Псалом 104 - Psalm 104
Псалом 104 это 104-й псалом из Книга Псалмов из Еврейская библия.[1] В греческом Септуагинта версии Библии, и в ее латинском переводе в Вульгата, этот псалом Псалом 103 в немного другой системе нумерации.
Содержание
Предмет и его представление тесно связаны как с первым Рассказ о сотворении мира (Бытие 1, хронологически моложе, чем вторая версия в Бытии 2), где аналогично воды разделены до сотворения Солнца и Луны, а в более старых рассказах о сотворении мира Древний Ближний Восток, как месопотамские, так и египетские. В частности, египетские Великий гимн Атону (14 век до н.э.) часто упоминается как предшественник.[2][3] Библеист Марк С. Смит прокомментировал: «Несмотря на устойчивую поддержку сравнения двух текстов, энтузиазм даже в отношении косвенного влияния в последние десятилетия снизился. В некоторых кругах аргументы в пользу любой формы влияния просто отвергаются. Тем не менее некоторые египтологи, такие как Ян Ассманн и Дональд Редфорд, выступают за влияние Египта как на Амарна корреспонденция (особенно в ЕА 147) и Псалме 104 ».[4]
Один из самых длинных псалмов, он традиционно делится на 35 стихов.[5] Он начинается с описания слава Богу («Кто покрывается светом, как одеждой», ст. 2). Стих 5 утверждает, что Бог «заложил основание [מכון] земли». Стихи с 6 по 13 касаются порядка вод, стихи 14-18 растительность и животный мир, 19-24 Солнце и Луна и цикл дня и ночи.
- ст. 24 (KJV): «Господи! сколь разнообразны дела Твои! Ты сотворил все их премудростью; земля полна богатства Твоего».
Стих 26 упоминает Левиафан (морское чудовище).
Стихи 27-30 подчеркивают, что все создания по-прежнему зависят от постоянного внимания и заботы создателя и погибают, если он отвлечет его внимание.
- ст. 30 (KJV): «Ты посылаешь дух твой, они созданы: и Ты обновляешь лицо земли».
Заключительные стихи 31-35 повторяют силу и славу ЯХВЕ, а композитор выражает свое обожание, а в последнем стихе - свое желание, чтобы грешники (חטא) и нечестивые (רשע) были «истреблены с земли») . В масоретском тексте фраза Аллилуйя помещается в конце последнего стиха. Этого не хватает в Септуагинта и Вульгата, но KJV переводит это как «Славьте Господа».
Использует
Иудаизм
- Наблюдательные евреи читать Псалом 104 полностью каждый день во время утренние службы, и в некоторых случаях, например, в Новолуние (Рош Ходеш ), хотя обычаи различаются.[6]
- Читается после Шаббата Минча между Суккот и Шаббат Хагадол.[7]
- Стихи 1-2 читаются после надевания талит в течение утренние службы.[8]
- Стих 24 является частью Хамейр Лаарец в Благословения перед Шмой в течение Шахарит[9] и находится в Пиркей Авот Глава 6, вып. 10.[10]
- Стих 31 - это первый стих Йехи Кивод в Песукей Дезимра,[11] часть Барух Хашем Л'Олам в течение Маарив,[12] и произносится при открытии Хакафот на Симхат Тора.[13]
Новый Завет
- Стих 4 цитируется в Евреям 1: 7[14]
Восточно-православный
Его основное литургическое использование в Восточная Православная Церковь находится в начале вечерня (вечерние молитвы) и всенощное бдение. Хотя технически это один из элементов вечерни, предписанный старшему чтецу (то есть старейшине или настоятелю монастыря, или старшему чтецу в приходе на клиросе), его обычно читают или пел читателем после вступительной молитвы службы.
Псалом предназначено для чтения или пения простым языком на вечерне, которая не является частью бдения. Когда вечерня служит частью всенощной, хор обычно поет сокращенную музыкальную версию. Несколько таких музыкальных обработок псалма были написаны за эти годы; пожалуй, наиболее знакомым является то, что можно найти в Обиход, или обычная установка.
В контексте вечерни / бдения этот псалом понимается как гимн творения во всей полноте, в которой его сотворил Бог - он говорит о животных, растениях, воде, небе и т. Д. действовать, это часто считается Адам песня, спетая за закрытыми воротами Eden из которого он был изгнан (ср. Бытие 3). Пока чтец поет псалом, священник стоит у закрытого Королевские Двери носить только его эпитрахилион, делая этот символизм более очевидным.
Римская католическая церковь
Этот псалом используется во время Пасхальное бдение на Страстная суббота ночь (всенощное бдение - это открытие пятидесятидневного пасхального сезона, конец Страстная неделя - и по расширению Пост - и окончание трехдневки Пасхальный Тридуум из Великий четверг, Хорошая пятница, и Пасха). В Литургии Слова первое чтение - это История создания из Книга Бытия, а Псалом 104, посвященный тому же материалу, является ответный псалом. Он снова используется во время Пятидесятницы, в конце пасхального сезона, как ответный псалом для всенощного бдения и воскресной мессы.[15][16]
Популярная культура
Немецкий философ Иоганн Готфрид Гердер заметил: «Стоит изучать иврит десять лет, чтобы прочитать 104-й Псалом в оригинале».[17]
Музыкант Боб Марли считал, что каннабис использование было распространено в Библии, чтение таких отрывков, как 14-й стих 104-го псалма, свидетельствует об одобрении его использования.[18]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Экхард фон Нордхейм, Die Selbstbehauptung Israels in der Welt des Alten Orients: Religionsgeschichtlicher Vergleich anhand von Gen 15/22/28, dem Aufenthalt Israels in Ägypten, 2 Sam 7, 1 Kön 19 und Psalm 104, Vandenhoeck & Ruprecht Guesthouse, 1992
- ^ см. например Джеймс Б. Причард, "Древний Ближний Восток, антология текстов и изображений", Princeton University Press, 1958, стр. 227. Экхард фон Нордхайм, Die Selbstbehauptung Israels in der Welt des Alten Orients (1992), стр. 155.
- ^ vgl. das Kapitel Der Große Hymnus des Echnaton und Psalm 104 в Eckhard von Nordheim, Die Selbstbehauptung Israels in der Welt des Alten Orients (1992), 155.
- ^ Смит, Марк С. (2010). Бог в переводе: божества в межкультурном дискурсе библейского мира. Издательство Уильяма Б. Эрдмана. п. 70. ISBN 978-0802864338. Получено 8 июля 2017.
- ^ Герман Гункель, Die Psalmen (1986), 442f.
- ^ Ежедневная молитвенная книга, Филип Бирнбаум, 1949, стр. 465
- ^ Шерман (1985: 530)
- ^ Шерман (1985: 2)
- ^ Шерман (1985: 87)
- ^ Шерман (1985: 587)
- ^ Шерман (1985: 64)
- ^ Шерман (1985: 265)
- ^ Шерман (1985: 759)
- ^ Киркпатрик, А.Ф. (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 839. Получено 28 февраля, 2019.
- ^ «Воскресенье Пятидесятницы». usccb.org.
- ^ «Великая суббота - бдение в Святую ночь на Пасху». Usccb.org. Получено 2014-02-08.
- ^ Барон, Джозеф Л. (1 июня 1996 г.). Сокровищница еврейских цитат (Пересмотренное, последующее изд.). Лэнхэм, Мэриленд: Роуман и Литтлфилд. п. 176. ISBN 1568219482. Получено 2 мая 2020.
- ^ Шерри Папроцки, Шон Долан. Боб Марли: музыкант. п. 51.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
Источники
- Носсон Шерман, The Complete Artscroll Siddur, Серия Artscroll Mesorah (1985).
- Герман Гункель, Умри Псалмы (1925, 6-е изд. 1986), стр. 447 и далее; Английский перевод Т. М. Хорнер, Псалтирь: критическое введение (1926, перепечатка 1967).
внешняя ссылка
- Теиллим - Псалом 104 (Judaica Press) перевод с Раши комментарий на Chabad.org
- Псалом 104 в Мехон-Мамре Иврит / английский Библия.