Псалом 38 - Psalm 38
Псалом 38 | |
---|---|
«Псалом Давида на память» | |
Псалом 38 (Вульгата: 37) из Très Riches Heures du Duc de Berry рукопись | |
Другое имя |
|
Текст | к Дэйвид |
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 38 это 38-й псалом из Книга Псалмов и озаглавлен «Псалом Давида на память».[1] На английском Версия короля Джеймса Библии он начинается: «Господи, не упрекай меня в гневе Твоем». В греческом Септуагинта версия Библии, а на латыни Вульгата, этот псалом Псалом 37 в немного другой системе нумерации. На латыни это известно как "Домин, ты в ярости, ты аргументировал меня.".[2] Это один из 7 Покаянные псалмы.
Текст
Версия короля Джеймса
- Господи, не упрекай меня в гневе Твоем и не наказывай меня в ярости Твоей.
- Ибо вонзают в меня стрелы твои, и рука твоя сжимает меня.
- В моей плоти нет здравого смысла из-за твоего гнева; и нет покоя моим костям из-за моего греха.
- Ибо беззакония мои выпали на мою голову: как тяжкое бремя они слишком тяжелы для меня.
- Мои раны воняют и испорчены из-за моей глупости.
- Я обеспокоен; Я сильно поклонился; Я весь день оплакиваю.
- Ибо чресла мои наполнены отвратительной болезнью, и нет в моем теле здорового.
- Я слаб и очень разбит: я ревел от беспокойства моего сердца.
- Господи, все мои желания перед тобой; и мой стон не скрывается от тебя.
- Мое сердце жаждет, моя сила иссякает; что касается света моих глаз, он также ушел от меня.
- Мои возлюбленные и друзья стоят в стороне от моей боли; и мои родственники стоят вдали.
- И те, которые ищут мою жизнь, кладут мне сети; и ищущие моей боли говорят злые вещи и воображают обман весь день.
- Но я, как глухой, не слышал; и я был как немой, не открывающий уст своих.
- Таким образом я был как человек, который не слышит, и в устах которого нет упреков.
- Ибо на Тебя, Господи, я надеюсь; Ты услышишь, Господи Боже мой.
- Ибо я сказал: послушайте меня, чтобы они не радовались надо мной: когда моя нога скользит, они возвышаются против меня.
- Ибо я готов остановиться, и моя печаль постоянно передо мной.
- Ибо объявлю беззаконие мое; Я прошу прощения за свой грех.
- Но враги мои живы и сильны; и ненавидящие меня несправедливо множатся.
- И те, кто воздают зло за добро, - мои противники; потому что я слежу за тем, что есть хорошее.
- Не оставляй меня, Господи! Боже мой, будь недалеко от меня.
- Поспеши на помощь мне, Господи, спасение мое.
Содержание
Тема Псалма - Божье недовольство грехом. (1–11) и страдания и молитвы псалмопевца. (12–22).[3][4] Псалом открывается с молитвы, Давид чувствовал себя так, словно его забыли о своем Боге. Затем он периодически переходит от жалобы к надежде.[5]Бенджамин Вайс отметил «глубину страданий, в которые псалмопевец постепенно погружается в своих жалобах, а затем внезапную хватку руки милосердия и всемогущества»[6]
Написано поздно Дэйвид жизнь,[7] хотя Коффман считает, что это было в начале правления Давида[8] Это часто предполагалось как своего рода биография Дэвида.[9] Джон Кальвин думал, что это было намерение Давида совершить Музыка передать то, что он узнал за свою жизнь, об отношениях, которые он имел со своим Господом[10] прежде, чем он ушел.
Использует
Иудаизм
Стих 22 является частью длинного Тачанун читается по понедельникам и четвергам.[11][12]
Новый Завет
Стих 11 цитируется в Люк 23:49[13]
католическая церковь
Со стороны ОБЪЯВЛЕНИЕ 530, это Псалом традиционно исполнялась в монастырях, во время утрени понедельника, согласно Правило св. Бенедикта.[14][15][16] После реформ после Ватикан II, где основной цикл литургических молитв происходит в течение четырех недель, Псалом 37 читается во время литургии в пятницу, во вторую неделю, в Офисе чтений.[нужна цитата ]
Эфиопская православная церковь Тевахедо
Стих 1 (который почти идентичен стиху 1 из Псалом 6 ) цитируется в главе 6 1 Мекабян, книга считается канонический этой церковью.[17]
Музыкальные настройки
Музыкальные настройки Псалма 38 включают:
- Domine ne in furore (Псалом 37 согласно нумерации Вульгаты) был установлен Жоскен де Пре.[18]
- "Herr, straf mich nicht in deinem Zorn / Lass mich dein Grimm verzehren nicht" (не путать с "Herr, straf mich nicht in deinem Zorn / Das bitt ich dich von Herzen", парафраз слова Псалом 6 ),[19] Псалом 38 в Псалтырь Беккера,[20] был установлен Генрих Шютц (SWV 135, Зан Нет. 5859).[21][22]
- Иоганн Себастьян Бах установил Псалом 38: 4 в первом припеве своей церковной кантаты. Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe, BWV 25.[нужна цитата ]
- Игорь Стравинский поместил Псалом 38: 13,14 в 1-й части своей Симфония псалмов.[нужна цитата ]
Рекомендации
- ^ Мэтью Генри, Комментарии к Псалму 38.
- ^ Параллельная латынь / английский Псалтырь / Псалом 37 (38) В архиве 2017-05-07 в Wayback Machine Mediumist.net
- ^ Мэтью Генри С Краткий комментарий
- ^ Джон Уэсли С Пояснительные примечания.
- ^ Чарльз Х. Сперджен, Сокровищница Давида.
- ^ Бенджамин Вайс.
- ^ Кристофер Лав
- ^ Комментарии Коффмана к Библии.
- ^ Чарльз Х. Сперджен, Сокровищница Давида.
- ^ Комментарии Кальвина, т. 9: Псалмы, часть II, тр. Джона Кинга, [1847–1850].]
- ^ The Complete Artscroll Siddur стр. 129
- ^ D’après le Завершить Artscroll Siddur, сборник первых детей.
- ^ Киркпатрик, А.Ф. (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 838. Получено 28 февраля, 2019.
- ^ Регль де Сен-Бенуа, перевод номинал Проспер Геранже, п. 46, Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, повторное впечатление
- ^ http://www.abbaye-montdescats.fr/?page_id=1887
- ^ Psautier latin-français du bréviaire monastique, 1938, стр. 149.
- ^ http://torahofyeshuah.blogspot.com/2015/07/book-of-meqabyan-i-iii.html
- ^ Три псалма Хоскена Деспре: Издание 1935 г. Проект международной музыкальной библиотеки
- ^ Готфрид Вопелиус (1682). Neu Leipziger Gesangbuch, стр.648–651.
- ^ Корнелиус Беккер (1602). Der Psalter Dauids Gesangweis, "Der XXXVIII. Псалом"
- ^ Зан, Йоханнес (1890). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (на немецком). III. Гютерсло: Bertelsmann. стр.131 –132, 558–559.
- ^ Партитура Herr straf mich nicht в Deinem Zorn, SWV 135, Генрих Шютц в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
внешняя ссылка
- Текст Псалмов 1–41 из Епископальной книги общих молитв 1979 г.
- Пьесы с текстом из 38 Псалма: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Псалом 38: Бесплатные оценки в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
- Псалом - Глава 38 текст на иврите и английском, mechon-mamre.org
- Псалом Давида. На память. / ГОСПОДЬ, не наказывай меня в своем гневе; в своем гневе не наказывай меня! текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США
- Псалом 38 / Воздержание: Спешите помочь мне. Церковь Англии
- Псалом 38 на biblegateway.com
- Гимны к Псалму 38 hymnary.org