Рабиндранат Тагор - Rabindranath Tagore

Рабиндранат Тагор
Бородатый мужчина средних лет в серой мантии сидит на стуле и смотрит направо с безмятежным хладнокровием.
Тагор c. 1925
РодившийсяРобиндронат Тхакур
(1861-05-07)7 мая 1861 г.
Калькутта, Бенгалия Президентство, Британская Индия (сейчас же Калькутта, Западная Бенгалия, Индия )
Умер7 августа 1941 г.(1941-08-07) (в возрасте 80 лет)
Калькутта, Бенгалия Президентство, Британская Индия (сейчас же Калькутта, Западная Бенгалия, Индия )
Место отдыхаПрах рассыпается в Ганг
Род занятий
  • Поэт
  • писатель
  • композитор
  • художник
Язык
НациональностьБританский индийский
ПериодБенгальский ренессанс
Литературное движениеКонтекстуальный модернизм
Известные работы
Известные наградыНобелевская премия по литературе
1913
Супруг
(м. 1883; ширина 1902)
Дети5, в том числе Ратиндранат Тагор
РодственникиСемья Тагор

ПодписьКрупный план бенгальского слова, написанного от руки угловатыми веселыми буквами.
Места, связанные с Рабиндранатом Тагором
Шантиникетан
Шантиникетан
Шилайдаха
Шилайдаха
Патишар
Патишар
Шахзадпур
Шахзадпур
Джорасанко, Калькутта
Джорасанко, Калькутта
Дакхиндихи
Дакхиндихи
 
Места, связанные с Рабиндранатом Тагором

Рабиндранат Тагор FRAS (/рəˈбɪпdрəпɑːттæˈɡɔːr/ (Об этом звукеСлушать); родившийся Робиндронат Тхакур, 7 мая 1861 - 7 августа 1941; прозвище Гурудев, Бисвакоби)[а] был Бенгальский поэт, писатель, композитор, философ и художник.[2] Он изменил форму Бенгальская литература и Музыка, а также Индийское искусство с Контекстуальный модернизм в конце 19 - начале 20 вв. Автор «глубоко чувствительного, свежего и красивого стиха» Гитанджали,[3] он стал в 1913 году первым неевропейцем, а также первым лириком, получившим Нобелевская премия по литературе.[4] Поэтические песни Тагора рассматривались как духовные и переменчивые; однако его «элегантная проза и магическая поэзия» остаются в значительной степени неизвестными за пределами Бенгалии.[5] Его иногда называют " Бард Бенгалии ».[6]

А Бенгальский брамин из Калькутта с наследственным дворянство корни в Бурдван район[7] и Джессор, Тагор писал стихи в восьмилетнем возрасте.[8] В шестнадцать лет он выпустил его первые содержательные стихи под псевдонимом Бханушимха («Солнечный лев»), которые были восприняты литературными авторитетами как давно утраченная классика.[9] К 1877 году он начал писать свои первые рассказы и драмы, опубликованные под его настоящим именем. Как гуманист, универсалист, интернационалист, и ярый антинационалист,[10] он осудил Британский Радж и выступал за независимость от Великобритании. Как показатель Бенгальский ренессанс он выдвинул обширный канон, который включал в себя картины, наброски и каракули, сотни текстов и около двух тысяч песен; его наследие также сохраняется в учреждении, которое он основал, Университет Висва-Бхарати.[11][12]

Тагор модернизировал бенгальское искусство, отвергнув жесткие классические формы и сопротивляясь лингвистическим ограничениям. Его романы, рассказы, песни, танцевальные драмы и эссе затрагивали политические и личные темы. Гитанджали (Песенные предложения), Гора (Справедливый) и Ghare-Baire (Дом и мир ) являются его самыми известными произведениями, а его стихи, рассказы и романы приветствовались - или подвергались критике - за их лиризм, разговорный язык, натурализм и неестественное созерцание. Его сочинения были выбраны двумя странами в качестве национальных гимнов: Индии "Джана Гана Мана " и Бангладеш "s"Амар Шонар Бангла ". Гимн Шри-Ланки был вдохновлен его работой.[13]

История семьи

Первоначальная фамилия Тагорес был Кушари. Они были Рархи Брахманы и первоначально принадлежал деревне под названием Куш в районе имени Бурдван в Западная Бенгалия. Биограф Рабиндраната Тагора, Прабхат Кумар Мукхопадхьяя написал в первом томе своей книги Рабиндраджибани О Рабиндра Сахитья Прабешак который,

Кушары были потомками Дина Кушари, сына Бхатта Нараяна; Дину была пожалована деревня Куш (в Бурдван zilla) пользователя Махараджа Кшитисура, он стал его главой и стал известен как Кушари.[7]

Ранние годы: 1861–1878 гг.

Последние два дня бушует буря, похожая на описание в моей песне -Джауро Джауро Борише Баридхара [... среди этого] несчастный бездомный, промокший с головы до ног, стоит на крыше своего парохода [...] последние два дня я пою эту песню снова и снова [...] в результате шум проливного дождя, вой ветра, шум бурлящей реки Горай [...] обрели новую жизнь и обрели новый язык, и я почувствовал себя главным актером в этой новой музыкальной драме разворачивается передо мной.

- Письмо к Индира Деви.[14]

Самый младший из 13 выживших детей, Тагор (по прозвищу «Раби») родился Робиндронатх Такур.[15] 7 мая 1861 г. Особняк Джорасанко в Калькутта,[16] сын Дебендранат Тагор (1817–1905) и Сарада Деви (1830–1875).[b]

Черно-белая фотография хорошо одетых мужчины и женщины: мужчина, улыбаясь, стоит, положив руку на бедро и локоть, повернутый наружу, с накинутой на плечи шалью и в официальной бенгальской одежде. Перед ним сидит женщина в изысканном платье и шали; она прислоняется к резному столу, на котором стоит ваза и развевающиеся листья.
Тагор и его жена Мриналини Деви, 1883 г.

Тагора воспитывали в основном слуги; его мать умерла в раннем детстве, а отец много путешествовал.[22] В Семья Тагор был в авангарде Бенгальский ренессанс. В них размещались литературные журналы; театр и сольные концерты бенгальской и западной классической музыки здесь регулярно. Отец Тагора пригласил несколько профессиональных Дхрупад музыкантов оставаться в доме и учить Индийская классическая музыка детям.[23] Старший брат Тагора Двиджендранатх был философом и поэтом. Другой брат, Satyendranath, был первым индийцем, назначенным в элиту и ранее общеевропейский Индийская государственная служба. Еще один брат, Джйотириндранатх, был музыкантом, композитором и драматургом.[24] Его сестра Сварнакумари стал писателем.[25] Жена Джйотириндраната Кадамбари Деви, немного старше Тагора, был близким другом и могущественным человеком. Ее внезапное самоубийство в 1884 году, вскоре после того, как он женился, на долгие годы глубоко расстроило его.[26]

Тагор в основном избегал школьного обучения и предпочитал бродить по поместью или поблизости. Болпур и Панихати, который посетила семья.[27][28] Его брат Хемендранат обучал и физически тренировал его - заставляя его плавать Ганг или преодолевать холмы, занимаясь гимнастикой, занимаясь дзюдо и борьбой. Он изучил рисунок, анатомию, географию и историю, литературу, математику, санскрит и английский язык - его нелюбимый предмет.[29] Тагор ненавидел формальное образование - его научные муки в местных Президентский колледж охватывал один день. Спустя годы он утверждал, что правильное обучение ничего не объясняет; правильное обучение разжигает любопытство:[30]

После его Упанаян (обряд совершеннолетия) в возрасте одиннадцати лет Тагор и его отец покинули Калькутту в феврале 1873 года, чтобы совершить поездку по Индии на несколько месяцев, посетив дом своего отца. Шантиникетан недвижимость и Амритсар до достижения Гималайский горная станция из Далхаузи. Там Тагор читал биографии, изучал историю, астрономию, современную науку и санскрит, и исследовал классическую поэзию Калидаса.[31][32] Во время своего месячного пребывания в Амритсаре в 1873 году на него сильно повлияли мелодичные мелодии. Гурбани и Нанак Бани пели в Золотом Храме, к которому регулярно приходили отец и сын. Он упоминает об этом в своем Мои воспоминания (1912)

Золотой храм Амритсара возвращается ко мне, как во сне. Много раз по утрам я сопровождал своего отца в этот гурударбар сикхов посреди озера. Здесь постоянно звучит священное пение. Мой отец, сидевший среди толпы прихожан, иногда добавлял свой голос к гимну хвалы, и, обнаруживая, что к их молитвам присоединяется незнакомец, они с энтузиазмом радуются, и мы возвращались с освященными подношениями кристаллов сахара и других сладостей. .[33]

Он написал 6 стихотворений, относящихся к сикхизму, и ряд статей в бенгальском детском журнале о сикхизме.[34]

Тагор вернулся в Йорошанко и к 1877 году завершил ряд крупных произведений, одно из которых - длинное стихотворение в Майтхили стиль Видьяпати. В шутку он утверждал, что это утраченные произведения недавно обнаруженного 17 века. Вайнава поэт Бханушимха.[35] Краеведы приняли их как утраченные произведения вымышленного поэта.[36] Он дебютировал в жанре рассказа на бенгали с песней "Бхихарини »(« Нищая »).[37][38] Опубликовано в том же году, Сандхья Сангит (1882) включает стихотворение «Нирджхарер Свапнабханга» («Возрождение водопада»).

Шелайдаха: 1878–1901 гг.

Дом Тагора в Шилайдаха, Бангладеш

Поскольку Дебендранат хотел, чтобы его сын стал адвокатом, Тагор поступил в государственную школу в Брайтоне, Восточный Суссекс, Англия в 1878 году.[14] Он прожил несколько месяцев в доме, принадлежащем семье Тагор, недалеко от Брайтон и Hove, в виллах Медина; в 1877 году его племянник и племянница - Сурен и Индира Деви, дети брата Тагора Satyendranath - были отправлены вместе с их матерью, невесткой Тагора, к нему.[39] Он кратко прочитал закон на Университетский колледж Лондона, но снова бросил школу, отдав предпочтение самостоятельному изучению Пьесы Шекспира Кориолан, и Антоний и Клеопатра и Religio Medici из Томас Браун. Живые английские, ирландские и шотландские народные мелодии произвели впечатление на Тагора, чьи собственные традиции Нидхубабу -автор киртаны и таппа и Брахмо гимнодия была подавлена.[14][40] В 1880 году он вернулся в Бенгалию без диплома, решив примирить европейскую новизну с традициями Брахмо, взяв лучшее от каждой.[41] Вернувшись в Бенгалию, Тагор регулярно публиковал стихи, рассказы и романы. Они оказали огромное влияние на саму Бенгалию, но не получили особого внимания со стороны государства.[42] В 1883 году женился на 10-летней девушке.[43] Мриналини Деви, урожденная Бхабатарини, 1873–1902 гг. (В то время это было обычной практикой). У них было пятеро детей, двое из которых умерли в детстве.[44]

Лодка семьи Тагоров (баджра или волнистый попугайчик ), «Падма».

В 1890 году Тагор начал управлять своими обширными вотчими поместьями в Shelaidaha (сегодня регион Бангладеш); к нему присоединились его жена и дети в 1898 году. Тагор выпустил свой Манаси стихи (1890), среди его самых известных произведений.[45] В качестве Заминдар Бабу, Тагор пересек Река Падма под командованием Падма, роскошная семейная баржа (также известная как "волнистый попугайчик Он собирал в основном символическую ренту и благословлял жителей деревни, которые, в свою очередь, устраивали ему банкеты - иногда сушеного риса и кислого молока.[46] Он встретил Гаган Харкара, через которых он познакомился с Баул Лалон Шах, народные песни которого оказали большое влияние на Тагора.[47] Тагор работал над популяризацией песен Лалона. Период 1891–1895, годы Тагора. Садхана период, названный в честь одного из его журналов, был его самым продуктивным;[22] за эти годы он написал более половины рассказов трехтомника, 84 рассказа. Гальпагуччха.[37] В его ироничных и мрачных рассказах исследуется сладострастная бедность идеализированной сельской Бенгалии.[48]

Шантиникетан: 1901–1932 гг.

В 1901 году Тагор переехал в Шантиникетан основать ашрам с молитвенным залом с мраморным полом -В Мандир - экспериментальная школа, деревья, сады, библиотека.[49] Там его жена и двое детей умерли. Его отец умер в 1905 году. Он получал ежемесячные выплаты как часть своего наследства и дохода от махараджи Трипура, продажа украшений его семьи, его бунгало на берегу моря в Пури и мизерные 2000 рупий в виде гонорара за книги.[50] Он приобрел как бенгальских, так и иностранных читателей; он опубликовал Наиведя (1901) и Хея (1906) и переводил стихи в вольный стих.

В ноябре 1913 года Тагор узнал, что выиграл в том году Нобелевская премия по литературе: the Шведская Академия оценил идеалистический - и для жителей Запада - доступный характер небольшой части его переведенного материала, сосредоточенного на 1912 г. Гитанджали: подношения песен.[51] Он был удостоен рыцарского звания королем Георгом V в 1915 День рождения с отличием, но Тагор отказался от него после 1919 г. Резня в Джаллианвала Багхе.[52] Отказавшись от рыцарского звания, Тагор написал в письме, адресованном Лорд Челмсфорд, тогдашнего британского вице-короля Индии, «Непропорционально суровость наказаний, которым подверглись несчастные люди, и методы их исполнения, мы убеждены, не имеют аналогов в истории цивилизованных правительств ... Пришло время, когда значки чести заставляют наш стыд бросаться в глаза в их нелепом контексте унижения, и я, со своей стороны, хочу встать, лишенный всех особых отличий, рядом с моими соотечественниками ".[53][54]

В 1919 году он был приглашен президентом и председателем Anjuman-e-Islamia, Сайед Абдул Маджид посетить Силхет в первый раз. Мероприятие собрало более 5000 человек.[55]

В 1921 году Тагор и экономист-агроном Леонард Элмхерст основал «Институт восстановления сельской местности», позже переименованный в Шриникетан или «Обитель благосостояния», в Сурул, деревня недалеко от ашрам. Этим Тагор стремился смягчить Ганди Сварадж протесты, которые он иногда обвинял в ментальном - и, следовательно, в конечном счете колониальном - упадке Британской Индии.[56] Он искал помощи у доноров, официальных лиц и ученых всего мира, чтобы «освободить деревню [ы] от оков беспомощности и невежества» с помощью «жизненного знания».[57][58] В начале 1930-х он нацелился на окружающее «ненормальное кастовое сознание» и неприкасаемость. Он читал лекции против них, он писал Далит героев своих стихов и драм, и он провел успешную кампанию за открытие Храм Гурувайур Далитам.[59][60]

Сумеречные годы: 1932–1941 гг.

Германия, 1931 г.
Последняя фотография Рабиндраната, 1941 год.

Датта и Робинсон описывают эту фазу жизни Тагора как одну из «странствующих». литератор ". Он подтвердил его мнение, что человеческие подразделения были неглубокими. Во время посещения в мае 1932 г. Бедуин лагерь в иракской пустыне, вождь племени сказал ему, что «Наш Пророк сказал, что истинный мусульманин - это тот, чьи слова и дела могут причинить хоть какой-то вред ни малейшему из его собратьев ... "Тагор признался в своем дневнике:" Я был поражен, узнав в его словах голос существенного человечество ".[61] В конце концов, Тагор внимательно изучил ортодоксальность - и в 1934 году нанес удар. Этот год, землетрясение ударил Бихар и убил тысячи. Ганди назвал это сейсмическим карма, как божественное возмездие за притеснение далитов. Тагор упрекнул его за его, казалось бы, постыдные выводы.[62] Он оплакивал вечную бедность Калькутты и социально-экономический упадок Бенгалии, и подробно описал эту недавно плебейскую эстетику в стихотворении, состоящем из не рифмованных сотен строчек, чья техника обжигающего двоения предвещала Сатьяджит Рэй фильм Апур Сансар.[63][64] Появилось пятнадцать новых томов, в том числе прозаические произведения. Пунаща (1932), Шес Саптак (1935), и Патрапут (1936). Эксперименты продолжались в его песнях в прозе и танцевальных драмах - Читра (1914), Шьяма (1939), и Чандалика (1938) - и в его романах - Дуй Бон (1933), Маланча (1934), и Чар Адхьяй (1934).[65]

Облака входят в мою жизнь, больше не для того, чтобы нести дождь или предвещать бурю, но чтобы добавить красок моему закатному небу.

—Стих 292, Бродячие птицы, 1916.

В последние годы работы Тагора расширились до науки, как намекает в Вишва-Паричай, сборник эссе 1937 года. Его уважение к научным законам и его исследования биологии, физики и астрономии послужили основой для его поэзии, которая демонстрировала обширный натурализм и правдоподобие.[66] Он соткал процесс науки, рассказы ученых, в рассказы в Se (1937), Тин Санги (1940), и Гальпасальпа (1941). Его последние пять лет были отмечены хронической болью и двумя длительными периодами болезни. Это началось, когда Тагор потерял сознание в конце 1937 года; какое-то время он оставался в коме и при смерти. За этим последовало аналогичное заклинание в конце 1940 года, от которого он так и не оправился. Поэзия этих камердинеров - одна из его лучших.[67][68] Период продолжительной агонии закончился смертью Тагора 7 августа 1941 года в возрасте 80 лет.[16] Он находился в комнате наверху особняка Джорасанко, в котором он вырос.[69][70] Дата все еще оплакивается.[71] А. К. Сен, брат первого обер-избиркома, получил диктовку от Тагора 30 июля 1941 г., за день до плановой операции - своего последнего стихотворения.[72]

Я потерялся посреди своего дня рождения. Я хочу, чтобы мои друзья, их прикосновение, с последней любовью земли. Я приму последнее приношение жизни, я приму последнее человеческое благословение. Сегодня мой мешок пуст. Я отдал полностью все, что должен был дать. Взамен, если я получу что-нибудь - немного любви, немного прощения, - я возьму это с собой, когда ступлю на лодку, плывущую к фестивалю бессловесного конца.

Путешествия

Джавахарлал Неру и Рабиндранат Тагор
Наши страсти и желания непослушны, но наш характер подчиняет эти элементы гармоничному целому. Происходит ли что-то подобное в физическом мире? Элементы мятежные, динамичные, с индивидуальным порывом? И есть ли в физическом мире принцип, который доминирует над ними и объединяет их в упорядоченную организацию?

- Интервью Эйнштейна, 14 апреля 1930 г.[73]

Рабиндранат с Эйнштейн в 1930 г.
Групповой снимок десятков людей, собравшихся у входа в внушительное здание; две колонки в поле зрения. Все объекты смотрят в камеру. Все, кроме двоих, одеты в костюмы для отдыха: женщина, сидящая в центре, носит светлые персидские одежды; мужчина слева от нее, в первом ряду, носит белую бороду и темные восточные чепчик и мантию.
На Меджлис (Иранский парламент) в Тегеран, Иран, 1932[74]

Между 1878 и 1932 годами Тагор побывал в более чем тридцати странах на пяти континентах.[75] В 1912 году он привез пачку своих переведенных работ в Англию, где они привлекли внимание миссионера и протеже Ганди. Чарльз Ф. Эндрюс, Ирландский поэт Уильям Батлер Йейтс, Эзра Паунд, Роберт Бриджес, Эрнест Рис, Томас Стердж Мур, и другие.[76] Йейтс написал предисловие к английскому переводу Гитанджали; Эндрюс присоединился к Тагору в Шантиникетане. В ноябре 1912 года Тагор начал гастролировать по США.[77] и Соединенное Королевство, оставаясь в Баттертон, Стаффордшир с друзьями-священниками Эндрюса.[78] С мая 1916 года по апрель 1917 года он читал лекции в Японии и США.[79] Он осудил национализм.[80] Его эссе «Национализм в Индии» презирали и хвалили; им восхищались Ромен Роллан и другие пацифисты.[81]

Вскоре после возвращения домой 63-летний Тагор принял приглашение правительства Перу. Он отправился в Мексику. Каждое правительство обязалось АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР$100000 в его школу, чтобы отметить посещения.[82] Через неделю после его прибытия в Буэнос-Айрес 6 ноября 1924 г.[83] больной Тагор перебрался на виллу Миральрио по велению Виктория Окампо. Он уехал домой в январе 1925 года. В мае 1926 года Тагор прибыл в Неаполь; на следующий день он встретился Муссолини в Риме.[84] Их теплые отношения закончились, когда Тагор произнес: Il Duce'фашистское изящество.[85] Ранее он с энтузиазмом говорил: «[w] без сомнения, он великая личность. В этой голове такая огромная энергия, что она напоминает зубило Майкла Анджело». «Огненная баня» фашизма должна была вскрыть «бессмертную душу Италии ... облеченную в неутолимый свет».[86]

1 ноября 1926 года Тагор прибыл в Венгрию и провел некоторое время на берегу озера Балатон в городе Балатонфюред, выздоравливая от сердечных приступов в санатории. Он посадил дерево, и в 1956 году там был установлен бюст (подарок правительства Индии, работа Раситхана Кашара, замененная недавно подаренной статуей в 2005 году), и набережная на берегу озера до сих пор носит его имя с 1957 года.[нужна цитата ]

14 июля 1927 года Тагор и два товарища начали четырехмесячное турне по Юго-Восточной Азии. Они посетили Бали, Яву, Куала-Лумпур, Малакку, Пенанг, Сиам и Сингапур. Полученные в результате рассказы о путешествиях составляют Джатри (1929).[87] В начале 1930 года он уехал из Бенгалии в почти годичное турне по Европе и США. По возвращении в Великобританию - а его картины выставлялись в Париже и Лондоне - он поселился в бирмингемском квакерском поселении. Он написал свой Оксфорд Лекции Хибберта[c] и выступал на ежегодном лондонском собрании квакеров.[88] Там, говоря об отношениях между британцами и индейцами - теме, которой он будет неоднократно заниматься в течение следующих двух лет, - Тагор говорил о «темной пропасти отчужденности».[89] Он посетил Ага Хан III, остался Dartington Hall гастролировал по Дании, Швейцарии и Германии с июня до середины сентября 1930 года, затем отправился в Советский Союз.[90] В апреле 1932 года Тагор, заинтригованный персидским мистиком Хафез, был организован Реза Шах Пехлеви.[91][92] В других своих путешествиях Тагор взаимодействовал с Анри Бергсон, Альберт Эйнштейн, Роберт Фрост, Томас Манн, Джордж Бернард Шоу, Герберт Уэллс, и Ромен Роллан.[93][94] Визиты в Персию и Ирак (в 1932 г.) и Шри-Ланку (в 1933 г.) составили последнее зарубежное турне Тагора, и его неприязнь к коммунализм и национализм только углубился.[61]Вице-президент Индии М. Хамид Ансари сказал, что Рабиндранат Тагор возвестил о культурном сближении между сообществами, обществами и нациями задолго до того, как это стало либеральной нормой поведения. Тагор был человеком, опередившим свое время. Он писал в 1932 году во время визита в Иран, что «каждая страна Азии будет решать свои собственные исторические проблемы в соответствии со своей силой, характером и потребностями, но лампа, которую каждая из них будет нести на своем пути к прогрессу, сойдет, чтобы осветить общий луч знания ".[95]

Работает

Известный в основном своими стихами, Тагор написал романы, эссе, рассказы, рассказы о путешествиях, драмы и тысячи песен. Из прозы Тагора его рассказы, пожалуй, пользуются наибольшим уважением; ему действительно приписывают создание версии жанра на бенгали. Его произведения часто отличаются ритмичностью, оптимизмом и лиричностью. Подобные истории в основном заимствованы из жизни простых людей. Научная литература Тагора связана с историей, лингвистикой и духовностью. Он писал автобиографии. Его рассказы о путешествиях, эссе и лекции были собраны в несколько томов, в том числе Европа Джатрир Патро (Письма из Европы) и Манушер Дормо (Религия человека ). Его краткая беседа с Эйнштейн «Заметка о природе реальности» включена в качестве приложения к последнему. По случаю 150-летия Тагора был издан антология (под названием Каланукромик Рабиндра Рачанабали) всех его работ в настоящее время публикуется на бенгали в хронологическом порядке. Сюда входят все версии каждой работы и около восьмидесяти томов.[96] В 2011, Издательство Гарвардского университета сотрудничал с Университет Висва-Бхарати чтобы публиковать Эссенциальный Тагор, самая большая антология произведений Тагора, доступная на английском языке; это было отредактировано Факрул Алам и Радха Чакраварти и отмечает 150-летие со дня рождения Тагора.[97]

Драма

Тагор исполняет главную роль вВалмики Пратибха (1881) с племянницей Индира Деви как богиня Лакшми.

Драматический опыт Тагора начался, когда ему было шестнадцать, с братом. Джйотириндранатх. Свою первую оригинальную драматическую пьесу он написал, когда ему было двадцать лет. Валмики Пратибха который был показан в особняке Тагора. Тагор заявил, что его работы стремились артикулировать «игру чувства, а не действия». В 1890 году он написал Visarjan (адаптация его повести Раджарши), которая считается его лучшей драмой. В оригинальном бенгальском языке такие произведения включали замысловатые сюжеты и развернутые монологи. Позднее в драмах Тагора использовались более философские и аллегорические темы. Игра Дак Гар (Почта'; 1912), описывает ребенка Амаль, бросившего вызов своим душным и ребяческим ограничениям, в конечном счете «засыпавшим», намекая на его физическую смерть. История с безграничной привлекательностью - сбор восторженных отзывов в Европе -Дак Гар рассматривал смерть как, по словам Тагора, «духовную свободу» от «мира накопленных богатств и подтвержденных верований».[98][99] Другой - Тагора Чандалика (Неприкасаемая девушка), который был основан на древней буддийской легенде, описывающей, как Ананда, то Гаутама Будда ученик, спрашивает племенной девушка для воды.[100] В Рактакараби («Красный» или «Кровавые олеандры») - это аллегорическая борьба с королем клептократов, который правит жителями Якша Пури.[101]

Читрангада, Чандалика, и Шьяма другие ключевые пьесы с танцевально-драматической адаптацией, которые вместе известны как Рабиндра Нритья Натья.

Короткие истории

Обложка Сабудж Патра журнал, под редакцией Праматха Чаудхури

Тагор начал свою карьеру в рассказах в 1877 году - когда ему было всего шестнадцать - с «Бхихарини» («Нищая женщина»).[102] Таким образом, Тагор фактически изобрел жанр рассказа на бенгальском языке.[103] Четыре года с 1891 по 1895 год известны как период «садханы» Тагора (названный в честь одного из журналов Тагора). Этот период был одним из самых плодотворных для Тагора, в нем было написано более половины рассказов, содержащихся в трехтомнике. Гальпагуччха, который представляет собой сборник из восьмидесяти четырех рассказов.[102] Такие истории обычно демонстрируют размышления Тагора о своем окружении, о современных и модных идеях и об интересных головоломках (с которыми Тагор любил проверять свой интеллект). Тагор обычно ассоциировал свои самые ранние рассказы (например, о "Садхана"период") с изобилием жизненной силы и непосредственности; эти характеристики были тесно связаны с жизнью Тагора в обычных деревнях, среди прочего, Патисар, Шаджадпур и Шилайда управляя обширными земельными владениями семьи Тагор.[102] Там он увидел жизнь бедных и простых людей Индии; Таким образом, Тагор начал исследовать их жизнь с проницательной глубиной и чувством, которые до того момента были особенными в индийской литературе.[104] В частности, такие рассказы, как "Кабуливала "(" Продавец фруктов из Кабул », опубликованная в 1892 г.),« Кшудита пашан »(« Голодные камни ») (август 1895 г.) и« Атити »(« Беглец », 1895 г.) олицетворяли этот аналитический акцент на угнетенных.[105] Многие другие Гальпагуччха рассказы были написаны в Сабудж Патра период с 1914 по 1917 год, также названный в честь одного из журналов, которые Тагор редактировал и в которые вносил большой вклад.[102]

Романы

Тагор написал восемь романов и четыре новеллы, среди них Чатуранга, Шешер Кобита, Чар Одхай, и Нукадуби. Ghare Baire (Дом и мир ) - через призму идеалистического заминдар главный герой Нихил - критикует рост индийского национализма, терроризма и религиозного рвения в свадеши движение; откровенное выражение противоречивых чувств Тагора, оно возникло после приступа депрессии 1914 года.Роман заканчивается насилием со стороны индуистов и мусульман и ранением Нихила - вероятно, смертельного -.[106]

Гора вызывает спорные вопросы относительно индийской идентичности. Как и с Ghare Baire, вопросы самоидентификации (джати ), личная свобода и религия развиваются в контексте семейной истории и любовного треугольника.[107] В нем ирландский мальчик, осиротевший в Сепойский мятеж индуисты называют титульным гора- «беленький». Не зная о своем иностранном происхождении, он наказывает индуистских религиозных отступников из любви к коренным индейцам и солидарности с ними против своих соотечественников-гегемонов. Он влюбляется в девушку-брахмо, заставляя своего обеспокоенного приемного отца раскрыть свое потерянное прошлое и прекратить свое нативистское рвение. В качестве «истинной диалектики» выдвигают «аргументы за и против строгого традиционализма», он решает колониальную загадку, «изображая [] ценность всех позиций в определенных рамках [...] не только синкретизма, не только либеральной ортодоксии, но крайний реакционный традиционализм он защищает апелляцией к тому, что разделяют люди ». Среди них Тагор выделяет «идентичность, [...] задуманную как дхарма."[108]

В Йогаджог (Отношения), героиня Кумудини, связанная идеалами Iva -Сати, на примере Дакшаяни - разрывается между ее жалостью к гибели ее прогрессивного и сострадательного старшего брата и его фальшивкой: ее любовью мужа. Тагор выставляет напоказ свои феминистские взгляды; пафос изображает тяжелое положение и окончательную гибель женщин, попавших в ловушку беременности, долга и семейной чести; он одновременно грузовики с гнилыми землевладельцами Бенгалии.[109] История вращается вокруг лежащего в основе соперничества двух семей - Чаттерджи, аристократов, находящихся в упадке (Бипродас), и Гхосалов (Мадхусудан), олицетворяющих новые деньги и новое высокомерие. Кумудини, сестра Бипродаса, оказывается между ними, когда она выходит замуж за Мадхусудана. Она выросла в строгом и защищенном традиционном доме, как и все ее родственницы.

Другие были воодушевлены: Шешер Кобита- дважды переводится как Последнее стихотворение и Прощальная песня- его самый лирический роман со стихами и ритмическими отрывками, написанными главным героем поэтом. В нем есть элементы сатиры и постмодернизма, а также стандартные персонажи, радостно нападающие на репутацию старого, устаревшего, деспотически известного поэта, который, кстати, носит знакомое имя: «Рабиндранат Тагор». Хотя его романы остаются одними из наименее оцененных из его произведений, им было уделено повышенное внимание благодаря экранизации Рэя и других: Чохер Бали и Ghare Baire образцовые. В первой Тагор описывает бенгальское общество через его героиню: мятежную вдову, которая будет жить одна для себя. Он порицает обычай вечного траура со стороны вдов, которым не разрешалось выходить замуж повторно, которые были обречены на уединение и одиночество. Тагор писал об этом: «Я всегда сожалел о финале».[нужна цитата ]

Поэзия

Титульный лист 1913 г. Macmillan издание Тагора Гитанджали.
Рукописная композиция из трех стихов; у каждого стиха есть оригинальный бенгальский язык с переводом на английский ниже: «Мои фантазии - светлячки: пятнышки живого света, мерцающие в темноте. В этих бессвязных строках звучит тот же голос, который рождается у придорожных анютиных глазок, пропускающих поспешные взгляды. Бабочка считает не годы, а моменты, а значит, времени достаточно ».
Часть стихотворения, написанного Тагором в Венгрия, 1926.

На международном уровне Гитанджали (Бенгальский: গীতাঞ্জলি) - самый известный сборник стихов Тагора, за который он был награжден премией Нобелевская премия по литературе в 1913 году. Тагор был первым неевропейцем, получившим Нобелевскую премию по литературе, и вторым неевропейцем, получившим Нобелевскую премию после Теодор Рузвельт.[110]

Помимо Гитанджали, другие известные работы включают Манаси, Сонар Тори («Золотая лодка»), Балака («Дикие гуси» - название является метафорой мигрирующих душ)[111]

Поэтический стиль Тагора, восходящий к линии преемственности, установленной поэтами-вайшнавами 15-16 веков, варьируется от классического формализма до комического, визионерского и экстатического. На него повлиял атавистический мистицизм Вьяса и другие риши-авторы Упанишады, то Бхакти -Суфий мистика Кабир, и Рампрасад Сен.[112] Самая новаторская и зрелая поэзия Тагора воплощает его знакомство с бенгальской деревенской народной музыкой, в том числе мистической музыкой. Баул баллады вроде барда Лалон.[113][114] Они, заново открытые и популяризируемые Тагором, напоминают гимны Картабхаджи XIX века, в которых подчеркивается внутренняя божественность и восстание против буржуазии. бхадралок религиозная и социальная ортодоксальность.[115][116] В годы его Шелайдаха его стихи приобрели лирический голос Монер Мануш, «человек в сердце» Баулов и «жизненная сила его глубоких тайн» Тагора, или медитация на дживан девата- Демиург или «живой Бог внутри».[14] Эта фигура связана с божественностью через обращение к природе и эмоциональное взаимодействие человеческой драмы. Такие инструменты нашли применение в его стихах о Бханушимхе, в которых рассказывается Радха -Кришна романы, которые неоднократно пересматривались на протяжении семидесяти лет.[117][118]

Позже, с развитием новых поэтических идей в Бенгалии, многие из которых исходили от молодых поэтов, стремящихся порвать со стилем Тагора, Тагор впитал новые поэтические концепции, которые позволили ему в дальнейшем развить уникальную личность. Примеры этого включают Африка и Камалия, которые являются одними из самых известных из его последних стихотворений.

Песни (Рабиндра Сангит)

Тагор был плодовитым композитором, на его счету около 2230 песен.[119] Его песни известны как рабиндрасангит («Песня Тагора»), которая плавно сливается с его литературой, большая часть которой - стихи или части романов, рассказов или пьес - были лиризованы. Под влиянием thumri стиль Хиндустанская музыка, они охватили весь спектр человеческих эмоций, от его ранних религиозных гимнов Брахмо, подобных панихиду, до квазиэротических композиций.[120] Они имитировали тональную окраску классических рага в разной степени. Некоторые песни точно имитировали мелодию и ритм данной раги; другие недавно смешанные элементы разных рага.[121] Однако около девяти десятых его работ не были бханга гаан, собрание мелодий, обновленных с учетом «свежей ценности» от избранного западного, хиндустанского, бенгальского фольклора и других региональных вкусов, «внешних» по отношению к культуре предков Тагора.[14]

В 1971 г. Амар Шонар Бангла стал национальным гимном Бангладеш. Это было написано - иронично - в знак протеста 1905 Раздел Бенгалии по общинным линиям: отрезание Восточной Бенгалии с мусульманским большинством от Западной Бенгалии, в которой доминируют индуисты, должно было предотвратить кровопролитие в регионе. Тагор рассматривал раздел как хитрый план остановить движение за независимость, и он стремился возродить бенгальское единство и смоляной коммунизм. Джана Гана Мана был написан в шадху-бхаша, санскритская форма бенгальского языка, первая из пяти строф гимна Брахмо. Бхарот Бхагио Бидхата что сочинил Тагор. Впервые она была исполнена в 1911 году на Калькуттской сессии Индийский национальный конгресс[122] и был принят в 1950 году Учредительным собранием Республики Индии в качестве государственного гимна.

В Государственный гимн Шри-Ланки был вдохновлен его работой.[13]

Для бенгальцев привлекательность песен, проистекающая из сочетания эмоциональной силы и красоты, которая описывается как превосходящая даже поэзию Тагора, была такова, что Современный обзор заметил, что «здесь в Бенгалии нет культурного дома, где бы песни Рабиндраната не пели или хотя бы пытались петь… Даже неграмотные сельские жители поют его песни».[123] Тагор оказал влияние ситар маэстро Вилаят Хан и сародии Буддадев Дасгупта и Амджад Али Хан.[121]

Произведения искусства

Черно-белая фотография стилизованного эскиза с изображением погребальной маски племени.
Примитивизм: пастельная передача Малаган маска с севера Новая Ирландия, Папуа - Новая Гвинея.
Черно-белая фотография крупным планом куска дерева, смело нарисованного несмешанными сплошными черными и белыми мазками в стилизованном подобии «ro» и «tho» из слогового письма бенгальского языка.
Инициалы Тагора на бенгальском языке встроены в эту деревянную печать "Ро-Тхо" (рабиндраната Тхакура), стилистически похожую на узоры, используемые в традиционных Резьба по хайда от Тихоокеанский Северо-Запад регион Северной Америки. Тагор часто украшал свои рукописи таким искусством.[124]

В шестьдесят лет Тагор начал рисовать и рисовать; успешные выставки его многочисленных работ, которые дебютировали в Париже при поддержке художников, которых он встретил на юге Франции.[125]- проводились по всей Европе. Вероятно, он был красно-зеленым дальтоник, в результате чего появились работы со странными цветовыми решениями и нестандартной эстетикой. На Тагора повлияли многие стили, в том числе скримшоу посредством Малангган люди северных Новая Ирландия, Папуа - Новая Гвинея, Резьба по хайда от Тихоокеанский Северо-Запад региона Северной Америки и гравюры на дереве немецких Макс Пехштейн.[124] Глаз художника на почерк проявился в простых художественных и ритмичных лейтмотивах, украшающих каракули, вычеркивания и макеты слов его рукописей. Некоторые тексты Тагора в синестетическом смысле соответствовали конкретным картинам.[14]

В окружении нескольких художников Рабиндранат всегда хотел рисовать. Сочинительство и музыка, драматургия и актерское мастерство пришли к нему естественно и почти без обучения, как это случилось с некоторыми другими членами его семьи, и даже в большей степени. Но живопись ускользнула от него. Тем не менее, он неоднократно пытался овладеть этим искусством, и в его ранних письмах и воспоминаниях есть несколько упоминаний об этом. Например, в 1900 году, когда ему было около сорока, и он уже был известным писателем, он написал Джагадишчандре Босу: «Вы будете удивлены, узнав, что я сижу с рисунком из альбома для рисования. Излишне говорить, что картины не предназначены для какого-либо салона. в Париже они вызывают у меня ни малейшего подозрения, что национальная галерея любой страны внезапно решит поднять налоги на их приобретение. Но, как мать щедро тянет к своему самому уродливому сыну, так и меня тайно тянет к самому мастерству это дается мне нелегко ". Он также осознал, что использует ластик больше, чем карандаш, и недоволен результатами, которые он, в конце концов, отказался, решив, что не ему становиться художником.[126]

Тагор также прекрасно разбирался в собственном почерке, украшая вычеркивания и раскладки слов в своих рукописях простым художественным оформлением. лейтмотивы.

Индии Национальная галерея современного искусства перечисляет 102 произведения Тагора в своих коллекциях.[127][128]

Политика

Фотография торжественного приема: пожилой лысый мужчина и старуха в простых белых одеждах сидят бок о бок, сложив ноги, на устланном коврами возвышении; мужчина смотрит на бородатого старика в гирляндах, сидящего на другом возвышении слева. На переднем плане выстроены различные церемониальные предметы; на заднем плане наблюдают десятки других людей.
Тагор принимает Ганди и жену Кастурбу в Шантиникетане в 1940 году.

Тагор выступил против империализм и поддерживал индийских националистов,[129][130][131] и эти взгляды были впервые раскрыты в Манаст, который в основном был написан в его двадцатилетнем возрасте.[45] Доказательства, полученные во время Испытание индуистско-немецкого заговора и последние отчеты подтверждают его осведомленность о Гадариты, и заявил, что он искал поддержки премьер-министра Японии Тераучи Масатаке и бывший премьер Окума Сигенобу.[132] Однако он высмеивал Движение свадеши; он упрекнул это в Культ Чаркхи, резкое эссе 1925 года.[133] Он призывал массы избегать виктимологии и вместо этого искать самопомощь и образование, и он видел присутствие британской администрации как «политический симптом нашей социальной болезни». Он утверждал, что даже для тех, кто находится в крайней нищете, «о слепой революции не может быть и речи»; предпочтительнее было «устойчивое и целенаправленное образование».[134][135]

Поэтому я повторяю, что мы никогда не сможем по-настоящему взглянуть на человека, если не будем любить его. Цивилизацию следует оценивать и ценить не по количеству развитой силы, а по тому, насколько она развита и выражает в своих законах и институтах любовь к человечеству.

Садхана: реализация жизни, 1916.[136]

Такие взгляды многих взбесили. Он избежал убийства - и только чудом - со стороны индийских экспатриантов во время его пребывания в отеле Сан-Франциско в конце 1916 года; заговор провалился, когда его потенциальные убийцы вступили в спор.[137] Тагор написал песни, прославляющие движение за независимость Индии.[138] Две наиболее политически заряженные композиции Тагора »:Читто Джета Бхайшунйо "(" Где разум без страха ") и"Экла Чало Ре «(« Если они не ответят на твой призыв, иди в одиночку »), приобрела массовую популярность, причем Ганди одобрил последнее.[139] Хотя несколько критически относился к активизму Ганди,[140] Тагор сыграл ключевую роль в разрешении Ганди -Амбедкар спор с участием отдельных электоратов за неприкасаемых, тем самым заставляя по крайней мере один из постов Ганди «насмерть».[141][142]

Отказ от рыцарства

Тагор отказался от рыцарского звания в ответ на Резня в Джаллианвала Багхе в 1919 году. В письме об отречении наместнику Лорд Челмсфорд, он написал[143]

Пришло время, когда знаки чести заставляют наш позор ослеплять себя в нелепом контексте унижения, и я, со своей стороны, хочу стоять, лишенный всех особых отличий, рядом с теми моими соотечественниками, которые из-за их так называемого незначительность, подвержены деградации, не подходящей для человека.

Шантиникетан и Вишва-Бхарати

Кала Бхаван (Институт изящных искусств), Шантиникетан, Индия

Тагор презирал механическое обучение в классе: в «Дрессировке попугая» птица сидит в клетке и насильно кормит страницы учебника - до смерти.[144][145] Тагор, посетив Санта-Барбару в 1917 году, задумал университет нового типа: он стремился «сделать Сантиникетан связующим звеном между Индией и миром [и] мировым центром изучения человечества где-то за пределами страны и географии».[137] Школа, которую он назвал Вишва-Бхарати,[d] камень в фундамент был заложен 24 декабря 1918 года и торжественно открыт ровно через три года.[146] Тагор нанял брахмачарья система: гуру давал ученикам личное руководство - эмоциональное, интеллектуальное и духовное. Часто обучение проводилось под деревьями. Он укомплектовал школу, пожертвовал свои Нобелевские премии,[147] и его обязанности стюарда-наставника в Шантиникетане не давали ему покоя: по утрам он проводил занятия; днем и вечером он писал учебники для студентов.[148] Он широко собирал средства для школы в Европе и США в период с 1919 по 1921 год.[149]

Кража Нобелевской премии

25 марта 2004 года Нобелевская премия Тагора была украдена из сейфа Университета Висва-Бхарати вместе с несколькими другими его вещами.[150] 7 декабря 2004 года Шведская академия решила подарить Университету Висва-Бхарати две копии Нобелевской премии Тагора, одну из золота, а другую из бронзы.[151] Это вдохновило на создание художественного фильма Нобелевский чор. В 2016 году певец баул по имени Прадип Баури, обвиненный в укрывательстве воров, был арестован, а приз был возвращен.[152][153]

Влияние и наследие

Бюст Тагора в Гордон-сквер, Bloomsbury, Лондон
Бюст Рабиндраната Тагора в парке Сент-Стивен Грин, Дублин, Ирландия
Мемориал Рабиндраната Тагора, Крематорий Нимтала, Калькутта
Бюст Рабиндраната на набережной Тагора, Балатонфюред, Венгрия

Ежегодно Тагору посвящается множество мероприятий: Кабипранамгодовщина его рождения отмечается группами, разбросанными по всему миру; ежегодный фестиваль Тагора в Урбане, штат Иллинойс (США); Путь Рабиндры Парикрама пешие паломничества из Калькутты в Шантиникетан; и сольные вечера его стихов, которые проводятся по случаю важных годовщин.[77][154][155] Бенгальская культура таит в себе это наследие: от языка и искусства до истории и политики. Амартья Сен считал Тагора «выдающейся фигурой», «глубоко актуальным и разносторонним современным мыслителем».[155] Бенгальские оригиналы Тагора - 1939 год Рабиндра Рачанавали- канонизирован как одно из величайших культурных ценностей его нации, и ему была возложена довольно скромная роль: «величайшего поэта Индии».[156]

Кто ты, читатель, через сто лет читающий мои стихи?
Я не могу послать тебе ни единого цветка из этого весеннего богатства, ни одной золотой полосы из тех облаков.
Откройте свои двери и загляните за границу.
В вашем цветущем саду соберите благоухающие воспоминания об исчезнувших цветах столетней давности.
В радости своего сердца пусть вы почувствуете живую радость, которая пела одним весенним утром, посылая свой радостный голос через сто лет.

Садовник, 1915.[157]

Тагор был известен во многих странах Европы, Северной Америки и Восточной Азии. Он соучредитель Dartington Hall School, дневная, прогрессивное учреждение совместного обучения;[158] в Японии он оказал влияние на таких деятелей, как нобелевский лауреат Ясунари Кавабата.[159] В колониальный Вьетнам Тагор был проводником беспокойного духа радикального писателя и публициста. Нгуен Ан Нинь[160] Работы Тагора были широко переведены чешским индологом на английский, голландский, немецкий, испанский и другие европейские языки. Винченц Лесны,[161] Французский лауреат Нобелевской премии Андре Жид, Русский поэт Анна Ахматова,[162] бывший премьер-министр Турции Бюлент Эджевит,[163] и другие. В Соединенных Штатах лекции Тагора, особенно в 1916–1917 годах, были широко посещены и широко приветствовались. Некоторые противоречия[e] с участием Тагора, возможно, вымышленного, после конца 1920-х годов его популярность и продажи в Японии и Северной Америке резко упали, что привело к его «почти полному затмению» за пределами Бенгалии.[5] И все же скрытое почтение к Тагору было обнаружено изумленным Салман Рушди во время поездки в Никарагуа.[169]

Посредством переводов Тагор оказал влияние на чилийцев. Пабло Неруда и Габриэла Мистраль; Мексиканский писатель Октавио Пас; и испанцы Хосе Ортега-и-Гассет, Зенобия Кампруби, и Хуан Рамон Хименес. В период 1914–1922 гг. Пара Хименес-Кампруби произвела двадцать два перевода английского корпуса Тагора на испанский язык; они сильно пересмотрели Полумесяц и другие ключевые названия. В эти годы Хименес разработал «голую поэзию».[170] Ортега-и-Гассет писал, что «широкая привлекательность Тагора [обязана тому, как] он говорит о стремлении к совершенству, которое есть у всех [...] Тагор пробуждает дремлющее чувство детского удивления, и он насыщает воздух всевозможными очаровательными обещаниями для читатель, [...] мало обращающий внимания на более глубокий смысл восточного мистицизма ». Работы Тагора распространялись в бесплатных изданиях около 1920 г. - наряду с произведениями Платон, Данте, Сервантес, Гете, и Толстого.

Некоторые сочли, что Тагора переоценили. Грэм Грин сомневалась, что «кто-нибудь, кроме мистера Йейтса, все еще может очень серьезно относиться к его стихам». Несколько видных западных поклонников, включая Паунда и, в меньшей степени, даже Йейтса, критиковали работу Тагора. Йейтс, которого не впечатлили его английские переводы, выступил против того, что «Черт, Тагор [...] Мы выпустили три хорошие книги, Стердж Мур и я, а затем, потому что он считал более важным видеть и знать английский, чем быть великим поэт, он вынес сентиментальную чушь и разрушил свою репутацию. Тагор не знает английского, ни один индиец не знает английского ».[5][171] Уильям Радис, который "англичан [ред]" его стихов спросил: "Какое их место в мировой литературе?"[172] Он видел в нем «своего рода контркультуру», несущую «новый вид классицизма», который исцелит «рухнувшую романтическую неразбериху и хаос 20-го [века] века».[171][173] В переводе Тагор был «почти бессмысленным»,[174] а предложения на низком уровне английского языка снизили его транснациональную привлекательность:

Тот, кто знает стихи Тагора на бенгальском оригинале, не может быть удовлетворен ни одним из переводов (сделанных с помощью Йейтса или без нее). Даже переводы его прозаических произведений в некоторой степени страдают от искажений. E.M. Forster отметил [из] Дом и мир [что] «тема такая красивая», но чары «исчезли при переводе» или, возможно, «в результате эксперимента, который не совсем удачный».

— Амартья Сен, «Тагор и его Индия».[5]

Музеи

Джорасанко Тхакур Бари, Калькутта; комната, в которой умер Тагор в 1941 году.

Здесь восемь музеев Тагора. Три в Индии и пять в Бангладеш:

Комплекс Рабиндра, Дакхиндихи, Пхултала, Кхулна, Бангладеш

Джорасанко Тхакур Бари (Бенгальский: Дом Thakurs; англизированный к Тагор) в Джорасанко, к северу от Калькутты, является прародиной семьи Тагор. В настоящее время он расположен на Университет Рабиндры Бхарати кампус на улице Двараканатх Тагор, 6/4[175] Джорасанко, Калькутта 700007.[176] Это дом, в котором родился Тагор. Это также место, где он провел большую часть своего детства и где он умер 7 августа 1941 года.

Комплекс Рабиндра находится в селе Дакхиндихи, недалеко от Пхултала Упазила, 19 километров (12 миль) от Хулна Город, Бангладеш. Это была резиденция тестя тагоров, Бени Мадхаба Роя Чоудхури. Семья Тагора имела тесные связи с селом Дакхиндихи. Родовой дом великого поэта по материнской линии был также расположен в деревне Дакхиндихи, мать поэтов Сарада Сундари Деви и его тётя по отцовской линии ушли в брак Трипура Сундари Деви; Родился в этой деревне. Молодой Тагор часто бывал в деревне Дакхиндихи со своей матерью, чтобы навестить своих дядей по материнской линии в доме ее предков. Тагор посещал это место несколько раз в своей жизни. Он был объявлен охраняемым археологическим объектом Департаментом археологии Бангладеш и преобразован в музей. В 1995 году местная администрация взяла на себя ответственность за дом, и 14 ноября того же года было принято решение о строительстве комплекса Рабиндра. Департамент археологии правительства Бангладеш провел ремонтные работы, чтобы превратить дом в музей под названием «Комплекс Рабиндра» в 2011–12 финансовый год. В двухэтажном здании музея в настоящее время четыре комнаты на первом этаже и две комнаты на первом этаже. В здании восемь окон на первом этаже и 21 окно на втором этаже. Высота крыши от пола на первом этаже 13 футов. На первом этаже семь дверей, шесть окон и настенные люки. В библиотеке хранилось более 500 книг, а все комнаты украшены редкими изображениями Рабиндраната. «Свыше 10 000 посетителей приезжают сюда каждый год, чтобы увидеть музей из разных уголков страны, а также из-за рубежа», - сказал Сайфур Рахман, заместитель директора Департамента археологии в Кхулне. Там же находится бюст Рабиндраната Тагора. Ежегодно 25–27 байшахов (после празднования бенгальского Нового года) здесь проводятся культурные программы, которые длится три дня.

Список университетов; университетские здания, названные его именем

  1. Университет Рабиндры Бхарати, Калькутта, Индия.
  2. Международный институт кардиологических наук имени Рабиндраната Тагора
  3. Университет Рабиндры, Сахджадпур, Шираджгандж, Бангладеш.[1]
  4. Университет Рабиндраната Тагора, Ходжаи, Ассам, Индия
  5. Университет Рабиндры Мейтри, Кортпара, Кустиа, Бангладеш.[2]
  6. Бишвакаби Рабиндранат Тагор Холл, Университет Джахангирнагар, Бангладеш
  7. Художественный дом Рабиндры Назрул, факультет искусств, Исламский университет, Бангладеш
  8. Библиотека Рабиндры (Центральная), Ассамский университет, Индия
  9. Университет Рабиндры Шриджонкала, Керанигандж, Дакка, Бангладеш
  10. Рабиндранатх Тхакур Махавидьялая , Трипура, Индия

Список работ

В SNLTR содержит полное издание бенгальских сочинений Тагора за 1415 г. до н.э. Tagore Web также содержит издание произведений Тагора, включая аннотированные песни. Переводы доступны в Project Gutenberg и Wikisource. Больше источников ниже.

Оригинал

Оригинальные стихи на бенгали
Бенгальский титулТранслитерированный заголовокПереведенное названиеГод
ভানুসিংহ ঠাকুরের পদাবলীБханушимха Тхакурер ПанавалиПесни Бханушимхи Тхакура1884
মানসীМанасиИдеальный1890
সোনার তরীСонар ТариЗолотая лодка1894
গীতাঞ্জলিГитанджалиПесенные предложения1910
গীতিমাল্যГитимальяВенок Песен1914
বলাকাБалакаПолет журавлей1916
Оригинальные драмы на бенгали
Бенгальский титулТранслитерированный заголовокПереведенное названиеГод
বাল্মিকী প্রতিভাВалмики-ПратибхаГений Валмики1881
কালমৃগয়াКал-МригаяРоковая охота1882
মায়ার খেলাМаяр КхелаИгра иллюзий1888
বিসর্জনVisarjanЖертвоприношение1890
চিত্রাঙ্গদাЧитрангадаЧитрангада1892
রাজাРаджаКороль Темной палаты1910
ডাকঘরДак ГарПочта1912
অচলায়তনАчалаятанНедвижимое1912
মুক্তধারাМуктадхараВодопад1922
রক্তকরবীРактакарабиКрасные олеандры1926
চণ্ডালিকাЧандаликаНеприкасаемая девушка1933
Оригинальная художественная литература на бенгали
Бенгальский титулТранслитерированный заголовокПереведенное названиеГод
নষ্টনীড়НастанирРазбитое гнездо1901
গোরাГораСправедливый1910
ঘরে বাইরেGhare BaireДом и мир1916
যোগাযোগЙогайогПерекрестные течения1929
Оригинальная художественная литература на бенгали
Бенгальский титулТранслитерированный заголовокПереведенное названиеГод
জীবনস্মৃতিДживансмритиМои воспоминания1912
ছেলেবেলাЧхелебелаДни моего отрочества1940
Работает на английском
ЗаголовокГод
Реликвии мыслей1921[оригинал 1]

Переведено

Такурова улица, Прага, Чехия
Бронзовый бюст среднего возраста, смотрящего вперед бородатого мужчины, опирающийся на высокий прямоугольный деревянный пьедестал над большим постаментом, установленным посреди маленькой богато украшенной восьмиугольной музейной комнаты с розовыми стенами и деревянными панелями; по бокам от бюста на стене позади две картины Тагора: слева одетый юноша, разыгрывающий драматическую сцену; справа - портрет пожилого мужчины с большой белой бородой, одетого в черно-красную мантию.
Комната Тагора, Мемориал Сардара Пателя, Ахмадабад, Индия
Английский перевод
ГодРабота
1914Читра[текст 1]
1922Творческое единство[текст 2]
1913Полумесяц[текст 3]
1917Цикл весны[текст 4]
1928Светлячки
1916Сбор фруктов[текст 5]
1916Беглец[текст 6]
1913Садовник[текст 7]
1912Гитанджали: подношения песен[текст 8]
1920Проблески Бенгалии[текст 9]
1921Дом и мир[текст 10]
1916Голодные камни[текст 11]
1991Я тебя не отпущу: Избранные стихи
1914Король Темной палаты[текст 12]
2012Письма от иностранца из Европы
2003Любящий Бога
1918Маши[текст 13]
1943Дни моего отрочества
1917Мои воспоминания[текст 14]
1917Национализм
1914Почта[текст 15]
1913Садхана: осознание жизни[текст 16]
1997Избранные письма
1994Избранные стихи
1991Избранные рассказы
1915Песни Кабира[текст 17]
1916Дух Японии[текст 18]
1918Рассказы Тагора[текст 19]
1916Бродячие птицы[текст 20]
1913Призвание[177]
1921Крушение

Экраны романов и рассказов в кино

Бенгальский

хинди

В популярной культуре

Смотрите также

Рекомендации

Гордон-сквер, Лондон
Мемориальный музей Ганди, Мадурай

Примечания

  1. ^ Гурудев переводится как «божественный наставник».[1] 
  2. ^ Тагор родился в доме № 6 по улице Дварканатх Тагор, Джорасанко, по адресу главного особняка ( Джорасанко Такурбари), населенная ветвью Джорасанко клана Тагор, который ранее пережил резкий раскол. Джорасанко находился в бенгальском районе Калькутты, недалеко от Читпур-роуд.[17][18] Дварканатх Тагор был его дед по отцовской линии.[19] Дебендранат сформулировал Брахмоист философии его друга Рам Мохан Рой, и стал центром общества Брахмо после смерти Роя.[20][21]
  3. ^ Об «идее человечности нашего Бога или божественности Человека Вечного».
  4. ^ Этимология «Вишва-Бхарати»: от санскрита для «мира» или «вселенной» и имени ригведической богини («Бхарати»), связанной с Сарасвати, индуистский покровитель обучения.[146] «Вишва-Бхарати» также переводится как «Индия в мире».
  5. ^ Тагор не привыкать к спорам: его отношения с индийскими националистами Субхас Чандра Бос[5] и Раш Бехари Бозе,[164] его йена за советский коммунизм,[165][166] а также документы, конфискованные у индийских националистов в Нью-Йорке, якобы причастные Тагора к заговору с целью свержения владычества через немецкие фонды.[167] Это разрушило имидж Тагора - и продажи книг - в Соединенных Штатах.[164] Его отношения и двойственное мнение о Муссолини многих возмутили;[86] близкий друг Ромен Роллан отчаялся, что «[h] e отказывается от своей роли морального наставника независимых духов Европы и Индии».[168]

Цитаты

  1. ^ Сил 2005.
  2. ^
    • Любет, Алекс. «Тагор, а не Дилан: первым лириком, получившим Нобелевскую премию по литературе, на самом деле был индиец». Кварц Индия.
    • «Анита Десаи и Эндрю Робинсон - Современный резонанс Рабиндраната Тагора». О бытии. Получено 30 июля 2019.
  3. ^ Нобелевский фонд.
  4. ^ О'Коннелл 2008.
  5. ^ а б c d е Сен 1997.
  6. ^ «Работа Рабиндраната Тагора отмечается в Лондоне». Новости BBC. Получено 15 июля 2015.
  7. ^ а б
    • Тагор, Ратиндранат (декабрь 1978 г.). На краю времени (Новое изд.). Гринвуд Пресс. п. 2. ISBN  978-0313207600.
    • Мукерджи, Мани Шанкар (май 2010 г.). «Вечный гений». Праваси Бхаратия: 89, 90.
    • Томпсон, Эдвард (1948). Рабиндранат Тагор: поэт и драматург. Oxford University Press. п. 13.
  8. ^ Тагор 1984, п. xii.
  9. ^ Томпсон 1926, стр. 27–28; Дасгупта 1993, п. 20.
  10. ^ «Национализм - большая угроза», Тагор и национализм, Радхакришнан М. и Ройчоудхури Д. из Хогана, П.С. Пандит, Л. (2003), Рабиндранат Тагор: Универсальность и традиция, стр. 29-40.
  11. ^ «Вишва-Бхарти - факты и цифры вкратце». Архивировано из оригинал 23 мая 2007 г.
  12. ^ Датта 2002, п. 2; Крипалани 2005a, стр. 6–8; Крипалани 2005b, стр. 2–3; Томпсон 1926, п. 12.
  13. ^ а б
  14. ^ а б c d е ж Гош 2011.
  15. ^ Nasrin, Mithun B .; Вурфф, В. А. М. Ван Дер (2015). Разговорный бенгальский. Рутледж. п. 1. ISBN  9781317306139.
  16. ^ а б "Рабиндранат Тагор - Факты". Нобелевский фонд.
  17. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 34.
  18. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 37.
  19. ^ Новости сегодня 2011.
  20. ^ Рой 1977 С. 28–30.
  21. ^ Тагор, Датта и Робинсон, 1997 г., стр. 8–9.
  22. ^ а б Томпсон 1926, п. 20.
  23. ^ Сом 2010, п. 16.
  24. ^ Тагор, Датта и Робинсон, 1997 г., п. 10.
  25. ^ Шри, С. Прасанна (2003). Женщина в романах Шаши Дешпанде: этюд (1-е изд.). Нью-Дели: Sarup & Sons. п. 13. ISBN  8176253812. Получено 12 апреля 2016.
  26. ^ Пол, С. К. (1 января 2006 г.). Полное собрание стихов Гитанджали Рабиндраната Тагора: тексты и критическая оценка. Sarup & Sons. п. 2. ISBN  9788176256605. Получено 12 апреля 2016.
  27. ^ Томпсон 1926 С. 21–24.
  28. ^ 2009 год.
  29. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 48–49.
  30. ^ Датта и Робинсон 1995, стр.50.
  31. ^ (Датта и Робинсон 1995 С. 55–56).
  32. ^ Тагор, Стюарт и Твичелл, 2003 г., п. 91.
  33. ^ «Путешествие с моим отцом». Мои воспоминания.
  34. ^ Дев, Амия (2014). «Тагор и сикхизм». Mainstream Weekly.
  35. ^ Тагор, Стюарт и Твичелл, 2003 г., п. 3.
  36. ^ Тагор, Стюарт и Твичелл, 2003 г., п. 3.
  37. ^ а б Тагор и Чакраварти 1961, п. 45.
  38. ^ Тагор, Датта и Робинсон, 1997 г., п. 265.
  39. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 68.
  40. ^ Томпсон 1926, п. 31.
  41. ^ Тагор, Датта и Робинсон, 1997 г. С. 11–12.
  42. ^ Гуха, Рамачандра (2011). Создатели современной Индии. Кембридж, Массачусетс: Belknap Press Гарвардского университета. п. 171.
  43. ^ Дутта, Кришна; Робинсон, Эндрю (1997). Избранные письма Рабиндраната Тагора. Издательство Кембриджского университета. п. 13. ISBN  978-0521590181. Получено 27 апреля 2016.
  44. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 373.
  45. ^ а б Скотт 2009, п. 10.
  46. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 109–111.
  47. ^ Чоудури, А. А. (1992), Лалон Шах, Дакка, Бангладеш: Академия Бангла, ISBN  984-07-2597-1
  48. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 109.
  49. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 133.
  50. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 139–140.
  51. ^ Hjärne 1913.
  52. ^ Анил Сетхи; Гуха; Хуллар; Наир; Прасад; Анвар; Сингх; Мохапатра, ред. (2014). «Роулат Сатьяграха». Наше прошлое: Том 3, Часть 2 (Учебник истории) (Редакция 2014 г.). Индия: NCERT. п. 148. ISBN  9788174508386.
  53. ^ "Письмо Рабиндраната Тагора лорду Челмсфорду, вице-королю Индии". Ресурсы цифровой антропологии для преподавания, Колумбийский университет и Лондонская школа экономики.
  54. ^ «Тагор отказался от своего рыцарского звания в знак протеста против массового убийства Джалианвалла Баг». The Times of India, 13 апреля 2011 г.
  55. ^ Сайед Ахмед Мортада. "Когда Тагор пришел к Силхету".
  56. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 239–240.
  57. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 242.
  58. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 308–309.
  59. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 303.
  60. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 309.
  61. ^ а б Датта и Робинсон 1995, п. 317.
  62. ^ Датта и Робинсон 1995, стр. 312–313.
  63. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 335–338.
  64. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 342.
  65. ^ «100 лет назад Рабиндранат Тагор был удостоен Нобелевской премии по поэзии. Но его романы более долговечны». Индуистский. Получено 17 сентября 2019.
  66. ^ Тагор и Радис 2004, п. 28.
  67. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 338.
  68. ^ Индо-азиатская служба новостей 2005.
  69. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 367.
  70. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 363.
  71. ^ Ежедневная звезда 2009.
  72. ^ Сиги 2006, п. 89.
  73. ^ Тагор 1930 С. 222–225.
  74. ^ Flickr 2006.
  75. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 374–376.
  76. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 178–179.
  77. ^ а б Иллинойсский университет в Урбана-Шампейн.
  78. ^ Тагор и Чакраварти 1961, п. 1–2.
  79. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 206.
  80. ^ Хоган и Пандит 2003 С. 56–58.
  81. ^ Тагор и Чакраварти 1961, п. 182.
  82. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 253.
  83. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 256.
  84. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 267.
  85. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 270–271.
  86. ^ а б Кунду 2009.
  87. ^ Тагор и Чакраварти 1961, п. 1.
  88. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 289–292.
  89. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 303–304.
  90. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 292–293.
  91. ^ Тагор и Чакраварти 1961, п. 2.
  92. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 315.
  93. ^ Тагор и Чакраварти 1961, п. 99.
  94. ^ Тагор и Чакраварти 1961 С. 100–103.
  95. ^ "Вице-президент говорит о Рабиндранате Тагоре". Newkerala.com. 8 мая 2012. Архивировано с оригинал 4 июня 2012 г.. Получено 7 августа 2016.
  96. ^ Пандей 2011.
  97. ^ Эссенциальный Тагор, Издательство Гарвардского университета, получено 19 декабря 2011
  98. ^ Тагор, Датта и Робинсон, 1997 г. С. 21–23.
  99. ^ Тагор и Чакраварти 1961 С. 123–124.
  100. ^ Тагор и Чакраварти 1961, п. 124.
  101. ^ Луч 2007 С. 147–148.
  102. ^ а б c d Тагор и Чакраварти 1961, п. 45.
  103. ^ (Датта и Робинсон 1997, п. 265).
  104. ^ Тагор и Чакраварти 1961, стр. 45–46
  105. ^ Тагор и Чакраварти 1961, п. 46
  106. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 192–194.
  107. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 154–155.
  108. ^ Хоган 2000 С. 213–214.
  109. ^ Мукерджи 2004.
  110. ^ «Все Нобелевские премии». Нобелевский фонд. Получено 22 февраля 2020.
  111. ^ (Датта и Робинсон 1995, п. 1)
  112. ^ Рой 1977, п. 201.
  113. ^ Тагор, Стюарт и Твичелл, 2003 г., п. 94.
  114. ^ Городской 2001, п. 18.
  115. ^ Городской 2001, стр. 6–7.
  116. ^ Городской 2001, п. 16.
  117. ^ Тагор, Стюарт и Твичелл, 2003 г., п. 95.
  118. ^ Тагор, Стюарт и Твичелл, 2003 г., п. 7.
  119. ^ Санджукта Дасгупта; Чинмой Гуха (2013). Тагор - дома в мире. Публикации SAGE. п. 254. ISBN  978-81-321-1084-2.
  120. ^ Тагор, Датта и Робинсон, 1997 г., п. 94.
  121. ^ а б Дасгупта 2001.
  122. ^ Мониш Р. Чаттерджи (13 августа 2003 г.). "Тагор и Яна Гана Мана". countercurrents.org.
  123. ^ Тагор, Датта и Робинсон, 1997 г., п. 359.
  124. ^ а б Дайсон 2001.
  125. ^ Тагор, Датта и Робинсон, 1997 г., п. 222.
  126. ^ Р. Шива Кумар (2011) Последний урожай: Картины Рабиндраната Тагора.
  127. ^ «Национальная галерея современного искусства - Мумбаи: виртуальные галереи». Получено 23 октября 2017.
  128. ^ «Национальная галерея современного искусства: коллекции». Получено 23 октября 2017.
  129. ^ Тагор, Датта и Робинсон, 1997 г., п. 127.
  130. ^ Тагор, Датта и Робинсон, 1997 г., п. 210.
  131. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 304.
  132. ^ Коричневый 1948, п. 306.
  133. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 261.
  134. ^ Тагор, Датта и Робинсон, 1997 г. С. 239–240.
  135. ^ Тагор и Чакраварти 1961, п. 181.
  136. ^ Тагор 1916, п. 111.
  137. ^ а б Датта и Робинсон 1995, п. 204.
  138. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 215–216.
  139. ^ Чакраборти и Бхаттачарья 2001, п. 157.
  140. ^ Мехта 1999.
  141. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 306–307.
  142. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 339.
  143. ^ «Тагор отказался от своего рыцарского звания в знак протеста против массового убийства Джалианвалла Баг». Таймс оф Индия. Мумбаи: Bennett, Coleman & Co. Ltd. 13 апреля 2011 г.. Получено 17 февраля 2012.
  144. ^ Тагор, Датта и Робинсон, 1997 г., п. 267.
  145. ^ Тагор и Пал 2004.
  146. ^ а б Датта и Робинсон 1995, п. 220.
  147. ^ Рой 1977, п. 175.
  148. ^ Тагор и Чакраварти 1961, п. 27.
  149. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 221.
  150. ^ «Украдена Нобелевская премия Тагора». Таймс оф Индия. The Times Group. 25 марта 2004 г.. Получено 10 июля 2013.
  151. ^ «Швеция представит Индии реплики Нобелевской премии Тагора». Таймс оф Индия. The Times Group. 7 декабря 2004 г.. Получено 10 июля 2013.
  152. ^ "Кража Нобелевской медали Тагора: певец Баул арестован". Таймс оф Индия. Получено 31 марта 2019.
  153. ^ "Кража Нобелевской медали Тагора: народный певец арестован из Бенгалии". Новости18. Получено 31 марта 2019.
  154. ^ Чакрабарти 2001.
  155. ^ а б Хэтчер 2001.
  156. ^ Kämpchen 2003.
  157. ^ Тагор и Рэй 2007, п. 104.
  158. ^ Фаррелл 2000, п. 162.
  159. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 202.
  160. ^ Хуэ-Там Хо Тай, Радикализм и истоки вьетнамской революции, п. 76-82
  161. ^ Кэмерон 2006.
  162. ^ Сен 2006, п. 90.
  163. ^ Кинзер 2006.
  164. ^ а б Датта и Робинсон 1995, п. 214.
  165. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 297.
  166. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 214–215.
  167. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 212.
  168. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 273.
  169. ^ Датта и Робинсон 1995, п. 255.
  170. ^ Датта и Робинсон 1995 С. 254–255.
  171. ^ а б Бхаттачарья 2001.
  172. ^ Тагор и Радис 2004, п. 26.
  173. ^ Тагор и Радис 2004 С. 26–31.
  174. ^ Тагор и Радис 2004 С. 18–19.
  175. ^ «Музей Рабиндры Бхарти (Джорасанко Тхакурбари)». Архивировано из оригинал 9 февраля 2012 г.
  176. ^ «Дом Тагора (Джорасанко Такурбари) - Калькутта». wikimapia.org.
  177. ^ Призвание, Ратна Сагар, 2007, стр. 64, ISBN  978-81-8332-175-4
  178. ^ «Чхелебела запечатлёт детство поэта». rediff.com. Получено 12 апреля 2020.
  179. ^ "Тагор или не трогай его". Таймс оф Индия. Получено 12 апреля 2020.
  180. ^ "В честь Тагора". Индуистский. 7 августа 2013 г.. Получено 12 апреля 2020.
  181. ^ Банерджи, Катхакали (12 января 2017 г.). «Кадамбари ответственно исследует отношения Тагора и его невестки». Времена Индии. Получено 12 апреля 2020.

Библиография

Начальный

Антологии

  • Тагор, Рабиндранат (1952), Собрание стихов и пьес Рабиндраната Тагора, Macmillan Publishing (опубликовано в январе 1952 г.), ISBN  978-0-02-615920-3
  • Тагор, Рабиндранат (1984), Некоторые песни и стихи Рабиндраната Тагора, Издания Восток-Запад, ISBN  978-0-85692-055-4
  • Тагор, Рабиндранат; Алам Ф. (редактор); Чакраварти, Р. (редактор) (2011), Эссенциальный Тагор, Harvard University Press (опубликовано 15 апреля 2011 г.), стр. 323, ISBN  978-0-674-05790-6CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  • Тагор, Рабиндранат (1961), Чакраварти, А. (ред.), Читатель Тагора, Beacon Press (опубликовано 1 июня 1961 г.), ISBN  978-0-8070-5971-5
  • Тагор, Рабиндранат; Датта, К. (редактор); Робинсон, А. (редактор) (1997), Избранные письма Рабиндраната Тагора, Cambridge University Press (опубликовано 28 июня 1997 г.), ISBN  978-0-521-59018-1CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  • Тагор, Рабиндранат; Датта, К. (редактор); Робинсон, А. (редактор) (1997), Рабиндранат Тагор: Антология, Saint Martin's Press (опубликовано в ноябре 1997 г.), ISBN  978-0-312-16973-2CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  • Тагор, Рабиндранат; Рэй, М. К. (редактор) (2007), Английские сочинения Рабиндраната Тагора, 1, Atlantic Publishing (опубликовано 10 июня 2007 г.), ISBN  978-81-269-0664-2CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)

Оригиналы

Переводы

  • Тагор, Рабиндранат; Мукерджа, Д. (переводчик) (1914), Почта, Лондон: Macmillan
  • Тагор, Рабиндранат; Пал, П. Б. (переводчик) (2004 г.), «Сказка попугая», Парабаас (опубликовано 1 декабря 2004 г.)
  • Тагор, Рабиндранат; Радис, В. (переводчик) (1995), Рабиндранат Тагор: Избранные стихи (1-е изд.), Лондон: Penguin (опубликовано 1 июня 1995 г.), ISBN  978-0-14-018366-5
  • Тагор, Рабиндранат; Radice, W (переводчик) (2004), Частицы, Наброски, Искры: Сборник стихотворений, Angel Books (опубликовано 28 декабря 2004 г.), ISBN  978-0-946162-66-6
  • Тагор, Рабиндранат (2003), Рабиндранат Тагор: Боголюбец, «Избранные литературные произведения Ланнана», переведенные Стюартом Т.К .; Твичелл, К., Copper Canyon Press (опубликовано 1 ноября 2003 г.), ISBN  978-1-55659-196-9

Вторичный

Статьи

Книги

  • Айюб, А. С. (1980), Поиски Тагора, Папирус
  • Чакраборти, С.К .; Бхаттачарья, П. (2001), Лидерство и власть: этические исследования, Oxford University Press (опубликовано 16 августа 2001 г.), ISBN  978-0-19-565591-9
  • Дасгупта, Т. (1993), Социальная мысль Рабиндраната Тагора: исторический анализ, Abhinav Publications (опубликовано 1 октября 1993 г.), ISBN  978-81-7017-302-1
  • Датта, П. К. (2002), Рабиндраната Тагора Дом и мир: Критический компаньон (1-е изд.), Permanent Black (опубликовано 1 декабря 2002 г.), ISBN  978-81-7824-046-6
  • Dutta, K .; Робинсон, А. (1995), Рабиндранат Тагор: человек с мириадами мыслей, Saint Martin's Press (опубликовано в декабре 1995 г.), ISBN  978-0-312-14030-4
  • Фаррелл, Г. (2000), Индийская музыка и Запад, Серия книг в мягкой обложке Clarendon (3-е изд.), Oxford University Press (опубликовано 9 марта 2000 г.), ISBN  978-0-19-816717-4
  • Хоган, П. С. (2000), Колониализм и культурная идентичность: кризисы традиций в англоязычной литературе Индии, Африки и Карибского бассейна, State University of New York Press (опубликовано 27 января 2000 г.), ISBN  978-0-7914-4460-3
  • Hogan, P.C .; Пандит, Л. (2003), Рабиндранат Тагор: универсальность и традиции, Издательство Университета Фэрли Дикинсона (опубликовано в мае 2003 г.), ISBN  978-0-8386-3980-1
  • Крипалани, К. (2005), Дваарканат Тагор: забытый первооткрыватель - жизнь, Национальный книжный фонд Индии, ISBN  978-81-237-3488-0
  • Крипалани, К. (2005), Тагор - Жизнь, Национальный книжный фонд Индии, ISBN  978-81-237-1959-7
  • Лаго, М. (1977), Рабиндранат Тагор, Boston: Twayne Publishers (опубликовано в апреле 1977 г.), ISBN  978-0-8057-6242-6
  • Лифтон, Б. Дж .; Визель, Э. (1997), Король детей: жизнь и смерть Януша Корчака, Грифон Святого Мартина (опубликовано 15 апреля 1997 г.), ISBN  978-0-312-15560-5
  • Prasad, A.N .; Саркар, Б. (2008), Критический ответ индийской поэзии на английском языке, Саруп и сыновья, ISBN  978-81-7625-825-8
  • Рэй, М. К. (2007), Исследования Рабиндраната Тагора, 1, Atlantic (опубликовано 1 октября 2007 г.), ISBN  978-81-269-0308-5, получено 16 сентября 2011
  • Рой, Б. К. (1977), Рабиндранат Тагор: Человек и его поэзия, Издания библиотеки Folcroft, ISBN  978-0-8414-7330-0
  • Скотт, Дж. (2009), Бенгальский цветок: 50 избранных стихотворений из Индии и Бангладеш (опубликовано 4 июля 2009 г.), ISBN  978-1-4486-3931-1
  • Сен, А. (2006), Аргументативный индеец: труды по истории, культуре и самобытности Индии (1-е изд.), Picador (опубликовано 5 сентября 2006 г.), ISBN  978-0-312-42602-6
  • Сиги, Р. (2006), Гурудев Рабиндранат Тагор - Биография, Diamond Books (опубликовано 1 октября 2006 г.), ISBN  978-81-89182-90-8
  • Синха, С. (2015), Диалектика Бога: теософские взгляды Тагора и Ганди, Издательство Партридж, Индия, ISBN  978-1-4828-4748-2
  • Сом, Р. (2010), Рабиндранат Тагор: Певец и его песня, Viking (опубликовано 26 мая 2010 г.), ISBN  978-0-670-08248-3, ПР  23720201M
  • Томпсон, Э. (1926), Рабиндранат Тагор: поэт и драматург, Pierides Press, ISBN  978-1-4067-8927-0
  • Урбан, Х. Б. (2001), Песни экстаза: тантрические и религиозные песни из колониальной Бенгалии, Oxford University Press (опубликовано 22 ноября 2001 г.), ISBN  978-0-19-513901-3

Другой

Тексты

Оригинал

  1. ^ Реликвии мыслей, Интернет-архив священного текста

Переведено

дальнейшее чтение

внешняя ссылка

Анализирует

Аудиокниги

Тексты

Переговоры