Псалом 13 - Psalm 13
Псалом 13 «Как долго, Господи» | |
---|---|
Псалом 13 в Très Riches Heures du Duc de Berry | |
Другое имя |
|
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 13 это 13-й псалом из Книга Псалмов, широко известный на английском языке своим первым стихом, в Версия короля Джеймса, "Как долго, Господи". Псалтырь является третьим разделом Еврейская библия,[1] и книга Христианин Ветхий Завет. В греческом Септуагинта версии Библии, и в ее латинском переводе в Вульгата, этот псалом Псалом 12 в немного другой системе нумерации. На латыни он известен как «Usquequo Domine».[2]
Псалом является неотъемлемой частью Еврейский, Католик, Англиканский и протестантские литургии.
Фон и темы
Теодорет предположил, что этот псалом был составлен Дэвид когда его сын Авессалом сговорились против него.[3] Однако, Сперджен утверждает, что любая попытка связать это с конкретным инцидентом является предположением; скорее, псалом выражает чувства, которые возникают в любом из многих испытаний, которым человек подвергается в жизни.[4]
Как еврейские, так и христианские комментаторы отмечают трехчастную структуру этого псалма: стихи 2–3 на иврите (1-2 в KJV) относятся к жалобе Давида, стихи 4–5 на иврите (3-4 в KJV) ), в котором выражается молитва Давида, и стих 6 на иврите (5-6 в KJV), описывающий спасение Давида.[5] А. Г. Браун утверждает, что молитва - это поворотный момент между скорбью и радостью.[4]
Сперджен отмечает, что повторение слов «Как долго?» четыре раза в этом псалме напоминают крики; он творчески называет этот псалом «Псалом« Как долго »или« Воющий псалом ».[4]
Текст
Версия Библии на иврите
Ниже приводится текст Псалма 13 на иврите:
Стих | иврит |
---|---|
1 | לַֽ֜מְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד |
2 | עַד־אָ֣נָה יְ֖הֹוָה תִּשְׁכָּחֵ֣נִי נֶ֑צַח עַד־אָ֓נָה | תַּסְתִּ֖יר אֶת־פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי |
3 | עַד־אָ֨נָה אָשִׁ֪ית עֵצ֡וֹת בְּנַפְשִׁ֗י יָג֣וֹן בִּלְבָבִ֣י יוֹמָ֑ם עַד־אָ֓נָה | יָר֖וּם אֹֽיְבִ֣י עָלָֽי |
4 | הַבִּ֣יטָֽה עֲ֖נֵנִי יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑י הָאִ֥ירָה עֵ֜ינַ֗י פֶּן־אִישַׁ֥ן הַמָּֽוֶת |
5 | פֶּן־יֹאמַ֣ר אֹֽיְבִ֣י יְכָלְתִּ֑יו צָרַ֥י יָ֜גִ֗ילוּ כִּ֣י אֶמּֽוֹט |
6 | וַֽאֲנִ֚י | בְּחַסְדְּךָ֣ תִּי֘ יָגֵ֪ל לִבִּ֗י בִּישֽׁוּעָ֫תֶ֥ךָ אָשִׁ֥ירָה לַֽיהֹוָ֑ה כִּ֖י גָמַ֥ל עָלָֽי |
Версия короля Джеймса
- Как долго ты будешь забывать меня, о LЗАКАЗАТЬ? навсегда? как долго ты будешь скрывать от меня свое лицо?
- Как долго я буду советоваться в душе, ежедневно имея в сердце печаль? доколе будет превознесен надо мной враг мой?
- Подумай и услышь меня, о ЛЗАКАЗАТЬ Боже мой! освети мои глаза, чтобы я не уснул сном смерти;
- Чтобы мой враг не сказал: «Я победил его; и те, которые беспокоят меня, радуются, когда я тронут.
- Но я уповал на твою милость; мое сердце возрадуется о твоем спасении.
- Я буду петь LЗАКАЗАТЬ, потому что он щедро поступил со мной.
Использует
Иудаизм
Стих 6 на иврите читается в утренняя молитва в течение Pesukei dezimra.[6]
Весь псалом читается как молитва о благополучии больного человека, согласно Хасам Софер и Сидур Сфас Эмес.[6]
Католик
Около 530 г. Бенедикт Нурсийский выбрал этот псалом для чтения на канцелярии премьер-министра в четверг в Правило св. Бенедикта. В современной литургии Псалом 13 читается или поется в канцелярии в полдень вторника первой недели.[7]
Музыкальные настройки
В 1692 г. Мишель-Ришар де Лаланд написал свою большую латынь мотет (S. 40) для офисов Королевская часовня Версаля. Его современник Генри Десмарест также сочинил на этот псалом большой мотет. Марк-Антуан Шарпантье установить около 1685 г. один "Usquequo Domine " H.196, для 4-х голосов, флейты, флейты и континуо. На немецком языке псалом положил на музыку Иоганнес Брамс для женского хора в трех голосах: "Herr, wie lange willst du".[8] Фридрих Киль поставил стихи под № 6 своего Шесть мотетов, соч. 82, опубликовано в 1883 г. Ференц Лист забил это за тенор солист как псалмопевец, смешанный хор, и оркестр.
Канадский Христианин автор-исполнитель и лидер поклонения Брайан Доерксен вместе с другими написал песню «Как долго, о Господи».
использованная литература
- ^ Mazor 2011, п. 589.
- ^ "Параллельная латынь / английский Псалтырь / Псалом 12 (13)". Mediumist.net.
- ^ "Комментарии Кальвина, том 8". sacred-texts.com. Получено 25 марта 2019.
- ^ а б c "Сокровищница Давида Чарльза Х. Сперджена". Christianity.com. 2019 г.. Получено 25 марта 2019.
- ^ Самет, Рав Эльханан (2019). «Шиур № 17: Псалом 13 -« Доколе, Господи… Смотри и слушай меня… Я буду петь Господу »От жалобы к мольбе и от молитвы к хвале». Иешиват Хар-Эцион. Получено 25 марта 2019.
- ^ а б Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 33.
- ^ Основной цикл литургических молитв длится четыре недели.
- ^ Бесплатные партитуры Псалма 13, соч. 27 (Иоганнес Брамс) в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
Цитированные источники
- Мазор, Леа (2011). Берлин, Адель; Гроссман, Максин (ред.). Книга Псалмов. Оксфордский словарь еврейской религии. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-973004-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
внешние ссылки
- Пьесы с текстом из 13 псалма: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Псалом 13: Бесплатные оценки в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
- Текст 13 псалма согласно Псалтырь 1928 года
- Псалом 13 текст на иврите и английском, mechon-mamre.org
- Для лидера. Псалом Давида. / Как долго, ГОСПОДЬ? Ты меня совсем забудешь? текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США
- Псалом 13: 1 введение и текст, biblestudytools.com
- Псалом 13 - Просвети мои глаза enduringword.com
- Псалом 13 / Припев: Я люблю Господа, потому что он услышал голос моей мольбы. Англиканская церковь
- Псалом 13 на biblegateway.com