Гитанджали - Gitanjali
Было предложено, чтобы эта статья была слился в Песенные предложения. (Обсуждать) Предлагается с июля 2020 года. |
Автор | |
---|---|
Оригинальное название | গীতাঞ্জলি |
Страна | Британский Радж |
Язык | Бенгальский |
Предмет | Преданность Богу |
Жанр | Стих |
Дата публикации | 1910 |
Опубликовано на английском языке | 1912 |
Страницы | 104 |
Гитанджали (Бенгальский: গীতাঞ্জলি, горит 'Песенное приношение' ', IPA:[git̪ɑːnd͡ʒoli]) представляет собой набор стихи посредством Бенгальский поэт Рабиндранат Тагор. Тагор получил Нобелевская премия по литературе, в основном для английского перевода, Песенные предложения.Это часть Коллекция репрезентативных произведений ЮНЕСКО. Его центральная тема - преданность, а девиз - «Я здесь, чтобы петь тебе песни» (№ XV).
История
Оригинал Бенгальский Сборник из 156/157 стихотворений вышел 14 августа 1910 года.
Переделка на английском
Английский Гитанджали или же Песенные предложения представляет собой сборник из 103 английских стихи в прозе,[1] это собственные переводы Тагора его бенгальских стихов на английский язык, впервые опубликованные в ноябре 1912 года Лондонским Индийским обществом. Он содержал переводы 53 стихотворений из оригинального бенгальского Гитанджали, а также 50 других стихов из других его произведений.[2] Переводы часто были радикальными, пропускали или изменяли большие части стихотворения и в одном случае объединяли два отдельных стихотворения (песня 95, объединяющая песни 89, 90 из Наиведя). [3] Английский Гитанджали стал популярным на Западе и был широко переведен.[4]
Рекомендации
- ^ https://www.britannica.com/topic/Gitanjali
- ^ Госал, Сукрити. «Язык Гитанджали: парадоксальная матрица» (PDF). Критерий: международный журнал на английском языке. Получено 14 августа 2012.
- ^ books.google.de, Сукрити. "Гитанджали: подношения песен". Получено 8 апреля 2017.
- ^ Гитанджали: Избранные стихи (30.07.2010). «Гитанджали: Избранные стихи». Школа мудрости. Архивировано из оригинал на 2012-07-21. Получено 2012-07-11.