Анна Ахматова - Anna Akhmatova
Анна Ахматова | |
---|---|
Ахматовой в 1922 г. (портрет Кузьма Петров-Водкин ) | |
Родившийся | Анна Андреевна Горенко 23 июня [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 11 июня] 1889 г. Одесса, Российская империя (сейчас же Одесса, Украина ) |
Умер | 5 марта 1966 г. Москва, Советский союз (сейчас же Москва, Россия ) | (76 лет)
Род занятий | Поэт, переводчик, мемуарист |
Национальность | русский /Советский |
Литературное движение | Акмеизм |
Супруг | |
Партнер | Николай Пунин (умер в трудовом лагере) |
Дети | Лев Гумилев |
Анна Андреевна Горенко[Примечания 1] (23 июня [ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ. 11 июня] 1889 г. - 5 марта 1966 г.), более известный псевдоним Анна Ахматова (/ɑːkˈмɑːтɔːvə/;[1] русский: А́нна Ахма́това, IPA:[ɐxˈmatəvə]), был одним из самых значительных Русские поэты ХХ века. Она вошла в финал конкурса Нобелевская премия в 1965 г.[2] и получил в следующем году вторые (три) номинации на премию.
Творчество Ахматовой варьируется от коротких лирических стихов до замысловатых циклов, таких как Реквием (1935–40), ее трагический шедевр о Сталинский террор. Ее стиль, характеризующийся экономичностью и эмоциональной сдержанностью, был поразительно оригинален и самобытен для современников. Сильный и чистый ведущий женский голос открыл новый аккорд в русской поэзии.[3] Можно сказать, что ее творчество разделено на два периода - ранние работы (1912–25) и более поздние работы (примерно с 1936 года до ее смерти), разделенные на десятилетие сокращения литературной продукции.[3] Ее работа была осужден и подвергнут цензуре к Сталинский властей, и она примечательна тем, что решила не эмигрировать и оставалась в Советский союз, выступая в качестве свидетеля событий вокруг нее. Ее вечные темы включают размышления о времени и памяти, а также трудности жизни и письма в тени сталинизма.
Первичные источники информации о жизни Ахматовой относительно скудны, поскольку война, революция и советский режим привели к уничтожению большей части письменных документов. Долгое время она находилась в официальной опале, и многие из близких ей людей погибли после революции.[4] Первый муж Ахматовой, Николай Гумилев, был выполнен Советская тайная полиция, и ее сын Лев Гумилев и ее гражданский муж Николай Пунин провел много лет в ГУЛАГ, где умер Пунин.
Ранняя жизнь и семья
Ахматова родилась в Большой Фонтан , курортный пригород Черное море порт Одесса. Ее отец, Андрей Антонович Горенко, был украинским военно-морским инженером и происходил из знатной украинской казачьей семьи, а мать, Инна Еразмовна Стогова, была потомком Русское дворянство с тесными связями с Киевом.[5] Она написала:
Никто в моей большой семье стихов не писал. Но первая русская поэтесса, Анна Бунина Тетя моего деда Эразма Ивановича Стогова. Стоговы были скромными помещиками в Можайск район Московской губернии. Их переселили сюда после восстания во время Посадница Марфа. В Новгород они были более богатой и знатной семьей. Хан Ахмат Мой предок был убит однажды ночью в своей палатке российским наемным убийцей. Карамзин говорит нам, что это положило конец Монгол иго на россию. [...] Было хорошо известно, что этот Ахмат был потомком Чингиз-хан. В восемнадцатом веке одна из Ахматовых княжон - Прасковья Егоровна - вышла замуж за богатых и знаменитых. Симбирск помещик Мотовилов. Егор Мотовилов был моим прадедом; его дочь Анна Егоровна была моей бабушкой. Она умерла, когда моей матери было девять лет, и меня назвали в ее честь. Из ее броши сделали несколько бриллиантовых колец и один изумруд. Хотя мои пальцы тонкие, ее наперсток мне не подошел.[6]
Ее семья переехала на север в Царское Село, возле Санкт-Петербург, когда ей было одиннадцать месяцев.[7] Семья жила в доме на углу улиц Широкой и Безымянного переулка (дома сейчас нет), проводя лето с 7 до 13 лет в дача возле Севастополь.[8] Училась в Мариинской гимназии, переехав в Киев (1906–1910) и там закончила школу после того, как ее родители разошлись в 1905 году. Она продолжила изучать право в Киевский университет, через год уехав изучать литературу в Санкт-Петербург.[9]
Ахматова начала писать стихи в 11 лет, а публиковалась в подростковом возрасте, вдохновленная поэтами. Николай Некрасов, Жан Расин, Александр Пушкин, Евгений Баратынский и Символисты; однако ни один из ее молодых особей не выжил.[8][10] Ее сестра Инна также писала стихи, хотя она не последовала этой практике и вышла замуж вскоре после окончания школы. Отец Ахматовой не хотел, чтобы под его «респектабельным» именем печатались стихи, поэтому она решила усыновить явное имя бабушки. Татарский фамилия «Ахматова» как псевдоним.[11][12]
Познакомилась с молодым поэтом, Николай Гумилев, в канун Рождества 1903 года. Гумилев поощрял ее писать и усиленно преследовал ее, делая многочисленные предложения руки и сердца, начиная с 1905 года. В 17 лет, в своем дневнике Сириус, она опубликовала свое первое стихотворение, которое можно было перевести как «На его руке много сверкающих колец» (1907 г.), подписав его «Анна Г.»[13] Вскоре она стала известна в художественных кругах Санкт-Петербурга, регулярно проводя публичные чтения. В том году она без энтузиазма написала другу: «Он любит меня вот уже три года, и я верю, что это моя судьба быть его женой. Люблю я его или нет, я не знаю, но мне кажется, что я делаю. "[8] В апреле 1910 года она вышла замуж за Гумилева в Киеве; Однако на свадьбе никто из семьи Ахматовой не присутствовал. Пара провела медовый месяц в Париже, где она познакомилась и подружилась с итальянским художником. Амедео Модильяни.[14]
В конце 1910 года она объединилась с такими поэтами, как Осип Мандельштам и Сергей Городецкий формировать Гильдия поэтов. Он продвигал идею ремесла как ключа к поэзии, а не к вдохновению или тайне, беря темы конкретного, а не более эфемерного мира Символисты. Со временем они разработали влиятельные Акмеист антисимволистская школа, одновременно с ростом Имажинизм в Европе и Америке.[15] С первого года их брака Гумилев начал раздражаться из-за ограничений. Она написала, что он «потерял страсть» к ней и к концу того же года уехал в шестимесячную поездку в Африку.[13]
Она «впервые почувствовала вкус славы», прославившись не столько своей красотой, сколько своим сильным магнетизмом и очарованием, привлекая очарованное внимание огромного количества мужчин, включая великих и хороших. Она вернулась навестить Модильяни в Париже, где он создал по меньшей мере 20 ее картин, в том числе несколько обнаженных.[13]
Позже она завела роман со знаменитым поэтом-акмеистом Осипом Мандельштамом, жена которого, Надежда Как позже заявила в автобиографии, она вовремя пришла простить Ахматовой за это.[16] Сын Ахматовой, Лев, родился в 1912 году и стал известным Неоевразиец историк.[17]
Серебряный век
В 1912 году Гильдия поэтов выпустила сборник стихов Ахматовой. Вечер (Вечер) - первый из пяти за девять лет.[Примечания 2] Небольшой тираж в 500 экземпляров быстро разошелся, и она получила около десятка положительных отзывов в литературной прессе.[18] Она тщательно отбирала пьесы - в том числе только 35 из 200 стихотворений, написанных к концу 1911 года.[18] (Она отметила, что Песня последней встречиот 29 сентября 1911 г. - ее 200-е стихотворение). Книга закрепила за ней репутацию молодой и яркой писательницы.[19] стихи Сероглазый король, В лесу, Над водой и Мне больше не нужны ноги делая ее знаменитой. Позже она написала: «Эти наивные стихи легкомысленной девушки почему-то тринадцать раз переиздавались [...] и вышли в нескольких переводах. Сама девушка (насколько я помню) не предвидела для них такой участи и использовались для того, чтобы скрыть номера журналов, в которых они впервые были опубликованы, под подушками дивана ».[20]
Второй сборник Ахматовой, Розарий (или же Бисер – Четки) появилась в марте 1914 года и прочно зарекомендовала себя как одна из самых популярных и востребованных поэтов того времени.[18][Примечания 3] Тысячи женщин сочиняли стихи «в честь Ахматовой», подражая ее стилю и побуждая Ахматову воскликнуть: «Я научила наших женщин говорить, но не знаю, как заставить их замолчать».[19] Ее аристократические манеры и артистическая честность принесли ей титулы «Королева Невы» и «Королева Невы».Душа Серебряного века, "как этот период стал известен в истории русской поэзии. Поэма без героя, самое длинное и одно из самых известных ее произведений, написанное много десятилетий спустя, она вспоминала это как благословенное время своей жизни. [Примечания 4]
Ахматова сблизилась с Борис Пастернак (которая, хоть и была замужем, но делала ей много раз), и пошли слухи, что у нее роман с влиятельным лирическим поэтом Александр Блок.[21][22] В июле 1914 года Ахматова писала: «Приближаются страшные времена / Скоро свежие могилы покроют землю»; 1 августа Германия объявила войну России, положив начало «темной буре» мировая война, гражданская война, революция и тоталитарные репрессии для России.[23] Серебряный век подошел к концу.
Ахматова состояла в отношениях с мозаистом и поэтом. Борис Анреп; многие из ее стихов того периода посвящены ему, а он, в свою очередь, создал мозаику, в которой она изображена.[Примечания 5][Примечания 6][24] Она отбирала стихи для своего третьего сборника, Белая Стая (Белая Стая), в 1917 г. [Примечания 7] том, который поэт и критик Иосиф Бродский позже описывается как сочинение личного лиризма с оттенком «контролируемого террора».[23] Позже она была увековечена тем, что он описал ее как «страстную музу».[25] Эссеист Джон Бейли описывает ее произведения в то время как «мрачные, скупые и лаконичные».[26]
В феврале 1917 года революция началась в Петербурге (тогда Петроград); солдаты открыли огонь по марширующим демонстрантам, другие взбунтовались. Они смотрели в прошлое, в котором будущее «гнило». В городе без электричества и канализации, без воды и еды они столкнулись с голодом и болезнями. Друзья Ахматовой погибли рядом с ней, а другие толпами уехали в более безопасные места в Европе и Америке, в том числе Анреп, который бежал в Англию.[27] У нее была возможность уехать, и она какое-то время обдумывала его, но решила остаться и гордилась своим решением остаться.[26]
Ты предатель, а за зеленый остров,
Предали, да, предали родных
Земельные участки,
Забросил все наши песни и священные
Иконки,
И сосна над тихим озером.— Зеленый остров, пер. Джейн Кеньон[28]
Ахматова писала о собственном искушении уйти:
Ко мне пришел голос. Он успокаивающе позвал.
Он сказал: "Иди сюда,
Оставь свою глухую и грешную землю,
Уезжай из России навсегда,
Я смыву кровь с твоих рук,
Искоренить черный позор из своего сердца,
[...] спокойно и равнодушно,
Я закрыл уши руками,
Чтоб дух мой печальный
Эти постыдные слова не запятнали бы меня.— Когда в суицидальных мучениях, пер. Джейн Кеньон[29]
На пике славы Ахматовой, в 1918 году, она развелась со своим мужем, и в том же году, хотя многие из ее друзей посчитали это ошибкой, Ахматова вышла замуж за известного ассириолога и поэта. Владимир Шилейко.[30][31] Позже она сказала: «Я чувствовала себя такой грязной. Я думала, что это будет как очищение, как поход в монастырь, зная, что ты потеряешь свою свободу».[27] Она начала дела с театральным режиссером Михаилом Циммерманом и композитором. Артур Лурье, положившая на музыку многие ее стихи.[32]
1920-е и 1930-е годы
В 1921 году бывший муж Ахматовой Николай Гумилев был привлечен к ответственности за его предполагаемую роль в монархической анти-Большевик заговора и в августе был расстрелян вместе с 61 другим. По словам историка Рейфилда, убийство Гумилева было частью реакции государства на Кронштадтское восстание. В Чека (тайная полиция) обвинила в восстании интеллектуалов Петрограда, что побудило старшего офицера ЧК Яков Агранов насильственно извлечь имена «заговорщиков» из заключенного профессора, гарантируя им амнистию от казни. Гарантия Агранова оказалась бессмысленной. Он приговорил к смертной казни десятки названных лиц, в том числе Гумилева. Максим Горький и другие просили снисхождения, но к тому времени Ленин согласился на несколько помилований, осужденные были расстреляны.[33] Через несколько дней после его смерти Ахматова писала:
Ужас пронзает все в темноте,
Подводит к топору лунный свет.
За стеной зловещий стук:
Призрак, вор или крыса ...[34]
Расстрелы оказали сильнейшее влияние на русскую интеллигенцию, уничтожив акмеист стихотворный кружок и заклеймление Ахматовой и ее сына Льва (Гумилев). Позднее арест Льва во время чисток и ужасов 1930-х годов был основан на том, что он был сыном своего отца.[35] С новой марксистской точки зрения поэзия Ахматовой представляла собой интроспективную «буржуазную эстетику», отражающую лишь тривиальные «женские» заботы, не соответствующие этой новой революционной политике того времени.[30] Она подверглась резкой критике со стороны государства, бывших сторонников и друзей, и ее сочли анахронизмом. В период, который она назвала «вегетарианскими годами», работа Ахматовой была неофициально запрещена постановлением партии от 1925 года, и ей было трудно публиковать, хотя она не прекращала писать стихи. Она сделала нашумевшие переводы произведений Виктор Гюго, Рабиндранат Тагор, Джакомо Леопарди и продолжал академическую работу по Пушкин и Достоевский. Она работала критиком и публицистом, хотя многие советские и зарубежные критики и читатели пришли к выводу, что она умерла.[30][34]
У нее было мало еды и почти не было денег; ее сыну отказали в доступе к учебе в академических учреждениях из-за предполагаемой антигосударственной деятельности его родителей.[34] Влияние общенациональных репрессий и чисток оказало разрушительное воздействие на ее петербургский круг друзей, художников и интеллектуалов. Ее близкий друг и соратник поэт Мандельштам был депортирован, а затем приговорен к ГУЛАГ трудовой лагерь, где он умрет. Ахматовой чудом удалось избежать ареста, хотя ее сын Лев неоднократно подвергался тюремному заключению сталинским режимом по обвинению в контрреволюционной деятельности.[36] Она часто часами стояла в очереди, чтобы доставить ему продукты и умолять его от его имени. Она описывает, как стояла возле каменной тюрьмы:
Однажды кто-то из толпы опознал меня. Позади меня стояла женщина с посиневшими от холода губами, которая, конечно, никогда раньше не слышала, чтобы меня называли по имени. Теперь она вышла из общего для всех нас оцепенения и шепотом спросила меня (все шептали): «Вы можете это описать?»
И я сказал: «Могу».
Потом что-то вроде улыбки на мгновение промелькнуло на ее лице.[25]
Ахматова писала, что к 1935 году каждый раз, когда она отправлялась проводить кого-то на вокзал, когда они уходили в ссылку, она обнаруживала, что приветствует друзей на каждом шагу, так как многие деятели интеллигенции и культуры Петербурга уезжали одним поездом. .[37] В ее поэтических кругах Маяковский и Есенин покончил жизнь самоубийством и Марина Цветаева последует за ними в 1941 году, после возвращения из ссылки.[34]
Ахматова была гражданской женой Николай Пунин, ученый-искусствовед и друг на всю жизнь, с которым она оставалась до 1935 года. Он также неоднократно попадал под стражу, умирая в ГУЛАГ в 1953 г.[38][39][40][Примечания 8] Ее трагический цикл Реквием документирует ее личный опыт того времени; как она пишет, "сто миллионов голосов кричат" через ее "измученный рот".
Семнадцать месяцев я умолял
чтобы ты вернулся домой.
Бросился к ногам палача.
Мой ужас, о мой сын.
И я не могу понять.
Теперь во всем вечная неразбериха.
Кто зверь, а кто человек?
Как долго до казни?— Реквием, пер. В КАЧЕСТВЕ. Клайн, 2005 г.
1939–1960
В 1939 году Сталин одобрил издание одного тома стихов, Из шести книг; однако сбор был изъят и переработан всего через несколько месяцев.[41] В 1993 году выяснилось, что власти прослушивали ее квартиру и держали ее под постоянным наблюдением, с этого времени ведя подробные досье на нее, накопив около 900 страниц «доносов, отчетов о прослушивании телефонных разговоров, цитат из писем, признаний близких людей». ей".[42] Хотя официально работа Ахматовой подавлялась, она продолжала тайно распространяться.[16][43] Близкий друг Ахматовой, летописец Лидия Чуковская описал, как писатели, работающие над сохранением поэтических посланий, использовали различные стратегии. Например, небольшой круг доверенных лиц будет запоминать работы друг друга и распространять их только устно. Она рассказывает, как Ахматова писала для посетителя свое стихотворение на клочке бумаги, чтобы его мгновенно прочитали, а затем сожгли в печи. Стихи были тщательно распространены таким образом, но вероятно, что многие из них были потеряны.[44] «Это было похоже на ритуал», - писала Чуковская. «Руки, спички, пепельница. Ритуал красивый и горький».[25]
В течение Вторая Мировая Война, Ахматова стала свидетельницей 900-дневного Блокада Ленинграда (ныне Санкт-Петербург). В 1940 году Ахматова начала свое Поэма без героя, заканчивая черновик в Ташкент, но двадцать лет работая над «Поэмой», считая ее главным произведением своей жизни, посвящая ее «памяти первой аудитории - моих друзей и сограждан, погибших в блокадном Ленинграде».[45] Ее эвакуировали в Чистополь весной 1942 года, а затем в более зеленый и безопасный Ташкент в Узбекистан вместе с другими артистами, такими как Шостакович.[46][26] За время отсутствия она серьезно заболела тиф (она страдала от тяжелой бронхит и туберкулез как молодая женщина). Вернувшись в Ленинград в мае 1944 года, она пишет о том, как она была встревожена, обнаружив «ужасное привидение, притворившееся моим городом».[47]
Если кляп ослепит мой измученный рот,
через которые кричат сто миллионов человек,
тогда пусть они молятся за меня, как я молюсь
для них
Из Реквием (1940).
Пер. Куниц и Хейворд[48]
Она регулярно читала солдатам в военных госпиталях и на передовой; ее более поздние произведения кажутся голосами тех, кто боролся, и многих, кого она пережила. Она отошла от романтических тем к более разнообразным, сложным и философским произведениям, и некоторые из ее более патриотических стихов попали на первые полосы газет. Правда.[47]
В 1946 г. ЦК КПСС по приказу Сталина начал официальную кампанию против «буржуазии», индивидуалистические произведения Ахматовой и сатирика. Михаил Зощенко. Она была осуждена за визит либерального западного еврейского философа. Исайя Берлин в 1945 г. и Андрей Жданов публично назвал ее «наполовину блудницей, наполовину монахиней», ее работу «поэзией переутомленной леди из высшего общества», а ее работы - продуктом «эротизма, мистицизма и политического безразличия». Он запретил публикацию ее стихов в журналах Звезда и Ленинград, обвиняя ее в отравлении умы советской молодежи. Ее наблюдение было усилено, и она была исключена из Союз советских писателей.[49][50]
Берлин описал свой визит в ее квартиру: «Она была почти не обставлена - практически все, что в ней было, как я понял, было отобрано - разграблено или продано - во время осады ... Величественная седая женщина в белой шали, задрапированной. она медленно поднялась, чтобы поприветствовать нас. Анна Ахматова была безмерно величавой, с неторопливыми жестами, благородной головой, красивыми, несколько суровыми чертами лица и выражением безмерной печали.[51]
Сын Ахматовой Лев был снова арестован в конце 1949 года и приговорен к 10 годам сибирского лагеря.[51] С этой целью она провела большую часть следующих лет, пытаясь добиться его освобождения, и впервые опубликовала в журнале откровенно пропагандистские стихи «Во славу мира». Огоньок, открыто поддерживая Сталина и его режим.[52] Лев оставался в лагерях до 1956 года, намного позже смерти Сталина, и его окончательное освобождение могло быть вызвано согласованными усилиями его матери.[52] Бейли предполагает, что период ее просталинской работы, возможно, также спас ей жизнь; Примечательно, однако, что Ахматова никогда не указала эти материалы в своем официальном корпусе.[26][52] Высокий авторитет Ахматовой среди советских поэтов постепенно признавался партийными чиновниками, ее имя больше не упоминалось только в резких выражениях, и ее снова приняли в Союз писателей в 1951 году, будучи полностью признанным снова после смерти Сталина в 1953 году, когда пресса все еще жестко контролировалась и подвергалась цензуре. Никита Хрущев, перевод Ахматовой получил высокую оценку в публичной рецензии в 1955 году, а ее собственные стихи снова стали появляться в 1956 году. В том же году Лев был освобожден из лагерей, озлобленный, полагая, что его мать больше заботится о своих стихах, чем о нем. и что она не приложила много усилий для его освобождения.[49] Статус Ахматовой был подтвержден к 1958 г., с выходом журнала Стихотворения (Стихи) а потом Стихотворения 1909–1960 гг. (Стихи: 1909–1960) в 1961 г.[52] Бег время (Полет времени), собрание сочинений 1909–1965 гг., опубликованное в 1965 г., было самым полным томом ее сочинений за всю ее жизнь, хотя длинное осуждающее стихотворение Реквием, осуждающий сталинские чистки, заметно отсутствовал. Исайя Берлин предсказал в то время, что он никогда не будет опубликован в Советском Союзе.[16]
В последние годы
Земля не моя, все еще
навсегда запоминающийся,
воды его океана
холодный и свежий.
На дне песок белее мела,
и воздух опьянен, как вино,
поздно солнце обнажает
розовые ветви сосен.
Закат в эфирных волнах:
Я не могу сказать, был ли день
кончается, или мир, или если
секрет секретов снова во мне.
Земля не моя 1964
[53]
В последние годы жизни Ахматова продолжала жить с семьей Пуниных в Ленинграде, по-прежнему переводя, исследуя Пушкина и сочиняя собственные стихи.[54] Хотя она все еще подвергалась цензуре, она была озабочена воссозданием произведения, которое было уничтожено или подавлено во время чисток или которое представляло угрозу для жизни ее сына в лагерях, например, потерянную, полуавтобиографическую пьесу. Enûma Elish. [Примечания 9] Она работала над официальными мемуарами, планировала романы и работала над своим эпосом. Поэма без героя, 20 лет в письменной форме.[55]
Ахматова получила широкое признание в СССР и на Западе. В 1962 году ее посетил Роберт Фрост; Исайя Берлин пыталась навестить ее снова, но она отказала ему, опасаясь, что ее сын может быть повторно арестован из-за семейной связи с идеологически подозрительным западным философом.[16][55] Она вдохновляла и консультировала широкий круг ведущих молодых советских писателей. Ее дача в Комарово часто посещали такие поэты, как Евгений Рейн и Иосиф Бродский, которого она наставляла.[8] Бродский, арестован в 1963 г. и осужден за социальный паразитизм, выиграет Нобелевская премия по литературе (1987) и стать Поэт-лауреат (1991) в изгнании в США.[8]
Как один из последних оставшихся крупных поэтов Серебряный век Советские власти вновь признали ее прекрасным и преданным представителем своей страны и разрешили путешествовать.[54] В то же время в силу таких произведений, как Реквием, Ахматова провозглашалась дома и за границей как неофициальный лидер диссидентского движения, и сама укрепляла этот образ. Она становилась представительницей Советского Союза и царской России, более популярной в 1960-х, чем когда-либо до революции, и эта репутация продолжала расти после ее смерти.[54] К ее 75-летию в 1964 году были изданы новые сборники ее стихов.[56]
Ахматова смогла встретиться с некоторыми из своих дореволюционных знакомых в 1965 году, когда ей разрешили поехать в Сицилия и Англия, чтобы получить Таормина премия и почетная докторская степень от Оксфордский университет в сопровождении ее давнего друга и секретаря Лидия Чуковская. Ахматовой Реквием на русском языке, наконец, вышла в виде книги в Мюнхене в 1963 году, вся работа не публиковалась в СССР до 1987 года. Ее длинное стихотворение Путь всей земли или же Женщина Китежа (Китежанка) был опубликован в полном виде в 1965 году.[49][57]
В ноябре 1965 года, вскоре после визита в Оксфорд, Ахматова перенесла сердечный приступ и была госпитализирована. Весной 1966 года она была переведена в санаторий в Москве и умерла от сердечной недостаточности 5 марта в возрасте 76 лет. Тысячи людей посетили две поминальные церемонии в Москве и Ленинграде. После того, как ее поместили в открытый гроб, ее похоронили в Комарово Кладбище в Санкт-Петербурге.[58]
Исайя Берлин описал влияние своей жизни, как он это видел:
Насколько мне известно, широко распространенное сегодня в Советском Союзе поклонение ее памяти как художнице и непреклонному человеческому существу не имеет аналогов. Легенда о ее жизни и неуступчивым пассивного сопротивления к тому, что она считала недостойным своей страны и себя, превратил ее в фигуру [...] не только в русской литературе, но и в русской истории [двадцатого] века.[59][60]
В 1988 году, чтобы отпраздновать 100-летие Ахматовой, Гарвардский университет провел международную конференцию, посвященную ее жизни и работе.[61] Сегодня ее работы можно увидеть в Литературно-мемориальный музей Анны Ахматовой В Санкт-Петербурге.
Работы и темы
Ахматова вошла в Акмеист группа поэтов в 1910 году с такими поэтами, как Осип Мандельштам и Сергей Городецкий, работающий в ответ на Символист школы, одновременно с ростом Имажинизм в Европе и Америке. Он способствовал использованию ремесла и строгой поэтической формы вместо мистики или духовных подходов к композиции, отдавая предпочтение бетону над эфемерным.[15] Ахматова смоделировала свои принципы письма с ясностью, простотой и дисциплинированной формой.[50] Ее первые коллекции Вечер (1912) и Розарий (1914) получил признание критиков и сделал ее известной с самого начала ее карьеры. Они содержали короткие, психологически напряженные пьесы, известные своей классической дикцией, выразительными деталями и умелым использованием цвета.[18] Вечер и ее следующие четыре книги были в основном лирический миниатюры на тему любви, пронизанные грустью.
Ее ранние стихи обычно изображают мужчину и женщину, вовлеченных в самый острый, неоднозначный момент их отношений, которым много подражают, а позже пародируют. Набоков и другие.[18] Критик Роберта Ридер отмечает, что ранние стихи всегда привлекали большое количество поклонников: «Ведь Ахматова смогла уловить и передать широкий спектр развивающихся эмоций, переживаемых в любовном романе, от первого трепета при встрече до углубляющейся любви, борющейся с ненавистью. и, в конечном итоге, к неистовой разрушительной страсти или полному безразличию. Но [...] ее поэзия знаменует собой радикальный разрыв с эрудированным, витиеватым стилем и мистическим изображением любви, столь типичным для таких поэтов, как Александр Блок и Андрей Белый. Ее тексты песен состоят из коротких отрывков простой речи, не образующих логически связной схемы. Вместо этого они отражают то, как мы на самом деле думаем, связи между изображениями эмоциональны, а простые повседневные предметы заряжены психологическими ассоциациями. Как и Александр Пушкин, который во многом был ее образцом, Ахматова стремилась передать мир смысла через точные детали ».[62]
Ахматова часто жаловалась, что критики «загнали ее» в свое восприятие ее работ в первые годы романтической страсти, несмотря на серьезные изменения темы в более поздние годы «Террора». Это произошло главным образом из-за секретности ее работы после публичной критики ее первых томов. Риски во время чисток были очень велики. Многие из ее близких друзей и родственников были сосланы, заключены в тюрьму или расстреляны; ее сын находился под постоянной угрозой ареста, она часто находилась под пристальным наблюдением.[62] После художественных репрессий и публичного осуждения со стороны государства в 1920-х годах многие в литературных и общественных кругах дома и за рубежом думали, что она умерла.[30][34] Читатели, как правило, не знали ее позднего опуса, страстной страсти Реквием или же Поэма без героя и другие ее язвительные работы, которые были переданы лишь немногим очень доверенным лицам или распространены тайно из уст в уста (самиздат ).
Между 1935 и 1940 годами Ахматова сочинила, обработала и переработала длинное стихотворение. Реквием втайне - лирический цикл стенаний и свидетелей, изображающий страдания простых людей под советским террором.[50] Она носила его с собой, когда работала и жила в городах Советского Союза. Его явно не было в ее собрании сочинений, так как в нем открыто осуждались чистки. Произведение на русском языке, наконец, появилось в виде книги в Мюнхене в 1963 году, в СССР оно не публиковалось до 1987 года.[49][57] Он состоит из десяти пронумерованных стихотворений, которые исследуют серию эмоциональных состояний, исследуют страдание, отчаяние, преданность, а не четкое повествование. Библейские темы, такие как распятие Христа и опустошение Марии, Матери Иисуса и Марии Магделины, отражают разорение России, особенно свидетельств о мучениях женщин в 1930-х годах. В какой-то степени это означало отказ от ее собственных ранних романтических работ, когда она взяла на себя публичную роль летописца террора. Эту роль она выполняет по сей день.[63]
Ее очерки о Пушкин и Поэма без героя, ее самая длинная работа, была опубликована только после ее смерти. Это длинное стихотворение, написанное между 1940 и 1965 годами, часто критически оценивается как ее лучшее произведение, а также одно из лучших стихотворений ХХ века.[50] В нем дается глубокий и подробный анализ ее эпохи и ее подхода к ней, включая ее важную встречу с Исайей Берлином (1909–97) в 1945 году.[64] Ее талант к сочинению и переводу проявляется в прекрасных переводах произведений поэтов на французский, английский, итальянский, армянский и корейский языки.[50]
Культурное влияние
- Переводы некоторых ее стихов Бабетта Дойч и Лин Гроб установлены на музыку для альбома 2015 года Бездорожный лес к Ирис Демент.[65][66]
- Анна Ахматова - главная героиня австралийского спектакля. Женщина в окне к Альма Де Гроен, премьера состоялась Студия Fairfax, Мельбурн, в 1998 г .; Сидней: Валюта Пресс, ISBN 978-0-86819-593-3.[67][68]
- Фарфоровая статуэтка: Поскольку Анна Ахматова была на пике своей популярности в ознаменование своего 35-летия (1924 г.), фарфоровая фигурка, напоминающая ее в сером платье с цветочным узором, покрытым красным платком, была произведена серийно. В последующие годы фигурка многократно воспроизводилась по разным поводам. Однажды в 1954 году, в день ее 65-летия, ее снова признали и снова хвалили. Сталин смертью и снова в 1965 году как дань уважения ее попаданию в шорт-лист Нобелевская премия в 1965 г.[2] и ее 75-летие годом ранее. Это был последний раз, когда фарфоровая фигурка изготавливалась при ее жизни. Фигурка была настолько популярна, что после ее ухода была воспроизведена. И снова к тому, что ей исполнилось бы 85 лет в 1974 году и ее 100-летие в 1988 году, что сделало ее одной из самых популярных и широко доступных фарфоровых фигурок в мире. СССР. После распада Советского Союза в 1993 году популярность Ахматовой и ее фарфоровой статуэтки резко возросла. Он снова был серийным, но теперь в простом сером платье с желтой шалью. Ее фигура сейчас стоит почти в каждом постсоветском доме.[нужна цитата ]
- Некоторые из ее стихов также положены на музыку композитором. Инна Абрамовна Жванецкая.[нужна цитата ]
Почести
- 1964 Премия Этна-Таормина[69]
- 1965 г. - почетный доктор Оксфордский университет в 1965 г.[69]
Избранные поэтические сборники
Опубликовано Ахматовой
- 1912 Вечер/Вечер (Вечер) .[Примечания 2][70]
- 1914 Четки (Розарий или буквально Бисер)[Примечания 3]
- 1917 Белая Стая (Белая стая)[Примечания 10]
- 1921 Подорожник (Придорожная трава/Подорожник). 60 страниц, издано 1000 экз.[Примечания 11]
- 1921 Анно Домини MCMXXI[Примечания 7]
- Рид - 2 тома «Избранные стихотворения» (1924–1926) составлены, но не опубликованы.
- Неравномерный - составлен, но не опубликован.
- 1940 Из шести книг (Публикация приостановлена вскоре после выпуска, копии разложены).[Примечания 12]
- 1943 Избранное Стихи (Избранные стихи) Ташкент, под ред. Правительства.[Примечания 13]
- Ива отдельно не опубликовано[Примечания 14]
- Седьмая книга (Седьмая книга) - отдельно не публикуется;[Примечания 14]
- 1958 Стихотворения (Стихи) (25000 экз.)[52]
- 1961 Стихотворения 1909–1960 гг. (Стихи: 1909–1960)[52]
- 1965 Бег время (Полет времени Собрание сочинений 1909–1965 гг.)[52][Примечания 14]
Более поздние издания
- 1967 Стихи Ахматовой. Эд. и Пер. Стэнли Куниц, Бостон
- 1976 Анна Ахматова Избранные стихи. D.M. Книги Томаса Пингвина
- 1985 Двадцать стихотворений Анны Ахматовой (транс Джейн Кеньон ); Пресса восьмидесятых и пресса союзников; ISBN 0-915408-30-9
- 1988 Избранные стихи Пер. Ричард Маккейн; Bloodaxe Books Ltd; ISBN 1-85224-063-6
- 2000 Полное собрание стихотворений Анны Ахматовой (перевод Джудит Хемшемейер; редактор Роберта Ридер); Zephyr Press; ISBN 0-939010-27-5
- 2004 Слово, вызывающее поражение смерти: стихи памяти (Анналы коммунизма) (перевод Нэнси Андерсон). Издательство Йельского университета. ISBN 0-300-10377-8
- 2006 Избранные стихи (транс Д. М. Томас); Penguin Classics; ISBN 0-14-042464-4
- 2009 Избранные стихи (перевод Уолтера Арндта); Overlook TP; ISBN 0-88233-180-9
Смотрите также
Примечания
- ^ Русский: Анна Андреевна Горенко, IPA:[ˈAnə ɐnˈdrʲejɪvnə gɐˈrʲɛnkə] (Слушать); украинец: Анна Андріївна Горенко, Анна Андреевна Горенко
- ^ а б 1912: Вечер (Вечер) 46 стихотворений, 92 страницы. 300 экз. Издается Гильдией поэтов. См. Martin (2007) стр. 4.
- ^ а б 1914: Четки (Розарий или буквально Бисер) 52 стихотворения, 120 страниц, издано Гипербореей. См. Martin (2007) стр. 4 и Wells (1996) стр. 6
- ^ «Поэма без героя» была вдохновлена Александр Пушкин с Евгений Онегин
- ^ Видеть здесь для мозаичных изображений Мозаики находятся в Национальной галерее в Лондоне. В соборе Христос Король Маллингар Мозаика Анрепа Святой Анны пишется Анна - образ святой очень похож на Ахматову в возрасте около 20 лет. Он также изобразил Ахматову в религиозной мозаике под названием Сострадание.
- ^ Комментарии об отношениях между Ахматовой и Анрепом см. В Венди Росслин, «Предложение Анны Ахматовой: Борис Васильевич Анреп (1883–1969)», Новозеландский славянский журнал 1 (1980): стр. 25-34.
- ^ а б Анно Домини MCMXXI 102 страницы, выпущено 2000 экз. Ее последний том новой работы. См. Martin (2007), стр. 6.
- ^ Их дом в Фонтанном Доме на Фонтанка река в Санкт-Петербурге, сейчас музей Ахматовой.
- ^ "Enûma Elish «- это первые слова вавилонского мифа о сотворении мира. Его можно перевести как« когда на вершине ». Существуют разные мнения относительно того, когда он был разрушен. Поливанов, знавший Ахматову, предполагает, что он был написан в Ташкенте, когда она болела тифом и сгорел от страха в 1944 году. Поэт прочитал пьесу друзьям, прежде чем сжечь ее, и, как сообщается, Кафкианский imprisonment and trial of a woman poet, who does not why she has been interned, roundly condemning Stalin and the arbitrary nature of his purges. During the 1960s Akhmatova tried to recall the text. Polivanov reports that her friend "could not remember her shortest poems, much less a long text". No text of the play is extant. [Polivanov (1994) pp.213-214].
- ^ 1917: Belaya Staya (White flock) 2000 copies, 142 pages, published by Hyperborea. See Martin (2007) p.5
- ^ 1921 Podorozhnik (Wayside grass/Подорожник). 60 pages, 1000 copies published. Half the poems are about to or about her husband Shileiko. See Martin (2007) p. 6
- ^ 1940 From Six Books 327 pages. 10,000 copies intended but publication was suspended shortly after release and copies pulped and remaining issues banned. See Martin (2007) p.9
- ^ 1943 Izbrannoe Stikhi ("Selections of poetry") Tashkent, government issued and edited. 114 pages, 10,000 copies. See Martin (2007) p.10
- ^ а б c 1965 Beg vremeni (The flight of time) – (Collected works 1909–1965) 50,000 copies, 471-pages. The collection draws from seven of her books including the unpublished volumes Ива и Sed’maya kniga (Seventh book) See Martin (2007) pp. 12-13
Рекомендации
- ^ "Akhmatova". Полный словарь Рэндома Хауса Вебстера.
- ^ а б "Candidates for the 1965 Nobel Prize in Literature". Nobelprize.org. Nobel Media AB 2014. 4 January 2016. Получено 14 ноября 2017.
- ^ а б Harrington (2006) p. 11
- ^ Wells (1996) p. 2
- ^ Norris, Stephen M., Éditeur scientifique. Sunderland, Willard, (1965- ...)., Éditeur scientifique. (2012). Russia's people of empire life stories from Eurasia, 1500 to the present. Издательство Индианского университета. ISBN 978-0-253-00176-4. OCLC 866835267.
She was born Anna Gorenko by the sea in Bolshoi Fontan, near Odessa in Ukraine, to an unexceptional gentry family. Akhmatova's mother, Inna Stogova, was a descendant of a rich Russian landing family with strong ties to Kyiv, and her father, Andrei Gorenko, was a Ukrainian navel engineer descended from Ukrainian cossacks.
CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь) - ^ Polivanov (1994) pp. 6-7
- ^ Harrington (2006) p.13
- ^ а б c d е Martin (2007) p.2
- ^ Wells (1996) p. 4
- ^ Wells (1996) p.3
- ^ Harvard Book Review, 2008 Reinventing a Good Thing: Anderson Fails to Improve on Older Translations of Akhmatova. Reviewed: The Word That Causes Death's Defeat: Akhmatova's Poems of Memory, Anderson, Nancy; Издательство Йельского университета
- ^ Динега, Алисса (2001) Русская Психея: Поэтический разум Марины Цветаевой, University of Wisconsin Press, стр. 224; ISBN 9780299173340.
- ^ а б c Martin (2007) p. 3
- ^ Volkov, Solomon (2010). St Petersburg: A Cultural History. Саймон и Шустер. С. 162–163. ISBN 978-1-4516-0315-6.
- ^ а б Wells (1996) p.8
- ^ а б c d Slate Magazine, "Anna Akhmatova: Assessing the Russian poet and femme fatale" by Клайв Джеймс, 5 February 2007.
- ^ Harrington (2006), p. 14
- ^ а б c d е Wells (1996) p. 6
- ^ а б Harrington (2006) p. 15
- ^ Martin (2007) p. 4
- ^ Wells (1996) p.10
- ^ Profile of Anna Akhmatova, Academy of American Poets
- ^ а б Martin (2007) p. 5
- ^ In “Ana Achmatova [sic] and Mullingar Connection”. Broadcast on RTÉ, 4 May 2008, the poet Joseph Woods recounts the story of the mosaics. Relevant section begins at timestamp 40'43".
- ^ а б c Michael Specter (6 June 1995). "St. "Petersburg Journal; If Poet's Room Could Speak, It Would Tell of Grief"". Нью-Йорк Таймс. Получено 2 июн 2011.
- ^ а б c d Bayley, John (1984) Selected Essays Издательство Кембриджского университета. "The greatness of Akhmatova: Requiem and Poem Without a Hero translated by DM Thomas". pp. 140-142; ISBN 0-521-27845-7
- ^ а б Martin (2007) p.6
- ^ Kenyon, Jane (Tans, ed.) (1985) From Зеленый остров опубликовано в Twenty Poems of Anna Akhmatova. Eighties Press and Ally Press ISBN 0-915408-30-9
- ^ From Akhmatova, Anna (1918) When in suicidal anguish. These lines of the poem were not published in Russia until the 1990s. Опубликовано в Anna Akhmatova: The Stalin Years; Journal article by Roberta Reeder; Обзор Новой Англии, Vol. 18, 1997
- ^ а б c d Harrington (2006) p.16
- ^ Wells (1996) p.11
- ^ Feinstein (2005) p. 83
- ^ Rayfield, Donald (2004). Stalin and his Hangmen. Случайный дом. п.117. ISBN 0375757716.
- ^ а б c d е Martin (2007) p.7
- ^ Akhmatova, Trans. Kunitz and Hayward (1973) pp.15-16
- ^ Harrington (2006) p. 17
- ^ Wells (1996) p.15
- ^ Monas (1999) p. 216
- ^ Monas (1999) pxli
- ^ Monas (1999) pxi
- ^ Harrington (2006) p.18
- ^ Раппапорт, Хелен (2002) Joseph Stalin: a biographical companion. ABC-CLIO п. 2; ISBN 1-57607-208-8
- ^ Booker, M.K. (2005), Encyclopaedia of Literature and Politics:Censorship, Revolution, and Writing Vol. 1 A-G. Greenwood p. 21; ISBN 0-313-32939-7
- ^ Wells (1996) p. 67
- ^ Martin (2007) p.10
- ^ Anna of All The Russians: The Life of Anna Akhmatova by Elaine Feinstein retrieved 13/8/2018
- ^ а б Wells (1996) p.18
- ^ Akhmatova, Trans. Kunitz and Hayward (1998) p. 115
- ^ а б c d Martin (2007) p. 12
- ^ а б c d е "Akhmatova, Anna" Who's Who in the Twentieth Century. Oxford University Press, 1999. Oxford Reference Online.
- ^ а б Martin (2007) p. 11
- ^ а б c d е ж грамм Wells (1996) p.21
- ^ Akhmatova. "A land not mine" (trans Джейн Кеньон ). Trans from (1978) Room to Room: Poems by Jane Kenyon. Alice James Books, 1964; ISBN 0-914086-24-3
- ^ а б c Wells (1996) p.22
- ^ а б (1996) Wells p.23
- ^ Snodgrass, Mary Ellen (2010) Энциклопедия литературы империи, Издательство информационной базы, стр. 9; ISBN 9781438119069
- ^ а б Harrington (2006) p.20
- ^ McReynolds, Louise; Neuberger, Joan (2002). Imitations of life: two centuries of melodrama in Russia. Издательство Университета Дьюка. п. 293. ISBN 0822327902.
- ^ Martin (2007) p.13
- ^ Hemschemeyer and Reeder (1992) p.46
- ^ Shtern, Ludmila (2004) Brodsky: a personal memoir Baskerville Publishers p. 331; ISBN 978-1-880909-70-6
- ^ а б Reeder, Roberta Anna Akhmatova: The Stalin Years Journal article by Roberta Reeder; Обзор Новой Англии, Vol. 18, 1997
- ^ Wells (1996) pp. 70-74
- ^ "Akhmatova, Anna" Оксфордский компаньон по английской литературе. Edited by Dinah Birch. Oxford University Press Inc. Оксфордский справочник в Интернете.
- ^ Ken Tucker (August 12, 2015). "Poetry Is Set To Melody in Iris DeMent's 'The Trackless Woods'". энергетический ядерный реактор. Получено 23 октября, 2015.
- ^ Erin Lyndal Martin (August 6, 2015). "Anna Akhmatova Beckons Iris DeMent Toward 'The Trackless Woods'". Без депрессии. Архивировано из оригинал on May 2, 2016. Получено 23 октября, 2015.
- ^ "AusStage". www.ausstage.edu.au. Получено 2018-08-20.
- ^ Groen, Alma De (1999). Woman in the Window, The | Альма Де Гроен. ISBN 9780868195933.
- ^ а б Victoria, R. Arana (2008). The Facts on File Companion to World Poetry. Публикация информационной базы. п. 8. ISBN 978-0816064571.
- ^ Original Akhmatova poems in Russian at niv.ru В архиве November 25, 2011, at the Wayback Machine
Источники
- Akhmatova, Anna, Trans. Kunitz, Staney and Hayward, Max (1973) Стихи Ахматовой. Хоутон Миффлин; ISBN 9780316507004
- Akhmatova, Anna, Trans. Kunitz, Staney and Hayward, Max (1998) Стихи Ахматовой. Хоутон Миффлин; ISBN 0-395-86003-2
- Akhmatova, Anna (1989) Trans. Mayhew and McNaughton. Poem Without a Hero & Selected Poems. Oberlin College Press; ISBN 0-932440-51-7
- Akhmatova, Anna (1992) Trans. Judith Hemschemeyer The Complete Poems of Anna Akhmatova. Эд. R. Reeder, Boston: Zephyr Press; (2000); ISBN 0-939010-27-5
- Feinstein, Elaine. (2005) Anna of all the Russias: A life of Anna Akhmatova. Лондон: Вайденфельд и Николсон; ISBN 0-297-64309-6; Alfred A. Knopf, (2006) ISBN 1-4000-4089-2
- Harrington, Alexandra (2006) The poetry of Anna Akhmatova: living in different mirrors. Anthem Press; ISBN 978-1-84331-222-2
- Martin, Eden (2007) Collecting Anna Akhmatova, The Caxtonian, Vol. 4 April 2007 Journal of the Caxton Club; accessed 31 May 2010
- Monas, Sidney; Krupala, Jennifer Greene; Punin, Nikolaĭ Nikolaevich (1999), The Diaries of Nikolay Punin: 1904-1953, Harry Ransom Humanities Research Center Imprint Series, University of Texas Press; ISBN 9780292765894
- Polivanov, Konstantin (1994) Anna Akhmatova and Her Circle, Университет Арканзаса Нажмите; ISBN 1-557-28309-5
- Reeder, Roberta. (1994) Anna Akhmatova: Poet and Prophet. New York: Picador; ISBN 0-312-13429-0
- Reeder, Roberta. (1997) Anna Akhmatova: The Stalin Years Journal article by Roberta Reeder; Обзор Новой Англии, Vol. 18, 1997
- Wells, David (1996) Anna Akhmatova: Her Poetry Berg Publishers; ISBN 978-1-85973-099-7
внешняя ссылка
- Profile and poems в Академия американских поэтов
- Anna Akhmatova poetry в Stihipoeta (рус)
- Profile and poems в Фонд поэзии
- Поэтические переводы
- Freidin, Gregory. "Anna Akhmatova". 300 Women Who Changed the World. Encyclopedia Britanna.
- Simon, John (1994). "Anna Akhmatova".
- Landauer, Helga; Naiman, Anatoly (2008). "Film About Anna Akhmatova". Архивировано из оригинал on 2009-02-13.
- The Anna Akhmatova File (1989)- English Subtitles на YouTube
- Zholkovsky, Alexander. "The Obverse of Stalinism: Akhmatova's self-serving charisma of selflessness". Архивировано из оригинал on 2005-04-28.
- . Translated by Alex Cigale. "Anthology of Russian Minimalist and Miniature Poems; Part I, The Silver Age". Off Course. State University at Albany (SUNY) (41): 3. Spring 2010.
5 miniature poems (1911–1917)
CS1 maint: другие (связь) - "Anna Akhmatova". Россияпедия. RT.
- Kneller, Andrey. "Anna Akhmatova".
200+ poems translated into English
- Works by or about Anna Akhmatova в Интернет-архив
- Works by Anna Akhmatova в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)