Псалом 39 - Psalm 39
Псалом 39 | |
---|---|
«Я сказал: я буду внимателен к своим путям, чтобы не грешить языком моим» | |
Псалом 39 в францисканской рукописи | |
Другое имя |
|
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 39 это 39-й псалом из Книга Псалмов, широко известная на английском языке по первому стиху, в Версия короля Джеймса «Я сказал: я буду внимателен к моим путям, чтобы не грешить языком моим». Книга Псалмов - это третий раздел Еврейская библия, и книга Христианин Ветхий Завет. В греческом Септуагинта версии Библии, и в ее латинском переводе в Вульгата, этот псалом Псалом 38 в немного другой системе нумерации. На латыни это известно как "Dixi custodiam vias mes".[1] Это размышление о хрупкости человека перед Богом, завершающееся молитвой о мирной жизни.
Псалом является неотъемлемой частью Еврейский, Католик, Англиканский и протестантские литургии и назначается в англиканской церкви. Общая молитва для чтения на похоронах. Он вдохновил на создание гимнов, основанных на нем, и часто ставился на музыку. Он был создан композиторами эпохи барокко, такими как Генрих Шютц, а отдельные стихи широко использовались в основных произведениях Иоганнеса Брамса в Ein deutsches Requiem и по Игорь Стравинский в Симфония псалмов.
Фон и темы
Согласно Талмуд (Бава Батра 14a-b), это один из десяти псалмов, созданных Моисей.[2] Мэтью Генри приписывает это Дэйвид, утверждая, что, когда он писал псалом, он, должно быть, находился в эмоциональном смятении или был окружен врагами, и изо всех сил старался терпеливо ждать Божьего спасения.[3]
Стих 1 в тексте на иврите обращается к песне Jeduthun. В соответствии с Раши, это относится либо к одному из певцов левитов, либо к названию музыкального инструмента.[4]
В соответствии с Brueggemann и Беллинджер, "Псалом 39 выражает надежду и отчаяние. одновременно", поскольку он пытается смириться с" быстротечностью и невзгодами жизни ".[5] Другие христианские ученые рассматривают псалом как аналогию чьим-то грехам, где «он» является представителем «членов его тела» (христиан).[6] Адам Кларк Резюмирует псалом следующим образом: «Вера всегда должна бороться с трудностями. Хотя ... жизненные невзгоды навсегда останутся в его памяти; его молитва состоит в том, чтобы его Бог позаботился о нем».[7] Чарльз Сперджен видит псалом, говорящего, что есть время молчать и время говорить,[8] в то время как Ганс Вернер видит внутреннюю борьбу Дэвида за контроль над своим языком.[9]
Рабейну Бачья В стихе 13, где упоминаются и молитва, и слезы, говорится, что «молитве нужны слезы».[10]
Структура
Нумерация стихов в разных иврит и латинский версии.
Кларк считает, что псалом:[11]
- рассказывает о заботе и наблюдении за своими мыслями, языком и действиями, ст. 1-3;
- рассматривает краткость и неопределенность человеческой жизни, v4-7;
- молится об избавлении от греха, ст. 8-11; и
- просит защитить и пощадить автора до тех пор, пока он не будет приспособлен для жизни в ином мире, ст. 12, 13.
Сперджен прервал псалом следующим образом:
- Обременен многими скорбями v1-2;
- Молитва в его мучениях, ст. 3–6;
- Покорность Богу v7-13;
- Облегчение и доверие.
В Ветхий Завет ученый Герман Гункель в своей стандартной работе Псалмы считает, что структура стихов изначально была:[12]
- Версии 2–4: Введение и появление стихотворения.
- Vers 5ff: Настоящее стихотворение
- Версии 5–7 и 12: Общие соображения
- Версии 8 и 13c.d: Вернитесь к себе
- Vers 13a.b, 9-11 и Vers 14: настоящая панихида
Текст
Версия Библии на иврите
Ниже приводится текст Псалма 39 на иврите:
Стих | иврит |
---|---|
1 | לַֽמְנַצֵּ֥חַ ידוּת֗וּן (כתיב לִֽ֜ידיּת֗וּן) מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד |
2 | אָמַ֗רְתִּי אֶשְׁמְרָ֣ה דְרָכַי֘ מֵֽחֲט֪וֹא בִלְשׁ֫וֹנִ֥י אֶשְׁמְרָ֣ה לְפִ֣י מַחְס֑וֹם בְּעֹ֖ד רָשָׁ֣ע לְנֶגְדִּֽי |
3 | נֶֽאֱלַ֣מְתִּי ד֖וּמִיָּה הֶֽחֱשֵׁ֣יתִי מִטּ֑וֹב וּכְאֵבִ֥י נֶעְכָּֽר |
4 | חַם־לִבִּ֨י | בְּקִרְבִּ֗י בַּֽהֲגִיגִ֥י תִבְעַר־אֵ֑שׁ דִּ֜בַּ֗רְתִּי בִּלְשֽׁוֹנִי |
5 | הֽוֹדִ֘יעֵ֚נִי יְהֹוָ֨ה | קִצִּ֗י וּמִדַּ֣ת יָמַ֣י מַה־הִ֑יא אֵֽדְעָ֗ה מֶה־חָדֵ֥ל אָֽנִי |
6 | הִנֵּ֚ה טְפָח֨וֹת | נָ֘תַ֚תָּה יָמַ֗י וְחֶלְדִּ֣י כְאַ֣יִן נֶגְדֶּ֑ךָ אַךְ־כָּל־הֶ֥בֶל כָּל־אָ֜דָ֗ם נִצָּ֥ב סֶֽלָה |
7 | אַךְ־בְּצֶ֚לֶם | יִתְהַלֶּךְ־אִ֗ישׁ אַךְ־הֶ֥בֶל יֶֽהֱמָי֑וּן יִ֜צְבֹּ֗ר וְֽלֹא־יֵדַ֥ע מִי־אֹֽסְפָֽם |
8 | וְעַתָּֽה מַה־קִּוִּ֣יתִי אֲדֹנָ֑י תּֽוֹחַלְתִּ֗י לְךָ֣ הִֽיא |
9 | מִכָּל־פְּשָׁעַ֥י הַצִּילֵ֑נִי חֶרְפַּ֥ת נָ֜בָ֗ל אַל־תְּשִׂימֵֽנִי |
10 | נֶֽאֱלַמְתִּי לֹ֥א אֶפְתַּח־פִּ֑י כִּ֖י אַתָּ֣ה עָשִֽׂיתָ |
11 | הָסֵ֣ר מֵֽעָלַ֣י נִגְעֶ֑ךָ מִתִּגְרַ֥ת יָ֜דְךָ֗ אֲנִ֣י כָלִֽיתִי |
12 | בְּתֽוֹכָ֘ח֚וֹת עַל־עָוֹ֨ן | יִסַּ֬רְתָּ אִ֗ישׁ וַתֶּ֣מֶס כָּעָ֣שׁ חֲמוּד֑וֹ אַ֚ךְ הֶ֖בֶל כָּל־אָדָ֣ם סֶֽלָה |
13 | שִֽׁמְעָ֥ה־תְפִלָּתִ֨י | יְהֹוָ֡ה וְשַׁוְעָתִ֨י | הַֽאֲזִינָה֘ אֶל־דִּמְעָתִ֗י אַל־תֶּֽ֫חֱרָ֥שׁ כִּ֚י גֵ֣ר אָֽנֹכִ֣י עִמָּ֑ךְ תּ֜וֹשָׁ֗ב כְּכָל־אֲבוֹתָֽי |
14 | הָשַׁ֣ע מִמֶּ֣נִּי וְאַבְלִ֑יגָה בְּטֶ֖רֶם אֵלֵ֣ךְ וְאֵינֶֽנִּי |
Версия короля Джеймса
- Я сказал: берегись путей моих, дабы не грешить языком моим; буду удерживать уста мои в узде, пока нечестивые предо мною.
- Я молчал от молчания, молчал даже от добра; и моя печаль была взволнована.
- Мое сердце было горячо во мне, пока я думал, что огонь пылает: тогда я говорил языком своим,
- Господи! Дай мне узнать конец моей и меру дней моих, что это такое, чтобы я знал, насколько я немощен.
- Вот, Ты сделал мои дни как ладонь; и возраст мой как ничто перед тобой: воистину, всякий человек в лучшем своем состоянии - сплошное тщеславие. Села.
- Воистину, всякий человек идет напрасно; верно, напрасно тревожатся они; он накапливает богатство, и не знает, кто соберет его.
- А теперь, Господи, чего я жду? моя надежда на тебя.
- Избавь меня от всех беззаконий моих; не сделай меня позором глупых.
- Я был нем, не открывал рта; потому что ты это сделал.
- Убери от меня удар Твой: удар руки твоей поглотил меня.
- Когда ты упреками исправляешь человека за беззаконие, ты истребляешь красоту его, как мотылек: поистине, каждый человек - суета. Села.
- Услышь мою молитву, Господи, и услышь мой крик; Не молчи при моих слезах: я пришелец с тобою и пришелец, как и все мои отцы.
- О, пощади меня, чтобы я мог набраться сил, прежде чем я уйду отсюда и больше не буду.
Использует
Иудаизм
Стих 13 является частью Селихот.[13]
католическая церковь
По традиции этот псалом читали или пели в монастырях в понедельник.[14] из утрени, согласно правление святого Бенедикта из 530 ОБЪЯВЛЕНИЕ.[15][16] В текущем Литургия часов, его поют или декламируют в Офисе чтения в среду второй недели.[17]
Hebel est omnia Adam
Уильям Брюстер, один из Отцы-пилигримы, использовал девиз Hebel est omnia Adam, еврейско-латинская фраза, взятая из стиха 5, рядом с его подписью, чтобы указать на тщеславие человека.[18]
Музыкальные настройки
Гимны, перефразирующие Псалом 39, включают "Всемогущий Творец моего обрамления" автора Энн Стил.[19]
Генрих Шютц установить псалом на немецком языке с текстом из Псалтырь Беккера, «In meinem Herzen hab ich mir» (В душе я [сказал] сам), для хора как его SWV 136. Стихи с 4 по 7 на немецком языке, «Herr, lehre doch mich» (Господь, научи меня) используются в третья часть Ein deutsches Requiem к Иоганнес Брамс, за баритон, хор и оркестр. Стихи 13 и 14 на латыни используются в первой части Симфония псалмов к Игорь Стравинский.
Текст псалма на английском языке (стихи 4 и далее) был положен на музыку как мотет к Морис Грин,[20] и по Сэр Хьюберт Парри как финал из шести мотетов в его хоровом произведении Песни прощания.[21] Оба произведения озаглавлены «Господи, дай мне знать конец моей».
Игорь Стравинский поместил Псалом 39: 12 и 13 в 1-й части своей Симфония псалмов.
Рекомендации
- ^ Параллельная латынь / английский Псалтирь / Псалом 38 (38) В архиве 7 мая 2017 года в Wayback Machine Mediumist.net
- ^ «Бава Батра 14a-b: они писали книги». steinsaltz.org. 5 февраля 2017 г.. Получено 4 сентября, 2018.
- ^ Генри, Мэтью (2018). "Псалом 39". Инструменты для изучения Библии. Получено 4 сентября, 2018.
- ^ «Теиллим - Псалмы - Глава 39». Chabad.org. 2018. Получено 4 сентября, 2018.
- ^ Брейггеманн, Вальтер; Беллинджер-младший, Уильям Х. (2014). Псалмы. Издательство Кембриджского университета. п. 194. ISBN 9781107511828.
- ^ Райнхард Шлибен, Christliche Theologie und Philologie in der Spätantike: Die schulwiss. Methoden d. Psalmenexegese Cassiodors (1974), 26
- ^ Библейский комментарий Адама Кларка. О Псалмах 39.
- ^ Чарльз Сперджен, Сокровищница Давида В архиве 2015-11-26 в Wayback Machine
- ^ Библейский комментарий Вернера.
- ^ Хоуминер, раввин Шемуэль (1994). Вера и доверие. Feldheim Publishers. п. 153. ISBN 9780873066570.
- ^ Библейский комментарий Адама Кларка. На Псалтирь 39.
- ^ Герман Гункель, Die Psalmen (61986), 163f.
- ^ Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 37.
- ^ Psautier latin-français du bréviaire monastique, p. 154, 1938/2003
- ^ Регль де Сен-Бенуа, перевод Проспера Геранжера (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, повторное впечатление 2007 г.). п. 46,
- ^ La distribution des Psaumes dans la Règle de Saint Benoît
- ^ Основной цикл литургических молитв длится четыре недели.
- ^ Джеймс Д. Батлер (30 апреля 1902 г.). Автограф Брюстера в Висконсине, в Трудах Американского антикварного общества. Пресса Чарльза Гамильтона. п. 103f.
- ^ "Всемогущий творец моего каркаса". hymnary.org. Получено 7 октября 2018.
- ^ «Господь, дай мне знать мой конец (Псалом 39: 4-7,12-13) - Морис Грин | Библия как музыка». bibleasmusic.com. Получено 27 августа 2018.
- ^ Шрок, Деннис (2009). Хоровой репертуар. Oxford University Press, США. ISBN 9780195327786. Получено 26 августа 2018.
внешняя ссылка
- Пьесы с текстом из Псалма 39: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Псалом 39: Бесплатные оценки в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
- Псалтирь - Глава 39 текст на иврите и английском, mechon-mamre.org
- Псалом 39 - Мудрость говорить под Божьим исправлением текст и подробный комментарий, enduringword.com
- Для лидера, для Идифуна. Псалом Давида. / Я сказал: "Я буду следить за своими путями, чтобы не грешить языком моим" текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США
- Псалом 39: 1 введение и текст, biblestudytools.com
- Псалом 39 / Припев: Господи, дай мне знать мой конец и число моих дней Церковь Англии
- Псалом 39 на biblegateway.com
- Гимны к Псалму 39 hymnary.org