Псалом 1 - Psalm 1

Псалом 1
Псалтырь Святого Людовика 30 verso.jpg
Другое имя
  • Псалом 1 (Вульгата)
  • "Beatus vir"
ЯзыкИврит (оригинал)

Псалом 1 это первый псалом из Книга Псалмов, начиная с английского Версия короля Джеймса: «Блажен человек». Книга Псалмов является частью третий раздел из Еврейская библия,[1] и книга Христианин Ветхий Завет. В латинский, этот псалом известен как Beatus vir [2] или же Beatus vir, qui non abiit.[3]

Псалом является неотъемлемой частью Еврейский, Католик, Англиканский, и Протестантский литургии.

Текст

Версия Библии на иврите

Псалом 1 в оригинале иврит с Никкуд (гласные)

Ниже приводится текст Псалма 1 на иврите:[4]

Стихиврит
1אַֽשְֽׁרֵ֥י הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֚ר לֹ֥א הָלַךְ֘ ת רְשָׁ֫עִ֥ים וּבְדֶ֣רֶךְ חַ֖טָּאִים לֹ֥א עָמָ֑ד וּבְמוֹשַׁ֥ב לֵ֜צִ֗ים לֹ֣א יָשָֽׁב
2כִּ֚י אִ֥ם־בְּתוֹרַ֥ת יְהֹוָ֗ה חֶ֫פְצ֥וֹ וּבְתֽוֹרָת֥וֹ יֶהְ֜גֶּ֗ה יוֹמָ֥ם וָלָֽיְלָה
3וְהָיָ֗ה כְּעֵץ֘ שָׁת֪וּל עַל־פַּלְגֵ֫י מָ֥יִם אֲשֶׁ֚ר פִּרְי֨וֹ | יִתֵּ֬ן בְּעִתּ֗וֹ וְ֖עָלֵהוּ לֹ֣א יִבּ֑וֹל וְכֹ֖ל אֲשֶׁר־יַֽעֲשֶׂ֣ה יַצְלִֽיחַ
4לֹא־כֵ֥ן הָֽרְשָׁעִ֑ים כִּ֥י אִם־כַּ֜מֹּ֗ץ אֲשֶׁר־תִּדְּפֶ֥נּוּ רֽוּחַ
5עַל־כֵּ֚ן | לֹֽא־יָקֻ֣מוּ רְ֖שָׁעִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וְ֜חַטָּאִ֗ים בַּֽעֲדַ֥ת צַדִּיקִֽים
6כִּֽי־יוֹדֵ֣עַ יְ֖הֹוָה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִ֑ים וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד

Версия короля Джеймса

  1. Блажен человек, который не ходит по совету нечестивых, не стоит на пути грешников и не сидит на месте презренных.
  2. Но его восторг находится в законе LЗАКАЗАТЬ; и в своем законе он размышляет днем ​​и ночью.
  3. И он будет подобен дереву, посаженному у рек вод, которое приносит плоды свои в свое время; его лист тоже не засохнет; и все, что он делает, будет успешным.
  4. Нечестивые не таковы: они подобны соле, развеиваемой ветром.
  5. Посему нечестивые не устоят на суде, и грешники в собрании праведных.
  6. Для LЗАКАЗАТЬ знает путь праведных, а путь нечестивых погибнет.

Нумерация

В Книга Псалмов подразделяется на пять частей. Псалом 1 находится в первой части, которая включает псалмы с 1 по 41.[5] В некоторых переводах это считается началом первой части, в некоторых считается прологом, а в других Псалом 1 совмещен с Псалом 2.[6]

Фон и темы

Beatus vir, «Блажен человек ...» на латыни, это первые слова в Вульгата Библия как Псалом 1, так и Псалом 112 (111). В иллюминированная рукопись псалтырь начало текста основного псалма традиционно отмечалось большим Начальная буква Beatus для «B» в «Beatus», и два первых слова часто намного больше, чем остальной текст. Между ними они часто занимают целую страницу. Инициалы Беатуса сыграли важную роль в развитии рукописной живописи, поскольку послужили источником нескольких достижений в использовании инициалы как фокус живописи.[7]

Патрик Д. Миллер предполагает, что Псалом 1 «устанавливает повестку дня для Псалтири посредством« определения пути праведных и пути нечестивых, а также их соответствующих судеб »наряду с« акцентом на Тора, радость от изучения и положительные преимущества для тех, кто это делает ».[8] Стивен Демпстер предполагает, что псалом служит также введением к Сочинения, третий раздел Танах. Демпстер указывает на сходство между Псалом 1: 2–3 и Иисуса Навина 1: 8–9 (первая глава Пророки ) - в обоих отрывках преуспевает тот, кто размышляет о законе:

Эта Книга Закона не отступит от ваших уст, но вы должны размышлять о ней день и ночь, чтобы вы могли соблюдать все, что написано в ней. Ибо тогда вы добьетесь процветания и добьетесь успеха.[9]

Как и многие другие псалмы, он противопоставляет "праведный " человек (цадик צדיק ) с «злым» или «нечестивым» (раша רשע ) или "грешник " (чатта ' חטא ). Праведник - это тот, кто заботится о том, чтобы знать законы Бога, поэтому имеет здравый смысл и избегает плохой компании. Результатом является способность противостоять трудным жизненным периодам при поддержке Божьей защиты.[10] С другой стороны, поведение нечестивого человека делает его уязвимым для бедствия, например мякина уносится ветром. Дело в том, что нечестивые и праведные не будут смешиваться в суждение ясно сказано писателем. Путь, избранный нечестивыми, ведет к гибели, и на суде они получают естественные последствия своего выбора.[11]

Праведник сравнивается с деревом, посаженным у ручья. У него обильный урожай, и все, что он делает, процветает. Пророк Иеремия написал похожий отрывок: «Но благословен человек, который доверяет LЗАКАЗАТЬ, чье доверие ему. Он будет подобен дереву, посаженному у воды, которое пускает корни у ручья ». Он пояснил: «Он не боится, когда приходит жара; его листья всегда зеленые. Он не беспокоит в засушливый год и никогда не перестает приносить плоды ». Иеремия подразумевал, что преимущество доверия к LЗАКАЗАТЬ была способность противостоять трудным временам.[10]

Использует

Иудаизм

Псалом 1, 2, 3, и 4 читаются на Йом Кипур ночь после Маарив.[12]

Стих 1 цитируется в Мишна в Пиркей Авот (3: 2), при этом Ханина бен Терадион объясняет, что группа людей, которые не обмениваются словами Торы, является примером псалмовой «компании насмешников».[13]

Псалом 1 читается, чтобы предотвратить выкидыш.[14]

в Талмуд (Берахот 10а) сказано, что Псалом 1 и Псалом 2 считались одним составом и Дэйвид любимый, поскольку он использовал слово "ашрей"(" благословен ") во вступительной фразе Псалма 1 (ашрей ха'иш) и заключительная фраза Псалом 2 (ashrei kol choso vo).[15]

христианство

Метрическая версия Псалма 1 1628 года. Мелодия начинается на тонической ноте натуральный минор шкала.

В англиканской церкви Книга общей молитвы Псалом 1 назначено читать утром первого числа месяца.[3]

Английский поэт Джон Милтон перевел Псалом 1 на английский стих в 1653 году. Шотландский поэт Роберт Бернс написал его перефраз, имея в виду «человека в жизни, где бы он ни находился, ... который не ходит на пути нечестивых и не изучает их виноватые предания!»[16]

Некоторые видят, что Закон и работа Мессии идут бок о бок в Псалмах 1 и 2, 18 и 19, 118 и 119. Они видят закон и Мессию, открывающую книгу Псалмов.[17][18]

Первая книга Псалмов начинается и заканчивается словами «блаженный человек»: начало в Псалмах 1–2.2[19] и завершение в Псалмах 4041.[20] Теолог Ханс Боерсма отмечает, что «первая книга с красивой структурой завершается так же, как и началась».[21] Многие видят, что «благословенный человек есть Иисус».[22]

Музыкальные настройки

Музыкальный исполнитель Ким Хилл записал современную настройку Псалма 1.[нужна цитата ]

The Psalms Project выпустили свою музыкальную композицию из Псалма 1 в первом томе своей серии альбомов в 2012 году. [23]

Рекомендации

  1. ^ Mazor 2011, п. 589.
  2. ^ Параллельная латынь / английский Псалтырь / Псалом 1 В архиве 11 ноября 2016 г. Wayback Machine Mediumist.net
  3. ^ а б Церковь Англии, Книга общей молитвы: Псалтырь как напечатано Джон Баскервиль в 1762 г.
  4. ^ «Теиллим - Псалмы - Глава 1». Chabad.org. 2019. Получено 26 января 2019.
  5. ^ Ричард Дж. Клиффорд (2010). Майкл Д. Куган (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия: новая пересмотренная стандартная версия с апокрифами: полностью переработанная четвертая редакция: студенческое издание. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 773.
  6. ^ Даммелоу, Дж. Р. Одномомный библейский комментарий. 1936. Компания Macmillan. С. 328-329.
  7. ^ Отто Пехт, Книжная иллюминация в средние века (пер. немецкий), стр. 85–90, 1986, Harvey Miller Publishers, Лондон, ISBN  0199210608
  8. ^ Миллер, Патрик Д. (2009). «Начало Псалтири». В Макканн, Дж. Клинтон (ред.). Форма и форма Псалтири. С. 85–86.
  9. ^ Стивен Дж. Демпстер, «Пророки, канон и канонический подход» в Крейг Бартоломью и другие (ред.), Канон и библейское толкование, п. 294.
  10. ^ а б Иеремия 17: 7–9; Комментарий к Иеремии 17: 8, Эрл, Ральф, Комментарий Адама Кларка к Библии, Beacon Hill Press 1967, с. 627
  11. ^ Комментарий к Псалму 1: 6; Комментарий Мэтью Генри ко всей Библии, т. III, 1706–1721, с. 390 читать онлайн
  12. ^ Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 31.
  13. ^ Шерман 2003, п. 557.
  14. ^ "Рождение". Daily Tehillim. Получено 26 января 2019.
  15. ^ Парсонс, Джон Дж. Псалом 1 на иврите (Mizmor Aleph) с комментариями на английском языке. Hebrew4christians. Доступ 30 июля 2020 г.
  16. ^ Псалом 1 - Парафраз Роберта Бернса В архиве 16 февраля 2018 в Wayback Machine, по состоянию на 2 августа 2016 г.
  17. ^ https://journal.rts.edu/article/messianic-nature-psalm-118/
  18. ^ Джейми А. Грант, Король как образец: функция закона о царстве Второзакония в формировании Книги Псалмов (AcBib 17; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2004)
  19. ^ 1:1; 2:12
  20. ^ 40:4; 41:1
  21. ^ Боерсма, Х., Сакраментальная проповедь: проповеди о тайном присутствии Христа, глава 9
  22. ^ Самсон, Джон. Благословенный Человек Псалма 1. Реформационное богословие. 16 февраля 2008 г.
  23. ^ "Музыка". Псалтирь. Получено 12 июн 2020.

Цитированные источники

дальнейшее чтение

  • Берлин, Адель и Бреттлер, Марк Цви, Библия для изучения иудаизма, Oxford University Press, Oxford, New York p. 1284-1285.

внешняя ссылка