Сонет 59 - Sonnet 59
Сонет 59 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сонет 59 в Quarto 1609 года | |||||||
|
Сонет 59 один из 154 сонета написано английским драматургом и поэтом Уильям Шекспир. Это часть Справедливая Молодежь эпизод, в котором поэт выражает свою любовь к молодому человеку.
Структура
Сонет 59 - английский или шекспировский сонет. Сонет Шекспира содержит три катрены с последующим рифмом куплет. Это следует типичной форме схема рифмовки, ABAB CDCD EFEF GG, и написано как стихотворный метр называется ямб пентаметр на основе пяти пар метрически слабых / сильных слоговых позиций. Первая строка представляет собой обычный пентаметр ямба:
× / × / × / × / × / Если нет ничего нового, кроме того, что (59.1)
- / = ictus, метрически сильная слоговая позиция. × = nonictus.
Девятая строка показывает движение третьего икта вправо (в результате получается четырехпозиционная фигура, × × / /
, иногда называемый второстепенный ионный):
× / × / × × / / × / Чтобы я мог увидеть то, что мог сказать старый мир (59.9)
Счетчик требует нескольких вариантов произношения: в третьей строке «трудящийся» два слога; в пятой строке «recórd», хотя и обозначающее существительное, мы произносим «récord»; в шестой строке у «четного» один слог; в седьмой строке «античный»; в строке 10 «Сочиненный» - три слога; в строке 11 "ли" есть одно, подобное следующему "где" (которое может быть или не быть альтернативным написанием того же слова), хотя "ли" в следующей строке имеет обычные два слога; в строке 14 "данный" один слог.
Темы и мотивы
Одна история
В своей книге Как читать литературу как профессор Томас Фостер утверждает, что «чистая оригинальность невозможна».[2] Человеческие существа очарованы жизнью в пространстве и времени, поэтому, когда мы пишем о «себе» и «что значит быть человеком», мы на самом деле просто пишем историю жизни.[3] Фостер посвящает целую главу влиянию Шекспира:
Если вы посмотрите на любой литературный период между восемнадцатым и двадцать первым веками, вы будете поражены господством барда. Он везде, во всех литературных формах, которые только можно придумать. И он никогда не бывает прежним: каждое время и каждый писатель заново изобретает своего Шекспира.[4]
При каждом переписывании этой «истории жизни» на автора влияют изменения взглядов и культур между первоначальной и нынешней эпохой творения. Каждый автор изменяет сообщение в соответствии со своими собственными взглядами, в то время как аудитория может варьироваться в процессе интерпретации. Все эти же Старый факторы помогают создать новый история. Страх, выраженный в строках 1–2: «Если нет ничего нового, кроме того, что было раньше, как обманут наш мозг», - устраняется сила собственного «изобретения» Шекспира и его способность влиять на будущие эпохи.[5]
Сонеты-собрание сочинений
В анализе Дэвида Кляйна под названием Иностранное влияние на сонеты Шекспира, написание сонетов стало популярным времяпрепровождением во времена Шекспира:
[Приблизительно]… двести тысяч сонетов были написаны в Европе между 1530 и 1650 годами. Темой большинства из них была любовь. Помня, что тема любви не ограничивалась сонетной формой, мы готовы ожидать однообразия настроений.[6]
Страх перед «второй ношей бывшего ребенка»[7] можно увидеть через анализ Кляйном сонетов того периода в целом по сравнению с Шекспиром:
Их глаза были обращены в прошлое, где они увидели языковой идеал, которому стремились подражать. … Такой могучий гений, как Шекспир, однако, воспринял то, что Ренессанс могло предложить ему, как полезный материал; а затем, лицом вперед, принялись за работу, чтобы Создайте.[8]
Любовь была тщеславием, сделанным сочинителем сонетов, завязавшим революцию вокруг одной архетипической темы.[9] Этим предметом был мир писателя, и мир был там, чтобы заявить о превосходстве ее красоты. По словам Кляйна, это переносит предмет в царство воображения.[10] Шекспир обосновывает свой предмет на самом деле, используя следующие строки Сонета 59:
О, эта запись могла бы оглянуться назад,
Даже пятисот ходов Солнца,
Покажи мне свой образ в какой-нибудь старинной книге,
С ума сначала в характере было сделано!
Чтобы я мог увидеть, что мог сказать старый мир
К этому составленному чуду твоего каркаса.[11]
Шекспир использует свое собственное образование о прошлом, чтобы хладнокровно обосновать красоту своего предмета на основе эмоциональных спекуляций. По сути, он исследовал красоту древности и обнаружил:
О, конечно, остроумие былых дней
Субъектам похуже дали восхищенные похвалы.[12]
Обоснование красоты было результатом Возрождения, по мнению Кляйна. Это достижение было осуществлено посредством «откровения человека самому себе, и он обнаружил, что у него есть тело, которым он мог бы гордиться так же, как и своим умом, и которое было столь же важно для его существа».[13]
Разум и тело, форма и чувство, плоть и мысль
В книге Тела и я в ранней современной АнглииМайк Шенфельдт исследует концепции физиологии и внутреннего мира, как они видны в произведениях Шекспира, особенно в «Сонетах». Благодаря литературным исследованиям Шенфельдта он раскрывает взаимодействие между «плотью и мыслью» во времена Шекспира.[14] Динамика, которую играет Шекспир в «чувстве» и «форме» сонета, изображает «чувство в форме». Он использует как физическую форму, так и символическое значение художественной формы сонета.[15] "Поскольку ум сначала в характере был сделан"[16] и «К этому сложному чуду твоего тела».[17] Согласно Шенфельдту, Шекспир пытается «вырвать смысл из материи бытия». [18] Он использует как физический «каркас», так и символический «разум», чтобы передать свое сообщение.
Опять же в книге Украшенное гербом тело, Джонатон Содей, сонеты Шекспира используются для демонстрации идеи противостояния физического и психологического человека. Для писателей раннего Возрождения конфликт связан с взаимодействием «материальной реальности» и «абстрактной идеи» тела.[19] Концептуальные рамки того периода начинали отделять материал от нематериального; субъект из объекта.[20] Эту идею обычно называют конфликтом тела и души или разума и тела. Шекспир не свободен от этой культурной идеологии. Фактически, его письмо отражает внутреннюю часть тела, которая менялась с новыми открытиями в науке и искусстве. По словам Шенфельдта:
Призывая к конкретному органическому объяснению внутреннего и индивидуального, медицинская теория Галена дала поэтам язык внутренних эмоций ... состоящий из самой материи бытия. Тексты, которые мы будем исследовать (включая сонеты Шекспира), возникли в тот исторический момент, когда «научный» язык анализа еще не отделился от чувственного языка опыта… Галеновский режим гуморального «я», который снабжает этих писателей большей частью их внутренний словарь требовал вторжения в социальную и психологическую сферы со стороны биологических и экологических процессов.[21]
Внешний мир физического тела - это часть языка, используемого Шекспиром и его сверстниками для изображения внутреннего мира эмоций и мыслей. Персонажи - это «проводники» для смысла, так же как тело - «проводник» для ума. «С ума сначала в характере было сделано».[22] Тем не менее, Шекспир стирает границу между двумя концепциями тела и разума. «Которые, трудясь над изобретением, несут на себе Вторую ношу бывшего ребенка!»[23]
Процесс созидания в уме становится физическим процессом труда. Произведения Шекспира буквально обретают собственную жизнь, но здесь ссылка основана на культурной концепции психологического внутреннего состояния. «Шекспир так часто обращается к физиологической терминологии, потому что работа врача, как и у драматурга и поэта, заключается в интуитивном познании внутренней реальности через внешнюю манеру поведения».[24] Области медицины и искусства сливаются в самовыражении, чтобы создать общий язык личности.
Рождение и беременность
Полин Киман утверждает, что первое четверостишие в 59 сонете посвящено в первую очередь теме биологического рождения и беременности. Она делает много утверждений, подтверждающих эту идею, но основные моменты заключаются в следующем: 1. Изобретение становится изображением беременности, и творческое творчество теперь является доминирующим смыслом изобретения, так что мы вынуждены представить эмбрион, растущий в утробе матери. 2. В строке 4 чувство боли сильно беременной утробы удваивается словом «вторая». 3. Поэт пытается создать что-то в первый раз, но прежде, чем это может родиться, оно раздавлено тяжестью предыдущих творений («которые для трудового изобретения терпят неудачу»).[25]
Джоэл Файнман также разделяет теорию беременности и родов как темы Сонета, особенно первого катрена, но в своем окончательном анализе этой темы он использует другой подход. Он предполагает, что это возрождение не является биологическим возрождением, а, скорее, возрождением субъективности, особенно в эпоху Позднего Возрождения. Другими словами, возрождение не является буквальным, как утверждает Киман, а, скорее, это возрождение является символом настроений и интеллектуальных тем позднего Возрождения. Есть еще тема рождения, беременности или возрождения, просто она заключена в другом смысле.[26]
Рефлексивность
Альфред Харбидж анализирует «чувство истории» Шекспира, как он это выразился. Это определенно сосредотачивается на идее рефлексивности, особенно в начале стихотворения, где Шекспир показывает «багаж», с которым он входит в свои произведения.[27]
Мюррей Кригер подтверждает эту идею о том, что у Шекспира есть чувство истории, когда он пишет свои сонеты, как будто он верит, что нет «ничего нового», и все, независимо от того, насколько поразительно или уникально, происходило раньше. Он также заявляет о последней строке - «Или революция будет той же самой», - что «изменение, которое преобразует историю, всегда находится под угрозой неохотной уступки, которая случилась раньше, с таким же пылом и именно таким образом».[28]
Молодой человек
Рассел Фрейзер предполагает, что предложение Шекспира «если», которое встречается в словах «если не будет ничего нового ...», на самом деле относится к чему-то новому под солнцем, а именно, к молодому человеку. Он также заявляет, что Шекспир опровергает свое заявление, но его главная цель - инклюзивность, в которой заключается сила.[29]
Герб, соревнование
Популярный аспект сонета в стиле Петрархан называется гербом. Герб разделяет недостижимый женский объект желания на части, которые можно сравнить с внешним миром. По словам Содея, «свободное движение языка внутри герба на женском теле было не праздником« красоты »(мнимый предмет), а мужским соревнованием».[30] «О, конечно, я - сообразительность прежних дней / Тем хуже восхищались».[31] Шекспир использует герб для оценки самого сонета, привлекая внимание к этому соревнованию.
Различие и насилие
Идея идентичности требует дифференциации между собой и обществом. По словам Рене Жирара в своей книге Насилие и святое:
Не различия, а их утрата порождают насилие и хаос ... Утрата вынуждает людей к вечной конфронтации, которая лишает их всех их отличительных характеристик - короче говоря, их «идентичности». Под угрозой оказывается сам язык. «Каждая вещь встречается / В простой возможности:» противники превращаются в неопределенные объекты, «вещи», которые произвольно сталкиваются друг с другом, как несвязанный груз на палубах брошенного штормом корабля. Метафора прилива, превращающего поверхность земли в мутную массу, часто используется Шекспиром для обозначения недифференцированного состояния мира, которое также изображено в Книге Бытия.[32]
Далее Жирар говорит, что «равновесие неизменно ведет к насилию», в то время как справедливость на самом деле представляет собой дисбаланс, который показывает разницу между «добром» и «злом» или «чистым» и «нечистым». Когда прошлое неотличимо от настоящего, происходит насилие, называемое жертвенным кризисом. Всегда будут различия, несмотря на кажущееся сходство; в противном случае последует насилие, чтобы «исправить» ситуацию.[32] Этот опыт в поэзии также называют «силой, так сказать,« стоящей за »репрезентативной поверхностью поэзии».[33] Физическое снова рассматривается как часть психологии, которую Шекспир использовал в своих сонетах.
Библейские намеки
Большая часть сонета, кажется, сосредоточена на споре о том, что лучше: старый стиль или новый. Фактически, первые строки, в которых говорится: «Если не будет ничего нового, кроме того, что было прежде…», напоминают аналогичный отрывок из библейской книги Экклезиаста, глава 1, стих 9: «То, что было, есть то, что будет; и то, что было сделано, то будет сделано; и нет ничего нового под солнцем ".
Оратор спрашивает, превзошел ли Справедливый юноша своих древних эквивалентов или он отстал от их наследия. Это кратко изложено в строках 11 и 12:
Починены ли мы, или они лучше,
Или революция будет такой же
В конце концов, оратор решает, что даже если Юноша не превзошел своих предшественников, он все же определенно более красив, чем по крайней мере некоторые из его предшественников, о чем говорит спикер в строках 13 и 14: «О, конечно же, остроумие былых дней / Худшие хвалили с восхищением ".
Примечания и ссылки
Примечания
- ^ Пулер 1918, п. 61.
- ^ Фостер 2003, п. 187.
- ^ Фостер 2003, п. 186.
- ^ Фостер 2003, п. 38.
- ^ Фостер 2003, п. 44.
- ^ Кляйн 1905, п. 457.
- ^ Сонет 59, строка 4
- ^ Кляйн 1905, п. 472.
- ^ Кляйн 1905, п. 470.
- ^ Кляйн 1905, п. 471.
- ^ Сонет 59, строки 5-10
- ^ Сонет 59, строки 13-14
- ^ Кляйн 1905, п. 463.
- ^ Schoenfeldt 2000, п. 77.
- ^ Schoenfeldt 2000, п. 76.
- ^ Сонет 59, строка 8
- ^ Сонет 59, строка 10
- ^ Schoenfeldt 2000, п. 172.
- ^ Sawday 1996, п. 3.
- ^ Sawday 1996, п. 20.
- ^ Schoenfeldt 2000, п. 8.
- ^ Сонет 59, строка 8
- ^ Сонет 59, строки 2-4
- ^ Schoenfeldt 2000, п. 75.
- ^ Кирнан 1995.
- ^ Fineman 1984.
- ^ Уборка 1961.
- ^ Кригер 1986.
- ^ Фрейзер 1989.
- ^ Sawday 1996, п. 199.
- ^ Сонет 59, строки 13-14
- ^ а б Жирар 1977 г., п. 51.
- ^ Clody 2008.
Рекомендации
- Клоди, Майкл (2008). «Чужое перо Шекспира: самосущная поэтика в сонетах юноши». Критика. Издательство государственного университета Уэйна. 50 (3): 471–99. eISSN 1536-0342. ISSN 0011-1589. JSTOR 23130889 - через JSTOR.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Fineman, Джоэл (1984). Клятвопреступный глаз "Шекспира""". Представления. Калифорнийский университет Press (7): 59–86. Дои:10.2307/2928456. eISSN 1533-855X. ISSN 0734-6018. JSTOR 2928456 - через JSTOR.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Фостер, Томас С. (2003). Как читать литературу как профессор. Нью-Йорк: Харпер. ISBN 0-06-000942-X. OCLC 50511079.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Фрейзер, Рассел (1989). «Шекспир в сонетах». Обзор Sewanee. Издательство Университета Джона Хопкинса. 97 (3): 408–27. eISSN 1934-421X. ISSN 0037-3052. JSTOR 27546084 - через JSTOR.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Жирар, Рене (1977) [1972 (французский язык)]. Насилие и святое [Насилие и святое ] (На французском). Перевод Грегори, Патрик. Издания Бернара Грассе / Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-1472520814.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Харбидж, Альфред (1961). "Смысл истории в греческой и шекспировской драме Тома Ф. Драйвера ". Ренессанс Новости. Общество Возрождения Америки. 14 (1): 32–3. Дои:10.2307/2857232. HDL:2027 / mdp.39015024853965. ISSN 0277-903X. JSTOR 2857232 - через JSTOR.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кирнан, Полин (1995). «Смерть от риторического обряда: поэзия, претерпевшая метаморфизм в Венере, Адонисе и сонетах». Обзор изучения английского языка. Oxford University Press. 46 (184): 475–501. Дои:10.1093 / res / XLVI.184.475. eISSN 1471-6968. ISSN 0034-6551. JSTOR 519060 - через JSTOR.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кляйн, Дэвид (1905). «Иностранное влияние на сонеты Шекспира». Обзор Sewanee. Издательство Университета Джона Хопкинса. 13 (4): 454–74. eISSN 1934-421X. ISSN 0037-3052. JSTOR 27530718 - через JSTOR.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кригер, Мюррей (1986). «Литературное изобретение и импульс к теоретическим изменениям:« Или революция будет тем же самым »'". Новая история литературы. Издательство Университета Джона Хопкинса. 18 (1, Исследования в области исторических изменений): 191–208. Дои:10.2307/468662. eISSN 1080-661X. ISSN 0028-6087. JSTOR 468662 - через JSTOR.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Пулер, К. Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты. Арден Шекспир, 1-я серия. Лондон: Метуэн и компания. OCLC 4770201.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Содей, Джонатан (1996). Украшенное гербом тело: рассечение и человеческое тело в культуре Возрождения. Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 9780415157193.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Шенфельдт, Майкл С. (2000). Тела и я в ранней современной Англии: физиология и внутреннее состояние у Спенсера, Шекспира, Герберта и Мильтона. Кембриджские исследования в литературе и культуре эпохи Возрождения. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521630733.CS1 maint: ref = harv (связь)
дальнейшее чтение
- Первое издание и факсимиле
- Шекспир, Уильям (1609). Сонеты со встряхиванием копий: никогда раньше не печатались. Лондон: Томас Торп.
- Ли, Сидни, изд. (1905). Сонеты Шекспира: являясь факсимильной репродукцией первого издания. Оксфорд: Clarendon Press. OCLC 458829162.
- Редакции Variorum
- Олден, Раймонд Макдональд, изд. (1916). Сонеты Шекспира. Бостон: Компания Houghton Mifflin. OCLC 234756.
- Роллинз, Хайдер Эдвард, изд. (1944). Новое вариорумное издание Шекспира: Сонеты [2 тома]. Филадельфия: J. B. Lippincott & Co. OCLC 6028485.
- Современные критические издания
- Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с 300-летним комментарием. Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсона. ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC 86090499.
- Бут, Стивен, изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Ред. Ред.). Новый рай: Йельский Нота Бене. ISBN 0-300-01959-9. OCLC 2968040.
- Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений. Оксфордский Шекспир. Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0192819338. OCLC 48532938.
- Дункан-Джонс, Кэтрин, изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира. Арден Шекспир, Третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Bloomsbury. ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC 755065951.
- Эванс, Дж. Блейкмор, изд. (1996). Сонеты. Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521294034. OCLC 32272082.
- Керриган, Джон, изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и жалоба любовника. Новый Пингвин Шекспир (Ред. Ред.). Книги о пингвинах. ISBN 0-14-070732-8. OCLC 15018446.
- Mowat, Barbara A .; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира. Библиотека Фолджера Шекспира. Нью-Йорк: Washington Square Press. ISBN 978-0743273282. OCLC 64594469.
- Оргель, Стивен, изд. (2001). Сонеты. Пеликан Шекспир (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Книги о пингвинах. ISBN 978-0140714531. OCLC 46683809.
- Вендлер, Елена, изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира. Кембридж, Массачусетс: Belknap Press издательства Гарвардского университета. ISBN 0-674-63712-7. OCLC 36806589.