры, министры, губернаторы, члены парламента, сената и конгресса некоторых стран. (Австралия, Бангладеш, Канада, Индия, Гонконг, Сингапур, Шри-Ланка.)
Лекарство
- Врач - В Соединенном Королевстве все университетские степени, поддерживающие медицинские и стоматологические лицензии, являются степенями бакалавра (MB, MBBS, BDS, MB BS BAO, BMed и т. Д.). К этим выпускникам из вежливости и условности обращаются как к «врачам».
- Мистер / мисс / миссис - хирурги в Великобритании возвращаются к титулам «мистер», «мисс» или «миссис» после получения постдипломной квалификации. MRCS.[12] Другие врачи, с другой стороны, сохраняют титул «Врач» после получения других квалификаций аспирантуры, таких как MRCP.
Морской и авиационный
- Капитан - лицо, которое командует и несет ответственность за жизнь экипажа и пассажиров морского или гражданского судна или самолета. В армии США капитан используется независимо от фактического звания адресата. Например, на военном корабле США, которым командует кто-то в звании Лейтенант командир или ниже обращаются как «капитан» в отношении его должности в команде корабля, а не его военного звания. Это применимо даже к рядовой отвечает за небольшую лодку.
Религиозный
Преподобный стили | |
---|---|
- Его Святейшество (аббревиатура HH), устный адрес Ваше Святейшество, или Святой Отец - Папа и Папа Почетный.
- Его Святейшество (сокращение Ха), устный адрес Ваше Святейшество - в Вселенский Патриарх Константинополя.
- Его Святейшество (аббревиатура HH), устный адрес Ваше Святейшество - в Сирийский Православный Патриарх Антиохии и всего Востока, Патриарх Московский и всея Руси, Патриарх Печский и сербский, Католикос Всех Армян, Католикос-Патриарх всея Грузии, Католикос Святого Престола Киликии Армянской Апостольской церкви, Маланкарский православный католикос и некоторые другие патриархи христианская церковь.
- Его Святейшество (аббревиатура HH), устный адрес Ваше Святейшество - в Далай Лама, то Панчен-лама, то Кармапа, то Сакья Тризин, и другие держатели некоторых других Тибетский буддист родословные.
- Его Высочество Ага Хан (сокращение Его Высочество Ага Хан.), устный адрес Ваше высочество а потом Сэр - Имам (духовный лидер) мусульман-шиитов-исмаилитов.
- Его Блаженство или Блаженный, устное обращение Ваше Блаженство – Восточно-православный, Сирийский православный католикос Индии, Восточные православные и Римский католик патриархи, Македонская Православная Церковь и Украинский греко-католический Великий архиепископ Киево-Галицкий. Если Папа возвысил их до кардиналов, они используют традиционное «Его Высокопреосвященство», как и другие кардиналы (более правильно и формально, «Его Блаженство и Высокопреосвященство»).
- Его Высочество (сокращение HMEH), устный адрес Ваше Высочество - The Принц и Великий Мастер из Суверенный военный Мальтийский орден.
- Его Высокопреосвященство (аббревиатура «H.Em.»), устное обращение Ваше Преосвященство или Его Преосвященство – Римский католик кардиналы
- Его Высокопреосвященство (аббревиатура «Е.М.») или Преосвященный (аббревиатура Самый Rev.), устный адрес Ваше Преосвященство – Восточно-православный митрополиты и архиепископы кто не первый иерарх из автокефальный церковь;
- Его Высокопреосвященство (аббревиатура «Е.М.») - Определенно высокий ламы или ринпоче в Тибетский буддизм а также председательствующие главные епископы или священники Японский буддист школы.
- Его Высокопреосвященство (аббревиатура «Е.М.») - Султан Сокото, духовный лидер Нигерия мусульмане, а также его товарищи Фула высшие руководители, которые предпочитают не позиционировать себя как Ее Королевское Высочество.
- Его Превосходительство или Преосвященный (сокращение Самый Rev.), устный адрес Ваше великолепие – Римский католик архиепископы и епископы В Соединенных Штатах; или,
- Его светлость или Преосвященный (сокращение Самый Rev.), устный адрес Ваша милость – Римский католик архиепископы в Содружество страны; и Римский католик епископы в Ирландия, Мар Тома Митрополиты
- Его светлость или Преосвященный (сокращение The Rt. Ред.), устный адрес Ваша милость – Восточно-православный епископы.
- Кабиеси (по-разному переводится как Его или Ее Королевское Величество, Его или Ее Королевское Высочество или Его или Ее Высочество, букв. Тот, чьи слова не подлежат сомнению) - Обас из Йорубаланд, другие аборигены Йоруба высшие вожди королевского происхождения и их коллеги из диаспор племени.
- Его светлость или Преосвященный (аббревиатура The Rt Rev.), устный адрес Мой господин – Англиканский и Римский католик епископы в странах Содружества.
- Преосвященный и досточтимый (аббревиатура Самый Преподобный и Достопочтенный.), устный адрес Ваша милость – Англиканская церковь (Англиканский) архиепископы кто тайные советники, обычно Архиепископы из Кентербери и Йорк
- Преосвященный (аббревиатура Самый Rev.), устный адрес Ваша милость – Англиканский архиепископы, приматы, митрополиты и председательствующие епископы. Также модераторы.
- Преосвященный (аббревиатура Самый Rev.), устный адрес Мой господин – Церковь Ирландии (Англиканский) Епископ Мита и Килдэра (поскольку исторически был самым старшим епископом в Ирландии)
- Преосвященный (аббревиатура Самый Rev.), устный адрес Председательствующий Епископ - Председательствующий Епископ Методистская церковь Гана
- Преосвященный (аббревиатура Самый Rev.), устный адрес Епископ - Председательствующий Епископ Епископальная церковь в США[13]
- Преосвященный и досточтимый Монсеньор (сокращение Преподобный и достопочтенный. Mgr), устный адрес Монсеньор, или в соответствии с личными предпочтениями - Почетный прелат, который также является тайный советник (Достопочтенный и досточтимый монсеньор Грэм Леонард КЦВО).
- Преосвященный и досточтимый (аббревиатура Преподобный и достопочтенный.), устный адрес Епископ или Мой господин (старомодно) - Англиканская церковь (Англиканский) епископы кто являются членами Тайный совет, обычно Епископ Лондона.
- Преосвященный (аббревиатура The Rt Rev.), устный адрес Епископ или Мой господин (старомодный) - другое Англиканская церковь епископы
- Преосвященный (аббревиатура The Rt Rev.), устный адрес Епископ – епископы Епископальная церковь (США)[14]
- Преосвященный (аббревиатура The Rt Rev.) – Модератор Объединенной церкви Канады
- Преосвященный Отец (аббревиатура The Rt. Преподобный Фр.), устный адрес Отец – Восточно-православный архимандриты.
- Преосвященный (аббревиатура The Rt. Ред.), устный адрес Отец или Отец игумен – Римский католик настоятели.
- Преосвященный (аббревиатура The Rt Rev.), устный адрес Епископ - епархиальный епископ из Методистская церковь Гана
- Епископ, устное обращение Епископ - площадь епископ в Объединенная методистская церковь. Преосвященный никогда не был широко распространен в Объединенной методистской церкви.
- Его Божественное Поклонение, или (Его) Божественное Поклонение: Епископ (аббревиатура DW: TB), устный адрес Ваше Божественное поклонение, потом Мой господин, Милорд епископ, или Епископ - епископ в одном из Личные ординарии для бывших англиканцев, особенно Персональный ординариат кафедры Святого Петра. Если обычный священник, а не епископ, то его называют Его Божественное Поклонение или (Его) Божественное Поклонение: Обычный (аббревиатура DW: TO). Остается первое устное обращение Ваше Божественное поклонение, но потом просто возвращается к Отец.
- Преподобный (сокращение The Very Rev. ), устный адрес Отец – Католик генеральные викарии, судебные викарии, судьи, ректоры семинарий, викарии, епископские викарии, главные настоятели религиозных орденов священников, провинциальные настоятели, настоятели монастырей или монастырей
- Преподобный отец (аббревиатура Преподобный о.), устный адрес Отец – Восточно-православный архиереи
- Преподобный (аббревиатура The Very Rev.), устный адрес Г-н / мадам декан или Г-н / мадам провост, в зависимости от обстоятельств, или Уважаемый господин / госпожа – Англиканский деканы и ректоры из соборы, деканы Вестминстерское аббатство и Часовня Святого Георгия, Виндзор, и, по историческим причинам, несколько приходские священники, такой как Декан Бокинга. Иногда декан англиканского собора раньше был епископ, и в этом случае он или она называется епископом, но в официальных случаях к нему могут обращаться Г-н / мадам декан.
- Преподобный (аббревиатура The Very Rev.), устный адрес Уважаемый господин / госпожа или Г-н / мадам декан – Деканы некоторых англиканских семинарии, особенно те в США
- Преподобный (аббревиатура The Very Rev.), устный адрес Ософо Панин - Суперинтендант министра в Методистская церковь Гана
- Преподобный (аббревиатура The Very Rev.), устный адрес Преподобный - бывший модераторы из Объединенная церковь Канады
- Преподобный монсеньор (аббревиатура Преподобный Msgr.), устный адрес Монсеньор – католическая церковь протонотарии апостольские, почетные прелаты, капелланы его святости
- Преподобный, устное обращение Достопочтенный господин / госпожа или Господин / госпожа архидьякон – Англиканский архидиаконы
- Преподобный (аббревиатура «Досточтимый»), устное обращение «Преподобный» или «Преподобный <имя или титул>» - посвящен в полный сан. Буддийские монахи и монахини, название Достопочтенный Мастер или Самый почтенный иногда добавляется к старшим монахам и монахиням или монахам / монахиням, выступающим в качестве настоятеля / настоятельницы монастыря
- Преподобный и досточтимый (аббревиатура Revd и Rt Hon.) – Протестантский рукоположенных служителей, которые являются членами Тайный совет (например, поздний Ян Пейсли )
- Преподобный достопочтенный (аббревиатура Преподобный достопочтенный.), устный адрес в соответствии с церковным или другим статусом - рукоположенный сын графа, виконта или барона или рукоположенная дочь виконта или барона (если также не является тайным советником или пэром)
- Преосвященный (аббревиатура «Самый преподобный»), устное обращение: «Надзиратель» - в традиции англиканско-апостольского причастия (пятидесятников) надзирателем является прелат низшего уровня (только непосвященный прелат епископа) с надзором к конкретной работе или отделу, непосредственно подчиняющимся предстоятелю / председательствующему епископу или обычному / епархиальному епископу.
- Преподобный (аббревиатура Rev. или Revd) – Протестантский рукоположенные служители (распространенные варианты включают Пастор, Парсон, Викарий, или просто Преподобный (Rev.), как используется в американском английском; увидеть: Преподобный )); некоторые еврейские канторы также используют этот стиль, почти все буддийские министры в Японии используют этот стиль.
- Преподобный Каноник (аббревиатура Преподобный Канон), устный адрес Canon – Католик и Англиканский каноны
- Преподобный Доктор (аббревиатура Преподобный Др.), устный адрес Отец или Врач – Священники и другое рукоположенное духовенство с докторская степень
- Преподобный Отец (аббревиатура Преподобный о.), устный адрес Отец – Католик (и много Англиканский ) священники
- Преподобная Мать (аббревиатура Преподобный Мо.), устный адрес Мама – Настоятельницы (также некоторые женщины Англиканский священники {сокращенно Mthr})
- Преподобный диакон (аббревиатура Преподобный диакон), устный адрес Диакон Католик постоянные диаконы.
- Преподобный господин (аббревиатура Преподобный г.), устный адрес Диакон – Католик переходные дьяконы, т.е. готовящиеся к священству. Переходные дьяконы, принадлежащие к религиозным орденам (монашеским и немонашеским), имеют титул преподобного брата (аналогичные ситуации и изменения применяются к Англиканский дьяконы как в Преподобный Fr./Mthr, над; поскольку женщины могут быть дьяконами, они могут быть Revd Ms)
- Мать, устный адрес Мама - головы какой-то самки Католик религиозные монастыри и другие общины, не являющиеся настоятельницами
- Мистер (аббревиатура Г-н.), устный адрес Мистер – Католик Сульпициан священники
- Мистер (аббревиатура Г-н.), устное обращение часто Мистер – Католик семинаристы и схоласты (члены, готовящиеся к священству) немного религиозные ордена (в частности, Иезуиты ).
- Отец (отец)
- Брат (аббревиатура Братан), устный адрес Брат – Католик члены религиозных орденов под обетами (как монашеские, так и немонашеские), не являющиеся священниками.
- Сестра (аббревиатура Старший), устный адрес Сестра – Католик члены религиозных орденов под обетами (как монашеские, так и немонашеские), не являющиеся настоятельницами.
- Старейшина: обычно используется для мужчин-миссионеров Церковь Иисуса Христа Святых последних дней (Церковь СПД) и для членов взрослого руководства, известного как высшая власть. Хотя большинство взрослых мужчин в церкви СПД являются старейшинами, это звание зарезервировано за ранее упомянутыми группами.[15]
- Великий раввин, устное обращение Раввин – Хасидский раввины, которые являются потомками династии хасидов.
- Дон (Испанский:[дон], Итальянский:[dɔn], Португальский: Дом [делать]) от латинского доминус, (грубо говоря, «Господь») - это почтительный название используется в Испании, Португалии, Италии, Ибероамерика и Филиппины. Женский эквивалент донья (Испанский:[ˈDoɲa]), Донна (Итальянский:[ˈDɔnna]), и Дона (Португальский:[ˈDonɐ]), сокращенно "Dª" или просто "D." Хотя первоначально титул зарезервирован для членов королевской семьи, избранной знати и церковных иерархов, теперь он часто используется в качестве знака уважения для человека с личным, социальным или официальным статусом, например, давнего лидера общины, человека со значительным богатством , или благородный, но также может использоваться по иронии судьбы. Как стиль, а не заглавие или ранг, он используется с именем человека, а не вместо него.
- Дом является почтительный с префиксом к собственное имя. Это происходит от латинского Dominus. Наверняка употребляется в английском Бенедиктинский (включая некоторые сообщества, которые следуют Правило св. Бенедикта ) и картезианский монахи, а также для членов определенных сообществ Обычные каноны. Примеры включают бенедиктинских монахов Английская бенедиктинская конгрегация (например. Дом Джон Чепмен, поздно Настоятель Даунсайд ). Аналогичное женское значение для такого монаха: "Дама "(например, Дама Лаурентия Маклахлан, поздно Аббатиса Стэнбрук, или Дама Фелиситас Корриган, автор).
- Дом исторически иногда использовался во французском языке как знак уважения к бенедиктинским монахам, например, знаменитый Dom Perignon.
- Раввин, устное обращение Раввин (или, если имеет соответствующую степень, Врач как в устном, так и в письменном общении) - раввины
- Великий аятулла, устное обращение Аятулла или Аятулла аль-Узма – Шииты Аятуллы, которые имеют высшую степень религиозного юриспруденции, называемую марджа и некоторые люди официально подписываются на них.
- Аятулла, устное обращение Аятулла – Шииты религиозный деятель, прошедший высокий курс религиозных занятий и способный выносить религиозные вердикты в индивидуальном порядке.
- Амир аль-Муминин (арабский: أمير المؤمنين), Обычно переводимый как "командующий правоверных" или "лидер верных", - это арабский стиль некоторых Халифы и другие независимые суверенные Мусульманин правители, утверждающие легитимность сообщества мусульман. Он был заявлен как титул правителей в мусульманских странах и империях и до сих пор используется некоторыми мусульманскими лидерами. Использование этого титула не обязательно означает притязания на халифат, как это обычно принято, но описывает определенную форму активистского лидерства, которое могло быть связано с халифом, но также могло означать уровень власти ниже этого. В частности, османские султаны мало использовали его. Более того, этот термин использовался мужчинами, которые не претендовали на звание халифов.[10] В настоящее время используется халифом ИГИЛ Абу Бакр аль-Багдади, Ахмадийский мусульманский халиф, Мирза Масрур Ахмад,[11] то Король Марокко, The Султан Сокото, Высшие руководители афганской Талибан.
- Кантор, устное обращение Кантор (некоторые канторы используют Преподобный как стиль, как указано выше) - еврейский канторы
- Преподобный, устное обращение Преподобный, Мистер или Брат - рукоположенные служители / пасторы
- Пастор (аббревиатура «Пр»), устное обращение «пастор» - служитель, ответственный за заботу о «пастве» в лютеранских церквях.[16]
- Пандит (иногда пишется Эксперт) – Индуистский священники
- Свами - в индуизм аскет или йог, который был посвящен в религиозный монашеский орден. Неофициально «Свамиджи».
- Офицеры Армия Спасения обращаются по их рангу, например «Капитан» (Capt.), «Major» (Maj.) И т. Д.
- Широкий выбор названий неоязыческих религий; Лорд / Леди, Отец / Мать и Первосвященник / Жрица являются обычными
В разных странах
Австралия
- Его / Ее Величество - Король или Королева Австралии
- Его / Ее Превосходительство Достопочтенный – Генерал-губернатор и его или ее супруга,[17][18] и достопочтенный или Его / Ее Превосходительство для остальных губернаторов штатов (но не их супруги)
- Достопочтенный - все нынешние и бывшие генерал-губернаторы и администраторы Северной территории, судьи Высокий суд Австралии, то Федеральный суд Австралии, то Суд по семейным делам Австралии и государственные верховные суды
- Достопочтенный - все нынешние и бывшие члены Федерального исполнительного совета и все нынешние члены государства. исполнительные советы и некоторые бывшие члены исполнительных советов штатов и давно работающие члены законодательных советов штатов (верхние палаты парламентов штатов), которым было предоставлено право сохранять титул с разрешения губернатора этого штата.
- Достопочтенный (Виконты )
- Его / Ее честь (устное обращение Ваша честь) - магистраты и судьи апелляционных, районных и уездных судов.
- Досточтимый лорд-мэр - лорд-мэры австралийских городов
- Его / Ее Поклонение - Администраторы территорий (устаревшие), магистраты (устаревшие) и мэры.
- Его / Ее светлость - австралийка герцоги
- Его Высокопреосвященство - австралиец кардиналы
- Его / Ее светлость (милорд / миледи) - австралийцы, которые являются членами дворянства (но не герцогами) или иным образом имеют право на такое обращение, например, дочь графа Данмора
Бруней
Известный как терасул на малайском языке.
- Кебава Дули Ян Маха Мулиа (Kebawah DYMM), эквивалент His или Ее Величество (HM) - для Султан и его первая королевская супруга. Стиль добавляется больше зависит от ситуации:
- Кебава Дули Ян Маха Мулиа Падука Сери Султан для султана перед коронацией.
- Кебава Дули Ян Маха Мулиа Падука Сери Багинда Султан для султана после коронации.
- Кебава Дули Ян Маха Мулиа Падука Сери Пенгиран Истери для королевы-консорта перед коронацией
- Кебава Дули Ян Маха Мулиа Падука Сери Багинда Раджа Истери для королевы-консорта после коронации
- Кебава Дули Ян Маха Мулиа Падука Сери Раджа - для второй жены султана во время коронации
- Кебава Дулидля султана, не достигшего половой зрелости.
- Дули Ян Маха Мулиа Падука Сери Пенгиран Истери, для второй жены султана после коронации
- Дули Ян Терамат Мулиа (DYTM), эквивалент His или Ее Королевское Высочество (Его Королевское Высочество) - для наследного принца и его супруги, а также для отрекшегося от престола султана и его супруги.
- Дули Янг Терамат Мулиа Падука Сери Бегаван Султан - за султана, который отрекся от престола
- Дули Ян Терамат Мулиа Падука Сури Сери Бегаван Раджа - для супруги султана, когда султан отрекся от престола
- Дули Янг Терамат Мулиа Падука Сери Пенгиран Муда Махкота - для наследного принца
- Дули Ян Терамат Мулиа Падука Сери Пенджиран Анак Истери - для супруги наследного принца
- Ян Терамат Мулиа (YTM), Его или Ее Королевское Высочество (Его Королевское Высочество) - для детей султана, рожденных их королевской матерью (оба родителя королевской матери являются членами королевской семьи, а не простолюдином)
- Ян Терамат Мулиа Падука Сери Дули Пенгиран Муда - для сына султана, имеющего полную королевскую кровь
- Ян Терамат Мулиа Падука Сери Пенгиран Анак Путери - для дочери султана от королевской матери (не из простых людей)
- Ян Терамат Мулиа Пенгиран Бабу Раджа - для матери Королевы-консорта
- Ян Амат Мулиа (ЯМ), для супруги королевского принца и их детей, и для детей султана от их простолюдинки матери
- Ян Амат Мулиа Пенгиран Анак Истери - для супруги сына султана (полной королевской крови)
- Ян Амат Мулиа Пенгиран Муда - для сына (полной королевской крови) сына султана (полной королевской крови)
- Ян Амат Мулиа Пенгиран Анак - для детей султана, рожденных от матери-простолюдинки; дочь (полной королевской крови) сына султана (полной королевской крови); дети (полная королевская кровь) дочери султана (полная королевская кровь); дети (полнокровные) детей султана (полукровные)
- Ян Мулиа (YM)
- Ян Мулиа Пенгиран Анак - для детей, у которых оба родителя носят титул Пенгиран Анак
- Ян Мулиа Пенгиран - для детей Пенгирана Анака и его жены, которая также не является Пенджираном Анак; некоролевский Pengiran (простолюдин Pengiran)
Канада
- Его / Ее Величество - Король /Королева Канады
- Его / Ее Превосходительство - Генерал-губернатор, вице-королевский супруг, послы, и высшие комиссары в офисе
- Достопочтенный - Генерал-губернаторы, премьер-министры, главные судьи Канады и некоторые выдающиеся канадцы для жизни
- Его / Ее честь - Лейтенант-губернаторы и вице-королевы в офисе
- Достопочтенный
- Для жизни - Члены Королевский тайный совет Канады, сенаторы и лейтенант-губернаторы
- Только в офисе – Спикер Палаты общин, министры короны (однако федеральные министры неизменно входят в Тайный совет при их первоначальном назначении, таким образом приобретая почетное звание на всю жизнь), судьи провинциальных судов, премьеры провинций и территорий, территориальные комиссары, а также провинциальные и территориальные кабинеты министров
- Примечание: членов парламента в Палате общин часто называют «почетными членами для (верховая езда ) ", но не используйте стиль почетный со своим именем.
- Уважаемый господин / госпожа судья - главные судьи провинций и судьи высших судов
- Его / ее поклонение - мировые судьи, магистраты и муниципальные руководители в офисе
Новая Зеландия
- Неполный источник:[19]
- Его / Ее Величество - Король / Королева Новой Зеландии
- Его / Ее Превосходительство - нынешний генерал-губернатор (и супруга генерал-губернатора).
- Досточтимый - нынешний и бывший премьер-министры, нынешний и бывший Спикеры парламента Новой Зеландии, нынешние и бывшие главные судьи, нынешний и бывший генерал-губернаторы, а также те, кто был назначен в Тайный совет Соединенного Королевства до того, как Новая Зеландия прекратила подавать апелляции в него в 2003 году.
- Достопочтенный - нынешние и бывшие министры Короны, нынешние и бывшие судьи Верховного, Высокого и Апелляционного судов.
- Его / Ее Честь - судьи районных судов
- Его / Ее Поклонники - мэры территориальных властей и мировые судьи.
Ямайка
Самый благородный - В Ямайка, генерал-губернаторы, а также их супруги имеют право называться «Самыми достопочтенными» после получения ямайского Орден нации.[20] премьер-министры и их супруги также носят этот стиль после получения Ордена нации, который выдается только ямайским генерал-губернаторам и премьер-министрам.[20]
Индия
Его Превосходительство / Ее Превосходительство используется перед именем президента Индии, а также перед губернаторами штатов. Тем не менее, для гражданина Индии не обязательно использовать этот стиль для обращения к президенту или губернаторам после уведомления из Дома президента. Но обращение иностранцев к президенту и губернаторам обязательно.[нужна цитата ]
Ваша честь / милорд - Он используется перед именами судей, но теперь также не является обязательным. В Верховный суд в судебном заседании сказал, что люди должны уважать судей и «сударь» для этого достаточно.[нужна цитата ]
Королевские стили в Индии
Имея долгую историю правителей, существует множество стилей, которые варьируются от территории к территории, и языки для королевских семей в Индии, обычно Махараджа (для короля), Махарани (королева), тогда как для их преемников Раджа, Рани (Маха означает «Великий» удален). Раджкумар (принц) и Раджкумари (принцесса).
Другие включают Хукам (обычно в Раджастхан ), Сардар (короли на территориях Пенджаба в Сикхская Империя ), Бадшах (Империя Великих Моголов ), Вазир-э-Аала (в Империя Великих Моголов ) так далее.
Африканские традиционные правители
В большинстве Африка, многие стили используются традиционная роялти.
Как правило, подавляющее большинство членов этих королевских семей используют титулы принца и принцессы, в то время как высшие из них также используют либо Высочество или Королевское Высочество описывать второстепенные наименования на своих родных языках, которые они имеют в своих владениях, наименования, призванные подчеркнуть их относительную близость к своим тронам, либо буквально в смысле существующих королевские титулы континента или символически в смысле его разнообразия начальство имени, и поэтому они выполняют функцию, аналогичную упомянутым стилям Высочества и Королевского Высочества.
Например, Люди йоруба из Западная Африка обычно используют слово Кабиеси при разговоре либо с их суверены и другие члены королевской семьи. Таким образом, это слово по-разному переводится как Величество, Королевское Высочество или Высочество, в зависимости от фактического ранга человека, о котором идет речь, хотя дословный перевод этого слова будет выглядеть примерно так: Тот (или Она), чьи слова не подлежат сомнению, Великий Законодатель Нации.
В рамках Зулусское Королевство из Южная Африка Между тем, к монарху и другим высокопоставленным членам королевской семьи часто обращаются как uNdabezitha смысл Тот (или она), кто заботится о враге, но переводится по-английски как Majesty в обращении к королю и его супругам или как к королевскому высочеству в случае других старших членов королевской семьи.
Гонконг
В Исполнительный директор оформлен как Почетный.
Некоторые высокопоставленные правительственные чиновники (такие как Главный секретарь администрации ), Президент Законодательного Совета, члены Исполнительный совет, и члены судебной власти (такие как Главный судья Апелляционного суда последней инстанции ) также имеют стиль Достопочтенный.
Ирландия
В Ирландия, владельцы офисов с Ирландский к именам обычно обращаются на английском языке по именительная форма (так, 'Taoiseach ' и 'Tánaiste '), хотя Ирландские звательные формы отличаются (тайский и Thánaiste). Президент может быть стилизован 'Его / Ее Превосходительство' (Ирландский: Шойлсе, IPA:[ə ˈhəʎʃə] / Почва [ə ˈsˠəʎʃə]) и обратился к «Ваше Превосходительство» (ирландский: Шойлсе) или просто «Президент» (ирландский: A Uachtaráin [ə ˈuəxt̪ˠəˌɾˠaːnˠ]). ЗаголовкиМинистр ' и 'Сенатор 'используются как формы обращения; только последнее как стиль. А TD (Teachta Dála) формально обращаются и называются «депутат», хотя часто просто г-н, Г-жаи т. д. Аналогичным образом уездные и городские советники можно обращаться как «Советник», сокращенно Cllr. который используется как письменный стиль, но к нему обращаются так же часто, как и г-н, Г-жа и т.п.
Малайзия
- Кебава Дули Ян Маха Мулиа (KDYMM) -
- эквивалентно Его или Ее Величество, для король и Королева, с названием Сери Падука Багинда добавлен после КДЫММ.
- эквивалентно Его или Ее Королевское Высочество, для—
- то Султан и султан Kedah
- то Султан Паханга
- то Султан и Султана Теренггану
- то Султан Келантана
- Регент Паханга
- Дули Ян Маха Мулиа (ДИММ) -
- эквивалентно Его или Ее Величество, это для Султан и королева Джохор.
- эквивалентно Его или Ее Королевское Высочество, для—
- то Ян ди-Пертуан Бесар и Тунку Ампуан Бесар из Негери Сембилан
- то Раджа и Раджа Перемпуан из Perlis
- то Султан и Тенгку Пермаисури Селангор
- султан Перак, с титулом Падука Сери добавлен после ДИММ.
- Раджа Пермаисури Перак
- султана Паханг
- Раджа Перемпуан из Келантан
- Ян Маха Мулиа (YMM), эквивалентно Его или Ее Королевское Высочество, для всех овдовевших супругов.
- Кебава Дули Ян Терамат Мулиа (KDYTM), что эквивалентно Его или Ее Высочество, для—
- Тенгку Махкота и Тенгку Пуан Паханга
- Ян ди-Пертуан Муда и Тенгку Пуан Муда Теренгану
- Дули Ян Терамат Мулиа (DYTM), что эквивалентно Его или Ее Высочество для—
- раджа муда и раджа пуан муда из Кедаха
- Раджа Муда и Раджа Пуан Бесар из Перака
- раджа муда и раджа пуан муда Селангора
- Тенгку Махкота и Тенгку Ампуан Махкота из Келантана
- Ян Терамат Мулиа (YTM), что эквивалентно Его или Ее Высочество, для—
- Правящие руководители и князья четырех из Негери Сембилан
- Старшие члены королевской семьи в королевских штатах
- Дули Ян Амат Мулиа (ДЯМ), что эквивалентно Его или Ее Высочество, для—
- Тунку Махкота и Тунку Ампуан Махкота Джохор
- Раджа ди-Хилир и Раджа Пуан Муда Перака
- Ян Амат Мулиа (ЯМ), что эквивалентно Его или Ее Высочество, предназначен для членов королевской семьи.
- Ян Мулиа (YM), что эквивалентно Его или Ее Высочество, предназначен для расширенных членов королевской семьи.
- Туан Ян Терутама (TYT), эквивалент His или Ее Превосходительство, для губернаторы, высшие комиссары и послы.
- Ян Амат Берхормат (Мулиа) (ЯБМ / ЯБ), что эквивалентно Достопочтенный, для премьер министр, заместитель премьер-министра и главный министр.
- Ян Берхормат (Мулия) (YBM / YB), что эквивалентно достопочтенный, для—
- Федеральные министры и министры штатов Сабах и Саравак
- Федеральные заместители министра
- Члены Джохор Королевский двор
- помощники министров штатов Сабах и Саравак
- члены исполнительных советов штатов
- члены парламента и законодательных собраний штата
- Государственные секретари
- Государственные юрисконсульты в штатах Полуостровной Малайзии
- Государственные финансовые служащие в штатах Полуостровной Малайзии
- лица, получившие звание "Дата " и "Датин Падука " от Джохор
- Ян Амат Ариф (ЯА), что эквивалентно Достопочтенный, для главных судей.
- Ян Ариф (Я), что эквивалентно достопочтенный, для—
- судьи и судебные комиссары
- Генеральный прокурор штата Саравак
- Ян Амат Дихормати (ЯД), что эквивалентно Достопочтенный, для королевских представителей в округах Селангор.
- Ян Дихормати (YDh.), что эквивалентно достопочтенный, для—
- выбран Оранг Бесар Негери из Перака
- старшие и старшие офицеры полиции
- Ян Амат Бербахагия (YABhg.) для—
- супруги губернаторов
- супруги премьер-министра, вице-премьер и главный министр
- лица с титулом "Tun"
- Оранг Бесар Эмпат из Перака
- супруги Ян Амат Дихормати
- Ян Бербахагия (YBhg.) для—
- высшие должностные лица Федеральное правительство, а именно Главный секретарь правительства, Генеральный прокурор, Начальник сил обороны, Генеральный инспектор полиции, Генеральный директор государственной службы и генеральный секретарь министерств, с титулом или без него.
- Оранг Бесар Лапан из Перака
- лица с титулом "Тан Шри" и "Датук"или эквивалент, и их супруги
- супруги верховных комиссаров и послов
- супруги Ян Берхормат, Ян Амат Ариф, Ян Ариф, Ян Дихормати, Ян Бербахагия, Ян Амат Сетия, Сахибус Самаха, Сахибул Фадхила и Сахибус Саада
- Ян Амат Берусаха (YABrs.) предназначен для высших государственных служащих, не имеющих титула в Келантан.
- Ян Берусаха (YBrs.) для—
- высшие государственные служащие без титула и их супруги
- супруги Ян Амат Берусаха и Ян Сетиа
- Ян Амат Сетия (YAS) для высших офицеров без титула.
- Ян Сетиа (YS) предназначен для старших офицеров без звания.
- Сахибус Самаха (СС), что эквивалентно Его Высокопреосвященство, для государства Муфтии.
- Сахибул Фадхила (Сан-Франциско), что эквивалентно Его светлость, для депутатов-муфтиев, Кадис и старший Алимы.
- Сахибус Саада, что эквивалентно Ян Бербахагия, является особенным для директора по исламским делам Селангор.
Марокко
- Его Величество - Король Марокко.
- Его Императорское Величество - Султан Марокко (до 1957 г., сейчас устарело).
- Его / Ее Королевское Высочество - принц и принцесса Марокко (используется для детей, внуков и братьев и сестер короля, а также для принцессы-консорта).
- Его / Ее Высочество - принц и принцесса Марокко (используется для двоюродных братьев, дядюшек и теток короля).
Филиппины
- Его / Ее Превосходительство - президент Филиппин.[21] Название на тагальском языке: «Анг Махал на Пангуло» (Любимый президент). Почетный знак для президента Филиппин заимствован из титула генерал-губернатора Филиппин во время испанского и американского колониального периода. К Президенту можно обращаться как «Ваше Превосходительство» или, более неофициально, как «господин президент» или «госпожа (е) президент».
- Достопочтенный - вице-президент Филиппин, члены Конгресса Филиппин, судьи Верховного суда Филиппин, губернаторы и вице-губернаторы провинций, мэры и вице-мэры городов или муниципалитетов, а также другие избранные или назначенные должностные лица в Титул также присваивается избранным и назначаемым должностным лицам студенческих или других организаций, которые принимают активное участие в создании, реализации и интерпретации политики организации. Название на тагальском языке: "Анг Кагаланггаланг" (Достопочтенный). В запросах Сената и Конгресса и процедурах импичмента к сенаторам и представителям в основном обращаются как к Ваша честь, потому что в их обязанности входит право задавать вопросы судьям.
- Его Величество Преосвященный - Ректор Магнификус из Папский и Королевский университет Санто-Томаса
- Сэр / госпожа (е) - Обычная неформальная манера обращения
- Прославленный рыцарь, сэр / леди - титулы для членов Ордена рыцарей Ризала, единственного на Филиппинах рыцарского ордена, созданного законом.
- в Султанат Сулу, то Султан адресуется как Падука Махасари Маулана аль Султан.
Испания
- Его / Ее Величество - монарх Испании, когда его называют монархом. Когда его называют главой государства, его обычно называют Его Превосходительством главой государства.
- Его / Ее Королевское Высочество - Принц Астурийский и Инфантес (ненаследники королевских принцев).
- Его / Ее Превосходительство (su excelencia) - супруги и дети Инфантов, Гранды Испании, министры, либо из центрального правительства ("министрос") или от автономного правительства ("консехеро"), а также президенты регионов. Мэры и городские советы[нужна цитата ].
- Его / Ее Прославление (su ilustrísima ru) - маркизы, графы, виконты, младшие министры либо из центрального правительства ("secretarios de estado") или от автономного правительства ("вице-консехеро"), судьи ("магистрадос"), некоторые прокуроры, члены королевских академий и обладатели определенных испанских наград.
- Его / Ее Превосходнейший и Великолепный Лорд - Ректор университета.
- Его светлость / Ее светлость (su señoría) - бароны, сеньоры, парламентарии, судьи.
Таиланд
- Его ее Величество - Король и королева Таиланда.
- Его / Ее Королевское Высочество - принц и принцесса Таиланда (используется для детей и внуков короля)от "Чао-Фа " (เจ้าฟ้า) (высшее звание принца / принцессы) до "Phra Chao Worawongse Ther Phra Ong Chao" (พระเจ้า วร วงศ์ เธอ พระองค์เจ้า) (средний уровень, меньший класс принцев и принцесс, чем Чао Фа ). Этот стиль также используется для принцессы консорта (теперь устаревший).
- Его / Ее Высочество - принц и принцесса Таиланда ранга "Phra Worawong Ther". Пхра Онг Чао " (พระ วร วงศ์ เธอ พระองค์เจ้า) которые рождены в названии как Мама Чао которому впоследствии король пожаловал этот более высокий титул либо в знак признания заслуг, либо в качестве особой милости.
- Его / Ее Светлость - титулованный принц и принцесса Мама Чао (м) / Мом Чао Инь (ж) (หม่อมเจ้า / หม่อมเจ้า หญิง, сокращенно на тайском языке ม.จ. или по-английски M.C.) - это самый младший класс, все еще считающийся королевским. Обычно это случается, когда фамилии впервые появляются среди королевских родов. Они либо: Дети мужского пола Чао Фа и простолюдин.Дети мужчины Пхра Онг Чао. Неформально они называются «Тхань Чай» (м) ... / «Тхань Инь» (ж) ... (ท่านชาย ... / ท่าน หญิง ...).
- Достопочтенный - Мама Раджавонгсе (หม่อมราชวงศ์, RTGS: Мама Ратчавонг; сокращенно на тайском языке как ม.ร.ว. или на английском языке как M.R., а также переведен на английский как Достопочтенный) - титул, присвоенный детям мужского пола Мом Чао. Название произносится как «Мама Рачавонг». Неофициально они могут быть обозначены как «Кхун Чай» (м) ... / «Кхунинг» (ж) ... (คุณชาย ... / คุณหญิง ...).
объединенное Королевство
- Сэр - самцы, формально при наличии Английское рыцарство или если они баронет.
- Дама - рыцари и баронетки В их собственных правах (suo jure).
- Лорд - мужской маркизы, графы, виконты, и бароны, а также некоторые из плодов их чресл. (Стиль: ваша светлость или милорд.)
- Леди - жены маркизы, графы, виконты, бароны, и рыцарей.
- Его светлость (устное обращение Ваша милость или герцог) - Герцоги. Иногда Архиепископ Кентерберийский, то Архиепископ Йоркский и другие архиепископы также носят титул Его Преосвященства.
- Его Королевское Высочество, устный адрес Вашего Королевского Высочества - королевских князей.
- Достопочтенный означает членство в Тайный совет Соединенного Королевства, но не дает никакого другого титула, а также является официальным стилем обращения для определенных владельцев пэры, а именно графы, виконты, бароны, и лорды парламента.
- Достопочтенный и Преподобный - как предыдущее объяснение, используется, если владелец также является священнослужителем (парламентское употребление).
- Достопочтенные - младшие сыновья графов, все дети виконтов и баронов, или лордов парламента.
«Достопочтенный» добавляется в качестве префикса к названиям различных коллективных образований, таких как:
- Досточтимые духовные и светские лорды (Королевства Англии) в палата лордов.
- Досточтимые лорд-комиссары Совет Адмиралтейства.
- Самый благородный - маркизы, Лорды Достопочтенного Тайного Совета Его Величества.
- Его поклонение - почетный префикс для мэры, мировые судьи и магистраты в настоящем или бывшем Царства Содружества. В устном обращении к этим должностным лицам обращаются «ваша милость» или «его милость». В Австралии все штаты теперь используют Ваша честь как форма обращения для магистратов (такая же, как всегда использовалась для судей в высших судах).
- Достопочтенный - Шотландские феодальные бароны и лорды
Стили, существующие в браке в Соединенном Королевстве
Стиль можно приобрести в браке, хотя традиционно это больше относится к женам должностных лиц, чем к мужьям. Таким образом, в объединенное Королевство, Анна, королевская принцесса, носит титул Ее Королевского Высочества (Ее Королевское Высочество), ее муж, сэр Тимоти Лоуренс, не проявляет никакого стиля вежливости в силу того, что она ее муж (хотя его свекровь, королева Елизавета II, с тех пор посвятила его в рыцари), и ее дети не носят никакого титула или стиля, по праву или традиции, несмотря на то, что находятся в очереди о правопреемстве Короны, до 2015 г. Закон о королевских браках 1772 г.. Напротив, когда Софи Рис-Джонс состоите в браке Принц Эдвард, она стала Ее Королевским Высочеством графиней Уэссекской (и т. д.), а их дети имеют право (хотя они и не используют их) на княжеский префикс и стиль Ее Королевского Высочества и несут любезные титулы происходит от их отца.
Стили и титулы могут измениться после расторжения брака. Леди Диана Фрэнсис Спенсер держала стиль Ее Королевского Высочества во время брака с Его Королевским Высочеством принцем Уэльским и титулом Принцесса Уэльская. Когда пара развелась, она потеряла свой стиль: вместо этого она стала Диана, принцесса Уэльская. (хотя она соответствовала критериям, которые обычно присваивают приставку «леди» дочери графа, и она была известна как таковая до замужества, она не вернулась к этому титулу после развода).
Применительно к текущему Принцесса Уэльская включение определенного артикля («Принцесса Уэльская»), как и Его Королевское Высочество, является частью стиля, сопровождающего заголовок. Когда Чарльз снова женился на Камилла Паркер-Боулз в соответствии с Законом о королевских браках она на законных основаниях стала Ее Королевским Высочеством принцессой Уэльской, но, как было объявлено до свадьбы пары, она продолжает использовать меньший титул, полученный от ее мужа. Герцогство Корнуолл и известна как Ее Королевское Высочество герцогиня Корнуолла из-за сильной связи с покойной Дианой, принцессой Уэльской.
От развода до своей смерти в 1997 году Диана, принцесса Уэльская, перестала придерживаться какого-либо королевского стиля, хотя монарх заявлял, что она остается принцессой Соединенного Королевства, и в тех случаях, когда члены королевской семьи появлялись на публике, она продолжала получить такое же королевское первенство.
Когда Сара Фергюсон была разведена со своим мужем, Его Королевское Высочество Принц Эндрю, герцог Йоркский Она тоже потеряла свой стиль Ее Королевского Высочества, статус британской принцессы и была переименована в «Сара, герцогиня Йоркская».
В 1936 г. Уоллис Симпсон было отказано в стиле HRH Георг VI когда она вышла замуж за его старшего брата, бывший Эдуард VIII, который стал Его Королевским Высочеством герцогом Виндзорским после отречения от престола и получения пэра.
Соединенные Штаты
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Декабрь 2015 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Имена большинства нынешних и бывших избранных федеральных и государственных должностных лиц и судей в Соединенных Штатах имеют стиль "Достопочтенный "в письменной форме (например,« Достопочтенный Майк Роулингс, мэр города Даллас »). Многие в разговоре по названию обращаются как« мистер »или« мадам »(« господин президент »,« госпожа мэр ») или просто по их имени с соответствующим титулом, например, «Сенатор Джонс» или «Комиссар Смит».
Продолжение использования титула после ухода с должности зависит от должности: должности, из которых единовременно может быть только один (например, президент, спикер, губернатор или мэр), официально используются только текущим должностным лицом. Тем не менее, титулы для должностей, в которых есть много одновременных занимающих должности (например, посол, сенатор, судья, профессор или воинские звания, особенно полковник и выше) сохраняются на всю жизнь: к отставному генералу армии США обращаются как к «генералу (имя)» официально и в обществе на всю оставшуюся жизнь. Военные пенсионеры имеют право на получение зарплаты и по-прежнему считаются военнослужащими вооруженных сил США. Соответственно, все отставные воинские звания сохраняются пожизненно в соответствии с разделом 10 Кодекса США. В случае президента, хотя титул официально отбрасывается после ухода с поста - например, Дуайт Эйзенхауэр вернулся к своему прежнему стилю «генерал Эйзенхауэр» на пенсии - это все еще широко используется в качестве неформальной практики; например, Джимми Картера до сих пор часто называют президентом Картером. Вице-президента обычно называют «бывшим вице-президентом», например «бывшим вице-президентом Джо Байденом». Точно так же к губернаторам в более позднем возрасте можно обращаться как «губернатор (имя)», особенно если баллотируется на дальнейшую политическую должность. Митт Ромни например, во время его правления его часто называли "губернатором Ромни". Президентская кампания 2012 г. (так формально к нему обращались в дебатах[22][23]), несмотря на то, что покинул офис Губернатор Массачусетса в 2007.
- Имена судей в письменном виде называются «Достопочтенный», а в суде устно - «Ваша честь» или по имени после слова «Судья». Председатели верховных судов к ним устно обращаются как «господин или мадам главный судья» или «главный судья»; ассоциировать судей по имени с «Справедливостью» (или просто «Справедливостью»).
- Имена мэров имеют письменный стиль «Достопочтенный». В муниципалитетах (например, в Нью-Йорке и Чикаго) к мэрам в разговоре обращаются как «Ваша честь». Это может быть следствием того факта, что мэры (и некоторые другие) также были магистраты судебной системы.
- Его или Ее Превосходительство (устное обращение «Превосходительство», «Ваше Превосходительство») когда-то обычно использовалось губернаторами штатов, но уступило место «Благородному», форме, используемой для обращения ко всем выборным должностным лицам в Соединенных Штатах. «Превосходительство» продолжилось в Содружества из Массачусетс и Вирджиния и состояния Южная Каролина, Грузия, Нью-Гемпшир, и Коннектикут.
- Имена членов Палаты представителей написаны так же, как «Достопочтенный». В устной форме к ним традиционно обращаются по имени «мистер». или «г-жа», но на практике к ним иногда обращаются как «представитель», «конгрессмен» или «конгрессмен», когда необходимо или желательно указать статус члена. Желательно следовать предпочтениям отдельного должностного лица. Соблюдая приоритет в Вестминстерском стиле парламента при написании собственных имен, особенно на бланках и франки, Представители иногда добавляли после своих имен "M.C." (Член Конгресса).[24] К именам сенаторов также обращаются письменно «Достопочтенный» и устно «Сенатор». В тех случаях, когда Представители могли использовать "M.C.", сенаторы использовали "U.S.S." (Сенатор США).[25] Однако ни одна из форм в настоящее время не используется членами в Вашингтоне, округ Колумбия. На реальном этаже дома во время дебатов члены обычно называют друг друга джентльменом или джентльменом из соответствующего штата (например, «Как мой друг, уважаемый джентльмен из Огайо, только что сказал ...» или «Я даю три минут джентльмену из Нью-Йорка, мистер Смит »). В дебатах сенаторы иногда называют коллег младшим или старшим сенатором от штата (например, «Я не согласен с моим дорогим другом, младшим сенатором от Огайо ...»). Сенаторы также часто используют эту форму обращения.
- Хотя термин "Esquire ", сокращенно" эсквайр "после имени (Джон Джонс, эсквайр), не имеет юридического значения в США и может использоваться кем угодно (или, по крайней мере, обычно, любым мужчиной), он правильно используется при обращении к юристам в переписке как указание на их профессию. По крайней мере, одна американская юрисдикция, округ Колумбия, ограничивает использование слова "Esquire" (и подобных терминов) только лицензированными адвокатами.[26] Хотя некоторые органы власти ранее призывали к тому, чтобы использовать «эсквайр». должно быть ограничено мужчинами-юристами, сегодня этот термин используется как для мужчин, так и для женщин. Академический пост-номинальный J.D. (доктор юридических наук ) может использоваться выпускниками юридических факультетов, которые не являются членами коллегии адвокатов какого-либо штата или работают вне юридической профессии.
- В академических сферах в США принято называть профессоров любого уровня (профессора, доцента, адъюнкт-профессора, адъюнкт-профессора и т. Д.) Словом «профессор» - как в слове «профессор Джонс» - устно или письменно. . В письменной форме «профессор» часто сокращается до «Prof.», как в «Prof. Jones». Обладателей академической докторской степени часто называют «доктором Джонсом».
- К военнослужащим любого назначения (докторам, юристам, инженерам, поварам, летчикам-истребителям, водителям автопарков, командирам, охранникам ... офицерам и рядовым ... руководителям и сторонникам) всегда обращаются по званию + имени; за исключением капелланы, к которым обращаются как к «капеллану» и обращаются в письменной форме с указанием их звания в скобках, например: «капеллан (майор) Джонс». Исключение составляют военно-морские силы, где в письменной форме звание либо не используется, либо используется перед именем человека с обозначением корпуса «CHC», указывающим, что офицер является капелланом, стоящим после его имени. например: "LT George Burdell, CHC, USN". В ВМС США существует внутренняя практика на борту кораблей, согласно которой к младшим офицерам, не находящимся в командовании, можно обращаться по их званию или как к «Мистер / Мисс X», как в «Лейтенант младшего класса Смит» или «Мисс Смит». Этой практике также придерживается Береговая охрана США как на борту корабля, так и на берегу. Под младшими офицерами обеих служб понимаются офицеры Лейтенант командир и ниже. Старшие офицеры (командир и выше) обращаются по их званию, например, «Командир Смит» или «Адмирал Смит». Хотя официально такой способ обращения должен быть от старшего до младшего, то есть от капитана до лейтенанта, на практике рядовой персонал также часто обращается к младшим офицерам как к мистеру. Обычно их называют по званию, то есть моряк / летчик / пожарный / старшина X или (старший / капитан) начальник X, в официальных случаях, например свадьбах иногда используется полное звание рядового человека, начиная с его рейтинга, затем звания и имени, например Техник-электронщик второго класса X или помощник главного стрелка Y. При написании, например в официальных приглашениях имя военнослужащего пишется как "Имя военнослужащего, USN / USMC / USA / USAF / USCG ", без чина перед их именем, в отличие от офицеров.
- Военнослужащие в отставке могут продолжать обращаться по их званию при выходе на пенсию. Те, кто занимал «бревет» чины выше своего постоянного звания (постоянные армейские офицеры, которые занимали временные звания в добровольческих полках во время Гражданской войны в США), также удостоились этой чести; хотя все такие люди уже погибли, такое использование часто встречается в исторических или вымышленных источниках, относящихся к периоду 1865–1900 годов.
Бывшие стили
У всех бывших монархий были стили, некоторые из них, как в монархии Бурбонов. Франция, крайне сложный в зависимости от статуса офиса или должностного лица. Отто фон Габсбург, который был наследным принцем Австро-Венгрия (1916–1918), имел стиль «Его Императорское и Королевское Высочество». Последний раз так к нему обращались церковные деятели во время похорон его покойной матери, императрицы-королевы. Зита Австро-Венгрии в 1989 году, хотя использование этих стилей запрещено в Австрии с 1920 года.[27]
Стили обращения к правительственным чиновникам в Императорская Россия, увидеть Табель о рангах.
Названия некоторых офисов также названия, которые остаются у должностного лица на всю жизнь. Например, обладатели титулов, которых одновременно много, такие как послы, сенаторы, судьи и военные, вышедшие на пенсию, сохраняют свое иерархическое почетное звание на всю жизнь. Обладатели титулов, из которых одновременно может быть только один занимающий пост, такие как президент, главный судья или спикер, возвращаются к своему прежнему почетному положению, когда они покидают пост из уважения к нынешнему должностному лицу.
Другие параллельные символы
Стили часто входили в набор символов, окружавших высокие должности. Все, от манеры обращения до поведения человека при встрече с этим персонажем, было окружено традиционными символами. Мужчины должны были поклоняться монархам, а женщины - делать реверансы. Старшие священнослужители, особенно в Римско-католической церкви, должны были целовать их кольца (символ их власти) миряне, когда они стояли на коленях, в то время как кардиналы в акте почтения во время коронации папы должны были целовать ноги. верховного понтифика, Папа.
Многие из этих традиций утрачены или частично заброшены. На своей инаугурации в качестве Папы в 1978 году (что само по себе является отказом от традиционной папской коронации тысячелетней давности), Папа Иоанн Павел II Сам целовал кардиналов в щеки, вместо того, чтобы следовать традиционному методу почтения - целовать его ноги.
Точно так же стили, хотя и используются, используются реже. Бывший Президент Ирландии, Мэри Макэлис, обычно назывался Президент Мэри Макэлисне Президент Макалис, как это было в форме, использовавшейся для первых шести президентов, от президента Хайда до президента Хиллери. Тони Блэр изначально попросили называть Тони. Имена или даже прозвища, часто широко используются политиками в США даже в формальных ситуациях (в качестве крайнего примера, Президент Джеймс Эрл "Джимми" Картер решил принести присягу под своим ником). Одно заметное исключение касается судей: к судье любого суда почти всегда обращаются «Ваша честь», когда он председательствует в его или ее суде, а часто и в другое время. Этот стиль был удален в Республика Ирландия, где к судьям обращаются только как «Судья».
Однако стили по-прежнему широко используются в официальных документах и переписке между главами государств, например, в верительная грамота аккредитация посла от одного главы государства к другому.
Самозваный
Период, термин самозваный, или Soi-Disant, примерно означает награждение стиль самому себе, часто без надлежащего обоснования или авторитета, но выражение часто относится к описаниям или названия (например, «тетя», «эксперт», «доктор» или «король»), а не истина стили в смысле этой статьи.
Смотрите также
- Формы адреса в Соединенном Королевстве
- Формы адреса в Испании
- Формы обращения в Российской Империи
- Список названий
- Суффикс (имя)
- заглавие
- T – V различие
Заметки
1 Хотя в Ирландии нет Тайного совета, этот стиль все еще используется. В Лорд-мэр Дублина до сих пор носит титул Достопочтенного, как и предыдущие лорд-мэры Дублина. ex-officio члены бывшего Ирландский тайный совет вплоть до его отмены в 1922 году.
использованная литература
- ^ «стиль: значение и определения». Полный словарь Random House. Infoplease. 1997 г.. Получено 4 января 2011.
- ^ «Определение стиля». Оксфордские словари онлайн. Издательство Оксфордского университета. 2010 г.. Получено 4 января 2011.
- ^ «№ 4 от 2005 года - Форма обращения». Практические инструкции. Магистратский суд Тасмании. 4 сентября 2009 г. Архивировано с оригинал 10 марта 2011 г.. Получено 4 января 2011.
- ^ Увидеть Основное название
- ^ А.Ф. Поллард (5 января 2007 г.). ГЕНРИЙ VIII. Чехаб Паббер. п. 244. GGKEY: HQGF65AUEWU.
- ^ Ангус Стивенсон, изд. (2007). Краткий оксфордский словарь английского языка. Том 1, А - М (Шестое изд.). Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. п. 737. ISBN 978-0-19-920687-2.
- ^ а б Турчин, Жан-Фред (сентябрь 1987 г.). "Руайом де Португалия - Империя дю Брезиль". Cercle d'Etudes des Dynasties Royales Européennes (CEDRE). III: 103. ISSN 0764-4426.
- ^ а б Вуд, Пол (1 августа 2005 г.). «Жизнь и наследие короля Фахда». Новости BBC. Получено 6 апреля 2011.
- ^ «Хранитель двух священных мечетей король Абдулла бин Абдулазиз». Архивировано из оригинал 20 января 2011 г.. Получено 6 апреля 2011.
- ^ а б Пеннелл, Ричард (11 марта 2016 г.). «Каково значение титула« Амир аль-му'минин »?'". Журнал североафриканских исследований. 21 (4): 623–644. Дои:10.1080/13629387.2016.1157482.
- ^ а б Валентин, Саймон, Росс. Ислам и ахмадийский джамаат: история, верования, практика. Издательство Колумбийского университета. п. 208.
- ^ "Почему хирургов в Великобритании называют мистером ...", rcseng.ac.uk
- ^ "Гид по стилю". Епископальная церковь. Получено 17 июн 2013.
- ^ "Часто задаваемые вопросы". Trinityambler.com. Получено 17 июн 2013.
- ^ «Почитание священства». churchofjesuschrist.org. Получено 11 февраля 2015.
- ^ Словарь американского языка Вебстера «Новый мир», выпуск для колледжей. Издательство The World Publishing Company, Кливленд и Нью-Йорк. 1966. с. 1719
- ^ «Звание« Почетный »генерал-губернаторам». www.legislation.gov.au.
- ^ "Контакт". Генерал-губернатор Содружества Австралии. 2011. Архивировано с оригинал 13 января 2011 г.. Получено 5 января 2011.
- ^ "DPMC - Награды Новой Зеландии: Достопочтенный и Тайный совет". Управление премьер-министра и Кабинета министров. Архивировано из оригинал 2 сентября 2011 г.
- ^ а б "Национальные награды Ямайки", Информационная служба Ямайки, по состоянию на 12 мая 2015 г.
- ^ "Конституция Республики Филиппины 1987 года". Виртуальная юридическая библиотека Чана Роблеса - через www.chanrobles.com.
- ^ "CPD: стенограмма дебатов 22 октября 2012 г.". www.debates.org.
- ^ «Стенограмма дебатов 16 октября 2012 г., Обама против Ромни». Архивировано из оригинал 5 сентября 2015 г.
- ^ См., Например, Файл: Конгрессмен Фрэнк 1921 Т.С. Butler.jpg (скан откровенного письма представителя).
- ^ См., Например, Файл: Franked.jpg (скан конверта с франшизой сенатора США).
- ^ «Мнение по этике 344». Бар округа Колумбия. 2011 г.. Получено 5 января 2011.
- ^ "Bundesrecht: Gesamte Rechtsvorschrift für Adelsaufhebungsgesetz" (на немецком). Федеральное канцелярия Австрии. 2010. Получено 5 января 2011.
внешние ссылки
- Таблица названий для использования в Канаде, Департамент канадского наследия
- Стили обращения, Департамент канадского наследия
- Формы обращения из Infoplease
- Базовые формы Вашингтонской школы протокола