Псалом 99 - Psalm 99
Псалом 99 | |
---|---|
"Царствует Господь!" | |
Псалом 99 из Псалтири 1902 года | |
Другое имя | Псалом 98 (Вульгата) Dominus regnavit |
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 99 99 место псалом в библейский Книга Псалмов. Последний из набора Царские псалмы, Псалом 93 -99, восхваляя Бога как Царя своего народа. В греческом Септуагинта версии Библии, и в ее латинском переводе в Вульгата, этот псалом Псалом 98 в немного другой системе нумерации.
Текст
Версия Библии на иврите
Ниже приводится текст Псалма 99 на иврите:[1]
Стих | иврит |
---|---|
1 | יְהֹוָ֣ה מָ֖לָךְ יִרְגְּז֣וּ עַמִּ֑ים יֹשֵׁ֥ב כְּ֜רוּבִ֗ים תָּנ֥וּט הָאָֽרֶץ |
2 | יְהֹוָה בְּצִיּ֣וֹן גָּד֑וֹל וְרָ֥ם ה֜֗וּא עַל־כָּל־הָֽעַמִּֽים |
3 | יוֹד֣וּ שִׁ֖מְךָ גָּד֥וֹל וְנוֹרָ֗א קָד֥וֹשׁ הֽוּא |
4 | וְעֹ֥ז מֶלֶךְ֘ מִשְׁפָּ֪ט אָ֫הֵ֥ב אַ֖תָּה כּוֹנַ֣נְתָּ מֵּֽישָׁרִ֑ים מִשְׁפָּ֥ט וּ֜צְדָקָ֗ה בְּיַֽעֲקֹ֚ב | אַתָּ֬ה עָשִֽׂיתָ |
5 | רֽוֹמְמ֡וּ יְהֹ֘וָ֚ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְ֖הִֽשְׁתַּֽחֲווּ לַֽהֲדֹ֥ם רַגְלָ֗יו קָד֥וֹשׁ הֽוּא |
6 | מ֘שֶׁ֚ה וְאַֽהֲרֹ֨ן | בְּכֹֽהֲנָ֗יו וּ֖שְׁמוּאֵל בְּקֹֽרְאֵ֣י שְׁמ֑וֹ קֹרִ֥אים אֶל־יְ֜הֹוָ֗ה וְה֣וּא יַֽעֲנֵֽם |
7 | בְּעַמּ֣וּד עָ֖נָן יְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֑ם שָֽׁמְר֥וּ עֵֽ֜דֹתָ֗יו וְחֹ֣ק נָֽתַן־לָֽמוֹ |
8 | יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵינוּ֘ אַתָּ֪ה עֲנִ֫יתָ֥ם אֵ֣ל נֹ֖שֵׂא הָיִ֣יתָ לָהֶ֑ם וְ֜נֹקֵ֗ם עַל־עֲלִֽילוֹתָֽם |
9 | רֽוֹמְמ֡וּ יְ֘הֹוָ֚ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְ֖הִֽשְׁתַּֽחֲווּ לְהַ֣ר קָדְשׁ֑וֹ כִּ֥י קָ֜ד֗וֹשׁ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ |
Версия короля Джеймса
Ниже приводится полный английский текст Псалма из Библия короля Якова.
- Господь царствует; да трепещет народ: он сидит между херувимами; пусть земля сдвинется.
- Господь велик на Сионе; и он выше всех людей.
- Пусть хвалят Твое великое и страшное имя; ибо это свято.
- Сила царя любит суд; Ты утверждаешь справедливость, ты делаешь суд и правду в Иакове.
- Превозносите Господа Бога нашего и поклоняйтесь у подножия Его; ибо он свят.
- Моисей и Аарон среди своих священников, и Самуил среди призывающих имя его; они взывали к Господу, и Он отвечал им.
- Он говорил с ними в облачном столпе: они сохранили Его свидетельства и постановление, которое Он дал им.
- Ты отвечал им: Господи, Боже наш! Ты был Богом, прощавшим им, хотя Ты и мстил за их изобретения.
- Возноси Господа Бога нашего и поклоняйся на святой горе Его; ибо свят Господь Бог наш.
Комментарий
Этот псалом является последним из «псалмов интронизации» (Псалом 47; 93; 96 –99). Он начинается со знакомого утверждения: «ЯХВЕ - Царь», за которым следуют ссылки на справедливость и праведность (стих 4), завет с его моральными требованиями (стихи 4,7), в центре которых Сион (стих 2; ср. «Его святая гора», стих 9).[2]
Некоторые сходства с Второзаконием Исайи - это призыв к народам трепетать перед Богом. Он уникален тем, что назвал Моисея, Аарона и Самуила «тремя великими заступниками» (ср. Исход 32: 11–14, 31–4; Числа 12:13; 14:13–19; 16:44–8; 1-я Царств 7: 7–11 ) и изображает тройное «Святое» (стихи 3, 5, 9).[2] «Подножие ног Бога» в стихе 5 может указывать на «ковчег» (1 Паралипоменон 28: 2 ), 'храм Иерусалим' (Плач 2: 1 ) или 'вся земля' (Исайя 66: 1 ).[2] Греческая Септуагинта (LXX) имеет название: «Псалом Давида».[2]
Использует
Иудаизм
- Читается полностью как пятый абзац Каббалат Шаббат.[3]
- Стих 3 является частью Et Shem в Благословения перед Шмой в течение Шахарит.[4]
- Стихи 5 и 9 читаются последовательно в начале книги. Песукей Дезимра.[5] Эти стихи также читает собрание, когда Свиток Торы взят из ковчег.[6]
- Стих 6 находится в Основание покаяния прочитано накануне Рош ха-Шана.[7]
- Согласно Сидуру Аводасу Исраэлю, Псалом 99 следует читать как дополнительный «Псалом дня» в Субботний Паршат Шмот.
Песни
Следующие песни основаны на 99-м псалме или содержат часть псалма:
- Он сидит на троне - Сыновья Корея
- Holy Is He - Джейсон Сильвер
использованная литература
- ^ «Теиллим - Псалмы - Глава 99». Chabad.org. 2019. Получено 26 января, 2019.
- ^ а б c d Родд, С. С. (2007). «18. Псалтирь». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. п. 393. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.
- ^ Полное собрание Artscroll Siddur, стр. 312
- ^ Полное собрание Artscroll Siddur стр. 87
- ^ Полное собрание Artscroll Siddur стр.62
- ^ The Complete Artscroll Siddur стр. 141
- ^ Полный список Artscroll Machzor для Рош ха-Шана стр.13
внешние ссылки
- Псалом 99 на иврите и английском - Mechon-mamre
- Псалом 99 Библия Короля Иакова - Википедия
- Запись второй половины псалма в исполнении Каббалат Шаббат
- Запись последнего стиха песни в исполнении прихожан, когда свиток Торы вынимается из ковчега.