Псалом 13 - Psalm 13

Псалом 13
«Как долго, Господи»
125 мс 65 F61.jpg
Другое имя
  • Псалом 12 (Вульгата)
  • "Usquequo Domine"
ЯзыкИврит (оригинал)

Псалом 13 это 13-й псалом из Книга Псалмов, широко известный на английском языке своим первым стихом, в Версия короля Джеймса, "Как долго, Господи". Псалтырь является третьим разделом Еврейская библия,[1] и книга Христианин Ветхий Завет. В греческом Септуагинта версии Библии, и в ее латинском переводе в Вульгата, этот псалом Псалом 12 в немного другой системе нумерации. На латыни он известен как «Usquequo Domine».[2]

Псалом является неотъемлемой частью Еврейский, Католик, Англиканский и протестантские литургии.

Фон и темы

Теодорет предположил, что этот псалом был составлен Дэвид когда его сын Авессалом сговорились против него.[3] Однако, Сперджен утверждает, что любая попытка связать это с конкретным инцидентом является предположением; скорее, псалом выражает чувства, которые возникают в любом из многих испытаний, которым человек подвергается в жизни.[4]

Как еврейские, так и христианские комментаторы отмечают трехчастную структуру этого псалма: стихи 2–3 на иврите (1-2 в KJV) относятся к жалобе Давида, стихи 4–5 на иврите (3-4 в KJV) ), в котором выражается молитва Давида, и стих 6 на иврите (5-6 в KJV), описывающий спасение Давида.[5] А. Г. Браун утверждает, что молитва - это поворотный момент между скорбью и радостью.[4]

Сперджен отмечает, что повторение слов «Как долго?» четыре раза в этом псалме напоминают крики; он творчески называет этот псалом «Псалом« Как долго »или« Воющий псалом ».[4]

Текст

Версия Библии на иврите

Ниже приводится текст Псалма 13 на иврите:

Стихиврит
1לַֽ֜מְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד
2עַד־אָ֣נָה יְ֖הֹוָה תִּשְׁכָּחֵ֣נִי נֶ֑צַח עַד־אָ֓נָה | תַּסְתִּ֖יר אֶת־פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי
3עַד־אָ֨נָה אָשִׁ֪ית עֵצ֡וֹת בְּנַפְשִׁ֗י יָג֣וֹן בִּלְבָבִ֣י יוֹמָ֑ם עַד־אָ֓נָה | יָר֖וּם אֹֽיְבִ֣י עָלָֽי
4הַבִּ֣יטָֽה עֲ֖נֵנִי יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑י הָאִ֥ירָה עֵ֜ינַ֗י פֶּן־אִישַׁ֥ן הַמָּֽוֶת
5פֶּן־יֹאמַ֣ר אֹֽיְבִ֣י יְכָלְתִּ֑יו צָרַ֥י יָ֜גִ֗ילוּ כִּ֣י אֶמּֽוֹט
6וַֽאֲנִ֚י | בְּחַסְדְּךָ֣ תִּי֘ יָגֵ֪ל לִבִּ֗י בִּישֽׁוּעָ֫תֶ֥ךָ אָשִׁ֥ירָה לַֽיהֹוָ֑ה כִּ֖י גָמַ֥ל עָלָֽי

Версия короля Джеймса

  1. Как долго ты будешь забывать меня, о LЗАКАЗАТЬ? навсегда? как долго ты будешь скрывать от меня свое лицо?
  2. Как долго я буду советоваться в душе, ежедневно имея в сердце печаль? доколе будет превознесен надо мной враг мой?
  3. Подумай и услышь меня, о ЛЗАКАЗАТЬ Боже мой! освети мои глаза, чтобы я не уснул сном смерти;
  4. Чтобы мой враг не сказал: «Я победил его; и те, которые беспокоят меня, радуются, когда я тронут.
  5. Но я уповал на твою милость; мое сердце возрадуется о твоем спасении.
  6. Я буду петь LЗАКАЗАТЬ, потому что он щедро поступил со мной.

Использует

Иудаизм

Стих 6 на иврите читается в утренняя молитва в течение Pesukei dezimra.[6]

Весь псалом читается как молитва о благополучии больного человека, согласно Хасам Софер и Сидур Сфас Эмес.[6]

Католик

Около 530 г. Бенедикт Нурсийский выбрал этот псалом для чтения на канцелярии премьер-министра в четверг в Правило св. Бенедикта. В современной литургии Псалом 13 читается или поется в канцелярии в полдень вторника первой недели.[7]

Музыкальные настройки

В 1692 г. Мишель-Ришар де Лаланд написал свою большую латынь мотет (S. 40) для офисов Королевская часовня Версаля. Его современник Генри Десмарест также сочинил на этот псалом большой мотет. Марк-Антуан Шарпантье установить около 1685 г. один "Usquequo Domine " H.196, для 4-х голосов, флейты, флейты и континуо. На немецком языке псалом положил на музыку Иоганнес Брамс для женского хора в трех голосах: "Herr, wie lange willst du".[8] Фридрих Киль поставил стихи под № 6 своего Шесть мотетов, соч. 82, опубликовано в 1883 г. Ференц Лист забил это за тенор солист как псалмопевец, смешанный хор, и оркестр.

Канадский Христианин автор-исполнитель и лидер поклонения Брайан Доерксен вместе с другими написал песню «Как долго, о Господи».

использованная литература

  1. ^ Mazor 2011, п. 589.
  2. ^ "Параллельная латынь / английский Псалтырь / Псалом 12 (13)". Mediumist.net.
  3. ^ "Комментарии Кальвина, том 8". sacred-texts.com. Получено 25 марта 2019.
  4. ^ а б c "Сокровищница Давида Чарльза Х. Сперджена". Christianity.com. 2019 г.. Получено 25 марта 2019.
  5. ^ Самет, Рав Эльханан (2019). «Шиур № 17: Псалом 13 -« Доколе, Господи… Смотри и слушай меня… Я буду петь Господу »От жалобы к мольбе и от молитвы к хвале». Иешиват Хар-Эцион. Получено 25 марта 2019.
  6. ^ а б Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 33.
  7. ^ Основной цикл литургических молитв длится четыре недели.
  8. ^ Бесплатные партитуры Псалма 13, соч. 27 (Иоганнес Брамс) в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)

Цитированные источники

  • Мазор, Леа (2011). Берлин, Адель; Гроссман, Максин (ред.). Книга Псалмов. Оксфордский словарь еврейской религии. Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-973004-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)

внешние ссылки