Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен? BWV 8 - Liebster Gott, wenn werd ich sterben? BWV 8
Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен? | |
---|---|
BWV 8 | |
Хоральная кантата к Иоганн Себастьян Бах | |
Партия поперечной флейты обблигато за первое исполнение кантаты | |
Повод | 16-е воскресенье после Троицы |
На основе | "Либстер Готт, wann werd ich sterben "(установка Дэниел Веттер ) |
Выполнила | 24 сентября 1724 г. Лейпциг : |
Движения | 6 |
Вокал | SATB хор и солисты |
Инструментальная |
Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен? (горит «Дорогой Бог, когда я умру?»), BWV 8, это церковная кантата на 16-е воскресенье после Троица к Иоганн Себастьян Бах. Это хоральная кантата, часть Второй цикл кантат Баха. Бах впервые исполнил ее 24 сентября 1724 г. Церковь Святого Николая в Лейпциг. Кантата оценивается SATB певцы, четыре духовые инструменты, струны и континуо.
Текст кантаты - размышление о смерти, основанное на "Либстер Готт, wann werd ich sterben ", а Лютеранский гимн в пяти строфах, которые Каспар Нойманн писал около 1690 года. Бах адаптировал Дэниел Веттер установка этого гимна, сочиненного в начале 1690-х годов и впервые напечатанного в 1713 году, в первой и последней кантате. движения. Движение открытия - это хоральная фантазия, обширная инструментальная пьеса, акцентированная хором из четырех частей, который поет строчку за строчкой из первой строфы гимна Неймана. Последняя часть, заключительный хорал, является версией четырехчастной постановки Феттера 1713 года. Либстер Готт, заимствованный и переработанный Бахом. Четыре другие части кантаты, последовательность арии и речитативы, были написаны Бахом для вокальных и инструментальных солистов. Анонимный либретто поскольку эти движения представляют собой расширенный пересказ от второй до четвертой строф гимна Неймана.
Бах возродил кантату в 1730-х годах, и, переместив ее из Ми мажор к Ре мажор, в конце 1740-х гг. После смерти Баха кантата снова возродилась в Лейпциг, в середине 1750-х гг. Вокальные партии заключительного хорала были изданы во второй половине XVIII века, в Сборники четырехголосных хоралов Баха Бирнстила и Брейткопфа. В Bach Gesellschaft (BG) опубликовали кантату в 1851 году в первом томе своего собрания сочинений Баха. Джон Траутбек перевод, Когда Бог отзовет мой дух?, была опубликована в партитуре несколько десятилетий спустя. И мажор, и ре мажор кантаты были опубликованы в Новое издание Баха (NBE) в 1982 году.
Комментаторы согласились в своих похвалах кантате: Уильям Дж. Уиттакер писал, что «немногие кантаты настолько привлекательны и индивидуальны, как это прекрасное произведение»; Альфред Дюрр написал, что «вступительный припев представляет слушателю возвышенное видение часа смерти»; и Арнольд Шеринг заявляет, что «вступительную часть кантаты следует причислить к одной из самых захватывающих звуковых картинок, когда-либо написанных Бахом». Было много записей кантаты, начиная с этой Карл Рихтер в 1959 году. В 1970-е годы были записаны все кантаты на "исторических инструментах". Хельмут Риллинг и по Густав Леонхардт –Николаус Харнонкур. Более поздние записи включают записи Джошуа Рифкин, Филипп Херревег, Тон Купман и Джон Элиот Гардинер.
Композиционная история
Фон
Все кантаты Баха к Троице XVI размышляют о смерти, теме, связанной с чтением Евангелия.[3][4] Во времена Баха распространенное толкование чтения Евангелия заключалось в том, что оно является прообразом Христа, воскрешающего верных к вечной жизни, и в этом смысле чтение пробуждает тоску по смерти: ранняя смерть означала, что человек быстрее приблизится к желанному воскресению.[5] Две кантаты на тему Троицы XVI, написанные Бахом до BWV 8, используют этот подход на тему смерти:[6]
- Komm, du süße Todesstunde, BWV 161, впервые исполненный в Веймар 27 сентября 1716 г.[7][8]
- Christus, der ist mein Leben, BWV 95, в составе Лейпциг, за год до BWV 8 и впервые исполненный 12 сентября 1723 года.[9][10]
Вторая из этих двух кантат была написана в первый год жизни Баха как кантор в Сент-Томасе в Лейпциге, в рамках его первый цикл кантат.[11] По воскресеньям после Троицы 1724 года, примерно через год после переезда в Лейпциг, Бах начал свой второй цикл кантат.[12] Кантаты этого цикла, хоральный цикл кантаты, каждый основан на ранее существовавшем Лютеранский гимн и его постановка хорала. О Эвигкейт, дю Доннерворт, BWV 20, а хоральная кантата из второго цикла Баха, впервые был представлен в июне 1724 года и имеет похоронную тему, сопоставимую с кантатой Троицы XVI.[13][14] BWV 8, размышление о смерти христианина, подходит к теме смерти иначе, чем ранние кантаты Баха Троица XVI и BWV 10: тревожные вопросы о часе смерти доминируют в первой половине кантаты BWV 8, в то время как в ее более поздних частях такие печали проявляются. уволен со ссылкой на Христос и Божья стойкость.[6][15][14]
По сравнению с более чем 50 другими хоральные кантаты Баха, большинство из которых основаны на гимнах и хоральных мелодиях, которым было по крайней мере полвека, когда их принял Бах, кантата BWV 8 основана на относительно недавнем материале, то есть автором и композитором, жившим в 18 веке. .
Гимн и мелодия
Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен, BWV 8, является одним из церковные кантаты на 16-е воскресенье после Троицы (Троица XVI).[16][17] Предписанные чтения для воскресенья были взяты из Послание к Ефесянам, молясь об укреплении веры в собрании Эфес (К Ефесянам 3: 13–21 ), и из Евангелие от Луки, то воскресение из мертвых юноши из Наина (Луки 7: 11–17 ).[18]
Каспар Нойманн, профессор протестантского богословия и пастор из Бреслау, написал "Либстер Готт, wann werd ich sterben ", гимн в пяти строфах по восемь строк, около 1690 года.[19][3][20][21]
Дэниел Веттер Гимн Неймана поставил уроженец Бреслау в первой половине 1690-х годов.[22] В 1695 году эта установка гимна была исполнена на похоронах кантора Якоба Вилисиуса в Бреслау.[23][24] В 1713 году Феттер опубликовал SATB установка его гимн, Зан Нет. 6634, как заключительная часть, №№ 91–92 второго тома его Musicalische Kirch- und Hauß-Ergötzlichkeit (горит «Музыкальное освежение для церкви и дома»).[25][22][23][26][27][28] Два тома этой публикации, включающие в себя 221 настройку из четырех частей Лютеранский хорал мелодии впервые были напечатаны в Лейпциге.[27][29][30][31] Простые четырехголосные органные хоралы, предназначенные для благочестивого купеческого сословия Лейпцига для «духовного отдыха» или «освежения» с помощью музыки, сочетались с вариациями спинета или клавикорда с ломанными аккордами в стиле бризе, которые тогда были модными. Как у Баха Orgelbüchlein Коллекция Веттера, составленная в тот же период, начинается с Nun komm der Heiden Heiland. По одному произведению на странице, кроме финального хорала. Либстер Готт тома 1713 года, снабженного аннотациями на двух полных страницах с четырьмя отдельными нотоносцами для кантуса, альта, тенора и фигурного баса:[32][33][27]
Из диссертации Кирстен Бейсвенгер 1992 года о личной библиотеке Баха, Bachs Notenbibliothek (BNB),[34] предполагается, что семье Бах принадлежала копия второго тома книги Веттера. Musicalische Kirch- und Haus-Ergötzlichkeit.[35][36][37]
Феттер стал органистом в церкви Святого Николая в Лейпциге в 1679 году, после того, как сменил своего учителя. Вернер Фабрициус .[38] Пути Веттера и Баха пересеклись в 1717 году: с 1710 года Веттер руководил реконструкцией Иоганн Шайбе органа Церковь Святого Павла в Лейпциге; а в декабре 1717 года в известном отчете Бах исследовал и оценил восстановленный инструмент с обсуждением Веттера и его возмещения.[39][40][41] В январе 1718 года Веттер сослался на оценку Бахом органа Шайбе.[42] Веттер умер в Лейпциге в 1721 году.[43][44]
BWV 8.1 ми мажор
BWV 8.1, первая версия хоральной кантаты Баха Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен, впервые был исполнен в Свято-Николаевской церкви 24 сентября 1724 года.[45][46][47] Проповедь читала Саломон Дейлинг.[46][48] Объем Texte zur Leipziger Kirchen-Music (горит «Тексты для церковной музыки в Лейпциге»), содержащие либретто всех пяти хоральных кантат, которые Бах впервые исполнил в сентябре 1724 года. Том был напечатан Иммануэлем Титце, вероятно, к тому времени, когда была исполнена первая из этих пяти кантат:[49][50]
- Allein zu dir, Herr Jesu Christ, BWV 33, за Троица XIII, впервые исполненный в воскресенье 3 сентября 1724 года.[51]
- Jesu, der du meine Seele, BWV 78, за Троица XIV, впервые исполненный в воскресенье, 10 сентября 1724 года.[52]
- Должен был тут, дас-это уолгетан, BWV 99, за Троица XV, впервые исполненный в воскресенье 17 сентября 1724 года.[53]
- Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен, BWV 8.1, для Троица XVI, впервые исполненный в воскресенье 24 сентября 1724 года.[45]
- Герр Готт, dich loben alle wir, BWV 130.1, за День Святого Михаила, впервые исполненный в пятницу 29 сентября 1724 года.[54]
Кантата Троица XVI г. Третий цикл кантат Баха, Wer weiß, wie nahe mir mein Ende? BWV 27, впервые был исполнен 6 октября 1726 года.[55][56] BWV 8.1 ми мажор был возрожден в 1730-х годах с изменениями типа флейты.[57][58]
BWV 8.2 ре мажор
Бах возродил кантату в конце 1740-х годов, переложив тональность на весь тон от ми мажор до ре мажор.[57][58] Эта версия кантаты, BWV 8.2,[59] также сохранился и, вероятно, впервые был исполнен в сентябре 1747 года.[46] Также были внесены некоторые изменения в инструментарий:[60] например, в первой части две партии гобоя д'амур отданы скрипкам-концертанте,[61] а в басовой арии играет гобой д'амур colla parte с первыми скрипками.[62]
Музыка и текст
Текст и переводы
Первый и последний стихи гимна Неймана соответствуют первой и последней частях кантаты, обе - хоровые. Средние четыре части были написаны анонимным либреттистом, но довольно точно соответствовали духу трех других стихов Неймана.[63][46]
Novello опубликовано Джон Траутбек перевод в 1870-е гг.[64][65] Перевод автора Дж. Майкл Диак был опубликован Breitkopf & Härtel в 1931 г.[66] Перевод Джин Ланн был опубликован в 1981 году.[67] В 2020 году З. Филип Амброуз опубликовал исправленное издание своего перевода текста кантаты 1980-х годов.[68] Мелвин П. Унгер опубликовал подстрочный перевод кантаты в 1996 году.[69] Ричард Д. П. Джонс перевод 2005 г. Альфред Дюрр Книга о кантатах Баха 1992 года содержит перевод либретто кантаты.[70] Памела Деллал перевод либретто можно найти на Эммануэль Музыка интернет сайт.[71]
Подсчет очков
BWV 8.1 оценивается за:[45][72]
- САТБ солисты и хор
- Рог
- флейта (fl): изначально Fiauto Piccolo, высокий рекордер, позже замененный на поперечная флейта[73][74]
- два гобои д'амур (оба)
- строки (str): две скрипка части и один альт часть
- бассо континуо (до н.э)
Для BWV 8.2:[59]
- тот же голос, что и у BWV 8.1
- Taille
- Traverso (Флорида)
- 2 года
- str как в BWV 8.1, с дополнительно двумя скрипками соло (vl)
- до н.э
Движения
Кантата состоит из шести частей:[75][76]
# | Начало | Текст | Тип | Время | BWV 8.1 | BWV 8.2 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ключ | Подсчет очков | Ключ | Подсчет очков | |||||
1 | Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен? | Neumann | хор | 12 8 | E | тутти | D | тутти |
2 | Was willst du dich, mein Geist, entsetzen | после Ноймана | Ария | 3 4 | c♯ | T, oba, bc | б | T, vl, bc |
3 | Zwar fühlt mein schwaches Herz | после Ноймана | Речитатив | грамм♯ –А | А, ул, бц | ж♯ –грамм | А, ул, бц | |
4 | Doch weichet, ihr tollen, vergeblichen Sorgen! | после Ноймана | Ария | 12 8 | А | Б, эт, ул, бц | грамм | Б, эт, оба, ул, бц |
5 | Behalte nur, o Welt, das Meine! | после Ноймана | Речитатив | ж♯ –грамм♯ | S, bc | е –ж♯ | S, bc | |
6 | Herrscher über Tod und Leben | Neumann | Хорал | E | тутти | D | тутти |
1
Открытие хоральная фантазия устанавливает первую строфу гимна Неймана.[78] Вступительный припев - это хоральная постановка мелодии Веттера с паузами. В альт, тенор, и бас голоса поют бесплатно контрапункт, в то время как сопрано петь хорал без украшений.[22] Спитта описал звук этого движения как «церковный двор, полный цветов весной».[38] Как комментирует Дюрр, припев с инструментальным ансамблем из флейты высокой облигато, двух гобоев д'амур и нисходящего щипка. арпеджио, представляет «возвышенное видение часа смерти».[46][79][80]
Шеринг (1932) считает вступительную часть BWV 8 «одной из самых захватывающих звуковых картинок, когда-либо написанных Бахом». Хотя в принципе это можно было бы охарактеризовать как «хоровое движение», два или два с половиной такта хоровые отрывки настолько короткие и сами по себе отделены от обширной инструментальной музыки оркестра. Ritornellos, что «они как бы уходят в тень». Преимущественно оркестровое движение вызывает в воображении поэтический образ смерти с настроением молитвенного созерцания христианской души. Этот человеческий дух без слов схвачен двумя выразительными гобоями д'амур. Как пишет Шеринг: «Их постоянные сладко звучащие звуки переливаются нежно артикулированными или легкими и изящно набухшими фигурами, которые в диалогической форме составляют поток почти непрерывной мелодии». Скорбное настроение отражено выбором в качестве ключевой ноты ми мажор. Затем Шеринг объясняет дальнейшие поэтические идеи, связанные с движением: метафизические вопросы, касающиеся судьбы, смертности и будущего. Он описывает старую церковь в Лейпциге с ее пятью колоколами, самым высоким и пронзительным из которых был похоронный звон. Отрывистые повторяющиеся полукваверы поперечной флейты, играемые в верхней части ее регистра, изображают звон колоколов в музыкальной иконографии Баха - неожиданные и тревожные звуки для слушателей. Музыкальные образы смерти дополняются приглушенным пиццикато триплеты в струнных в сопровождении торжественных битов бассо континуо. Шеринг объясняет, как Бах использует все возможные музыкальные ресурсы для изображения беспокойной души: «прерванные каденции, хроматизм и уменьшенные седьмые». При тщательном балансе между хором и оркестром с тонкой партитурой «вся часть произведет чрезвычайно мощный эффект».[81]
Уиттакер (1978) сравнивает BWV 8 с кантатой О Эвигкейт, дю Доннерворт, BWV 20, хоральная кантата, которую Бах написал несколько раньше, в июне 1724 года. Он отмечает, что, хотя обе кантаты имеют схожую погребальную тему, у них совершенно разный дух. BWV 20 имеет библейские ссылки на Воскрешение Лазаря, и его мучительное настроение перекликается с кипящими котлами, дьяволами и адским огнем, как показано на Ранние нидерландские картины морали к Иероним Босх и его современники. Напротив, библейские ссылки на BWV 8 относятся к Воскрешение сына вдовы Наина; вместо того, чтобы вселять страх, он представляет собой видение, в котором раскаявшийся грешник, несмотря на свое недостоинство, может быть спасен по милости Бога и вознагражден на небесах. Уиттакер считает необычным, что Бах создал два таких разных подхода к смерти, столь же несопоставимых, как у Берлиоза и Франка.[14]
Приняв к сведению основные библейские отсылки, Уиттакер объясняет весьма оригинальную музыкальную концепцию первой части: «Это фактически дуэт двух гобоев д'амур, нежного и скорбного, пример« бесконечной мелодии »задолго до того, как Вагнер ввел термин . " Приблизительно с 70 тактами в механизме утренняя элегия кажется «не обращающей внимания на пространство и время». Верхние струны сопровождаются мотивами триплета арпеджио, которые прерываются только четыре раза. Континуо играет только первую и третью часть каждой доли на протяжении всего движения, создавая неземное качество. Соло на поперечной флейте облигато, играющее на высшем регистре, уникально: полукваверы, повторяющиеся 24 раза, представляют дрожащую душу; в то время как полукваверы с арпеджио изображают колокольчики. Согласно Уиттакеру, поскольку первоначальный хорал никоим образом не был развит, движение следует строго рассматривать как расширенный хорал, а не как хоральную фантазию. В Cantus Firmus Хорал сильно отличается от тех, что обычно использует Бах, более витиеватый, с большим количеством изменений длины нот. Не подходит для использования в качестве увеличение, Привычный способ Баха использовать мелодию. Он поется с одной долей на ноту в сопровождении рожка, иногда с орнаментом; только однажды Cantus Firmus играть более 3-х тактов; и за исключением одного раза, когда к нему присоединяется тенор, он начинается в одиночестве на оптимистичной позиции. Хотя Уиттакер комментирует изменения в партитуре для различных версий (соло скрипки заменяют гобои д'амур, возможно, из-за технических трудностей с дыханием), он заключает: «это совершенно не похоже на любое другое расширение хорала. Можно подумать о это как торжественные похороны, за которыми наблюдает тот, кто сам собирается уходить, и кто время от времени вдыхает этот гимн самому себе ».[82]
После описания технических трудностей, связанных с исполнением BWV 8 для виртуозных сольных пассажей на флейте обблигото во вступительной части, Андерсон (2003) находит, что более поздняя версия ре мажор может быть проще в исполнении, но теряет «радужную тональную палитру» ми мажор, исходную тональность. Андерсон пишет о первой части кантаты: «Трансцендентально красивый вступительный припев Либстер Готт должны входить в число самых поэтических и заманчивых фантазий Баха ». Хотя Бах сочинял глубоко трогательные кантаты, пробуждающие предсмертный похвалу (BWV 161, BWV 73, BWV 95 ) и после (BWV 127, BWV 198 ), первая часть BWV 8 уникальна своим творческим и нежным образом, она вызывает навязчивую атмосферу звенящих колоколов. Два мелодичных гобоя d'amore, высокая поперечная флейта и струны пиццикато обеспечивают обширные оркестровые пассажи, которые перемежаются каждой короткой вокальной партией хорала Феттера. Сопрано Cantus Firmus поется colla parte с рогом. Когда все эти компоненты соединены, музыка Баха вызывает «меланхолическую, но утвердительную и ни в коем случае безысходную картину».[58]
Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен? | Когда Бог отзовет мой дух? |
—Каспар Нойманн[83] | -переведено Джон Траутбек[65][64][84] |
В переводе Дьяка текст первой части гласит:[66]
Боже милостивый, когда ты позвонишь мне?
в мой дом в Heav'n выше?
Где со всеми святыми и ангелами,
Восхваляю чудесную любовь твою;
Это судьба человека знать,
боль и печаль здесь внизу,
какое время он терпит,
затем к матери-земле возвращается.
Или, в буквальном переводе Уиттакера:[85]
Возлюбленный Бог, когда я умру?
Мое время бежит отсюда,
И наследники старого Адама,
Среди которых и я,
Имейте это для наследия
Что они ненадолго
Бедные и несчастные на земле
И тогда сами землей станут.
2
Вторая часть до-диез минор - тенор ария, характеризуемый продолжающимися звуками похоронного похорон пиццикато сопровождение континуо. Инструментальные и вокальные партии с их отдельными дрожащими движениями, орнаментами и имитационными записями представляют собой красноречивый дуэт гобоя д'амур и тенора.[22][46][79][58] За Шеринг (1932) , ария - образец высокого уважения Баха к тексту. Снова обращаясь к христианской вере и человеческому страху смерти, теперь тема ужаса: музыкальные мотивы угловаты, а настроение мрачное.[81]
Уиттакер (1978) дает подробное описание музыкальной структуры теноровой арии (не да капо ария). В отличие от первой части, в которой хор комментирует внимательно, текст и настроение более эмоциональные. Ария начинается с риторнели - выразительного соло гобоя д'амур в сопровождении отстраненной пиццикато quavers для континуо, представляющего торжественные поминальные колокола. Ария 1727 года Erbarme dich, mein Gott («Помилуй мой Бог») для альта и скрипки из Страсти по Матфею мелодично идентичен, хотя фразировка немного отличается. Этот музыкальный мотив Бах часто ассоциирует с «жалостью». Ритурнель продолжается длинным отрывком для полукваверов, где снова в игру вступает музыкальная иконография. Когда тенор берет на себя инструментальный материал, гобой д'амур имитирует аккомпанемент. Позже тенор звучит с подчеркнуто отстраненной стаккато вязать крючком, пока он поет Schlagt («удары»), если часы бьют час; а позже еще полукваверы гобоя д'амора звучат параллельно третям с парящим тенором. Tausend ("тысяча"). Расширенный второй раздел начинается со слов Майн Лейб («мое тело»): здесь дважды слышна инверсия мелодии с дальнейшими параллельными передачами «тысячи»; и длинные устойчивые ноты для Ruh («отдых») сопровождают повторение мелодии гобоя д'амур. Второй раздел завершается инструментальным ритурнель.[86]
Was willst du dich, mein Geist, entsetzen, | И почему ты, душа моя, такая страшная |
-после Каспар Нойманн[83] | -переведено Джон Траутбек[65][64] |
3
Третья часть - альт-речитатив, где солист поет о своем страхе смерти.[79] Под струнный аккомпанемент они поют свои тревожные вопросы. Фригийский каденции с повышением голоса слышны дважды: в этой музыкальной технике Бах любил вводить вопросительный тон.[87] Шеринг (1932) пишет: «Какое мастерство только в последних четырех тактах, образуя сомнение во фригийском стиле!»[81] Как описано Уиттакер (1978) Солист жалуется на «мирские страдания и потери». Эта красивая обстановка наполнена эмоциями: первая скрипка «движется беспокойно, как будто душа пытается поднять свой груз».[88]
Zwar fühlt mein schwaches Herz | В моем сердце я ношу |
-после Каспар Нойманн[83] | -переведено Джон Траутбек[65][64] |
4
В отличие от предыдущего речитатива, четвертая часть - это веселый бас. да капо ария в "джиг-темпе".[22][46][79] Настроение полностью переменилось: «Это восхитительное выступление, отрывок беззастенчивой танцевальной музыки, созданный для служения церкви». Когда все уныние подавлено, поперечная флейта облигато начинает свое ритмическое соло ля мажор и 12/8 раз. В священных произведениях Баха флейта чаще всего ассоциировалась со смертью и трауром; но здесь он вызывает радостный смех; этот вид виртуозного письма, с блестящей работой быстрых полутоновых пассажей и необычайными прыжками, напоминает Бранденбургские концерты или оркестровые сюиты (например, последние части Третьего, Пятого или Шестого Бранденбургского концерта или Badinerie из сюиты № 2).[89][81][90][91]
Литтл и Дженн (2001) обсудить концерт Баха с точки зрения танцевальной музыки барокко. Был выделен особый вид 12/8 гига, который использовал Бах, - Гига II, его «самый сложный, исследовательский и интересный». Для них характерны отдельные доли (например, тройки), обычно с приподнятой долей; радостное и накаленное настроение; ритмы отсадки; длинные фразы без перерыва; и танцевальная мелодия. Литтл и Дженн пишут, что это были «самые далекие от настоящих танцев или каких-либо хореографических ассоциаций вообще ... больше инструментальная экскурсия, чем любой другой вид танца барокко, кроме аллеманды. Легко понять, почему Баха это привлекало, даже хотя его немецкие современники не были ". Басовая ария попадает в эту категорию.[92][93]
16-тактная риторнель для флейты и струнных соло обладает несколькими поразительными характеристиками: «шумная мелодия» в первых двух тактах; «причудливые ответы» в дрожании и полуквивере в третьем и четвертом тактах; «прыгающие пассажи», которые стремительно поднимаются и опускаются в пятом такте и тем более в шестом такте; «длительная нота», «ореол», провозглашаемый орнаментальной триплетом на флейте, в то время как первые скрипки подхватывают шумную мелодию в восьмом и девятом тактах; «дрожащие гаммы триоли» в одиннадцатом такте; «триплетные арпеджио», прыгающие вверх в двенадцатом и тринадцатом тактах; и три «повторяющихся мотива полуквавера» в пятнадцатом такте, которые подготавливают к финальной каденции. Другие части риторнели включают в себя работу быстрых полукваверных пассажей для флейты, часто в секвенциях, поскольку струны нежно аккомпанируют либо отдельным пряжам, либо длинным продолжительным нотам.[89]
После риторнели пение бас-солиста начинается отрезком из 22 тактов. Есть пояснительный раздел для баса, флейты и струнных. Бас начинается с шумной мелодии для двух тактов, сопровождаемой мотивом «ореол» на флейте и новым вздохом в струнах: флейта отвечает двумя последними тактами ритурнели; затем бас поет еще два такта мелодии, а флейта и струны меняются ролями. После этого бас и флейта исполняют дуэт, причем струны играют роль аккомпанемента самме, как в ритурнелло (отдельные крючки или длинные продолжительные ноты). Новая музыка для бас-певца сочетает в себе быстрые полукваверы и повороты, отстраненные дрожания и длинные продолжительные ноты; этот материал сочетается с более ранними мотивами флейты. Поток прерывается, когда бас просит "Mich rufet mein Jesus, wer sollte nicht gehn?" отдельными фразами в сопровождении на флейте триплетных гамм и трех тактов высоких арпеджио. Под аккомпанемент только континуо бас поет тот же вопрос под мелодию ладоши и фигур арпеджио; без паузы флейта и струнные исполняют коду в два с половиной такта, похожую на конец риторнели.[89]
Музыка следующих 15 тактов поется во второй части текста и соответствует середине. да капо раздел. Бас здесь играет более доминирующую роль, начиная с танцевального ритма с прыжками на несколько октав. Изначально звучит мягкая реакция флейты и струнных. Затем, когда басовое соло начинает петь отрывистые крючки "nichts"флейта начинает девиз вечный аккомпанемент с «повторяющимися мотивами полуквавера» в последовательности и длительных струнах. Со струнами, играющими только отдельные крючки, басовое соло начинается с новых длинных последовательностей полукваверных фигур на "verkläret" параллельно с флейтой. С прыжком на октаву бас поет устойчиво. Иисус. В то время как флейта в росчерке берет свою первоначальную джиг-мелодию в относительном миноре, сопровождаемую короткими вздохами на струнах, поет бас. "verkläret" с октавным прыжком и полуторной нотой для второго слога. С континуо бас завершает фразу Herrlich vor Jesu zu stehn.[89]
В да капо Раздел начинается с ритнелло из 16 тактов для флейты и струнных, повторяемого без изменений. Финальная часть длится 24 такта, то есть 22 такта для баса, флейты и струнных плюс кода в два с половиной такта для одного оркестра. Первые шесть тактов идентичны соответствующей секции соло баса. В этот момент в оркестре вводится половина такта из двух звукорядов полуквавера, а тональность модулируется через ре мажор до ми мажор. В остальном, с некоторыми приспособлениями, флейта и струнные играют как раньше, но теперь не в такт. Для басового соло практически весь музыкальный материал не изменяется (некоторые полукваверные мотивы становятся ближе к мотивам флейты). Финальная сольная басовая фраза с континуумом приобретает дополнительную половину такта для последних слов. "wer wollte ich gehn?" Движение завершается кодой в две с половиной такта для флейты и струнных, оканчивающейся каденцией ля мажор.[89][90]
Doch weichet, ihr tollen, vergeblichen Sorgen! | Но молчание, ибо печаль моя бессмысленна и тщетна, |
-после Каспар Нойманн[83] | -переведено Джон Траутбек[65][64] |
5
Пятая часть - короткая секко речитатив для сопрано и континуо.[87][79] Уверенное настроение басовой арии сохраняется в линии сопрано.[81] Уиттакер (1978) перефразирует последнее предложение текста Und kann nicht sterben как «и не может умереть». Он отмечает, что: «Несмотря на радость настроения, Бах не может устоять перед фальсификацией смысла предложения, нарисовав« умереть »с мелизмом, включающим затемненную треть».[94]
Behalte nur, o Welt, das Meine! | Что бы я ни имел, о мир, возьми ты! |
-после Каспар Нойманн[83] | -переведено Джон Траутбек[65][64] |
6
Хор и оркестр объединяются в финальном хорале.[46][79][95] Вольф отмечает, что «текстурно прозрачная и ритмически яркая установка» заключительного хорала определяется обработкой вступительного припева.[96] Эмиль Платен и Кристоф Вольф заметили, что когда Бах адаптировал или заимствовал хоралы у более поздних композиторов, таких как Вопелиус или Веттер, он сочинял в более модном и мелодичном стиле.[96][97] Согласно заключительному предложению Дютт и Джонс (2006) , есть краткое секко речитатив, после которого все участники объединяются в заключительный хорал, заимствованный у Даниэля Веттера, хотя и с радикальными изменениями ». Уиттакер (1978), Музыкальная трактовка заключительного хорала Баха, основанная на Веттер Оригинал 1713 года, является «модернистским» и ближе к песням из Schemellis Gesangbuch.[78] В основном голос сопрано сопровождается приподнятым голосом, за которым следуют более низкие голоса; и для заключительного «Schanden» («стыд») гармония заброшена. Уиттакер пишет: «У басов есть великолепная фраза, переходящая от верхней C к низкой E. Флейте дается указание удвоить мелодию. оттава."[98] Арнольд Шеринг резюмирует последнее движение следующим образом: «После того, как настроение, установленное таким образом, было повторно подтверждено сопрано в речитативе, следует заключительный Хорал- на этот раз по необычному для Баха плану. Вязаные крючки каждой строки разделены на оптимистичные дрожания, и один или два голоса должны предшествовать другим. Таким образом достигается определенная жизнерадостность, удачная копия духа радости, достигнутого в басовой арии ".[99] В качестве Андерсон (2003) комментарии, одна басовая нота, связанная крючком, и изменение тональности с ля мажор на ми мажор сигнализируют о начале финального хорала: вопреки обычному методу композиции Баха, он не произвел оригинальной гармонизации, а принял феттер как «жест признательности по отношению к предшественник, которого Бах, должно быть, уважал ».[58]
Herrscher über Tod und Leben, | Ты, что жизнь и смерть повелеваешь, |
—Каспар Нойманн[83] | -переведено Джон Траутбек[65][64][84] |
В переводе Дьяка текст последней части гласит:[66]
Господь жизни и король славный,
будь моим другом и другом,
над смертью и грехом победить,
Я полагаюсь на Твое обещание!
Даруй, что я заслужил
со святыми земными может иметь,
там ждать вечного завтра
никогда больше не страдать от печали.
Дословный перевод последней части Уиттакера:[98]
Господь над смертью и жизнью,
Сделай хоть раз мой конец хорошим,
Научи мой дух сдаваться
С большим мужеством.
Помогите, что я могила почетная
Почти благочестивые христиане могут иметь
А также в земле
Никогда больше не приходит стыд.
Рукописи и партитуры
Автографы рукописей и переписчики
Хотя впервые было исполнено в 1724 году, Оригинальная рукопись Баха вокальные и оркестровые части BWV 8.1 не остались в архивах Церковь св. Фомы: примерно 150 лет спустя рукописи автографов были приобретены Королевская библиотека Бельгии в Брюссель. Фактически, после смерти Баха музыкальное издательство Иоганн Готтлоб Иммануэль Брайткопф, в 1761 г. Михайловский Ярмарка в Лейпциге начала рекламировать собственный каталог скопированных от руки и печатных версий священных кантат, на том этапе исключительно для праздничных дней. Помимо двух церквей, где раньше исполнял обязанности Баха, церкви Святого Фомы и церкви Святого Николая, единственной церковью, где регулярно проводились концерты, была церковь Neukirche. Со вторым каталогом Breitkopf за 1770 год интерес к церковной музыке еще больше упал во второй половине восемнадцатого века, возможно, в результате смены моды, когда возникла потребность в более исполнимом и простом репертуаре. Breitkopf expressed regret that amateur musicians "are not used to playing from engraved and printing editions, but often prefer to play from more expensive handwritten copies." With his company failing, in 1796 Breitkopf sold his business concerns to Gottfried Christoph Härtel.[100][101]
Although the history of how Bach's autograph parts were transmitted to Brussels has become well known, the role as copyists of schoolboys at the Thomasschule has been harder to establish. Недавно Maul (2018) has devoted a book to the topic. В 2003 г. Майкл Мол and Peter Wollny settled a mystery about a previously unidentified copyist for BWV 8. He had been described by Göttingen musicologists Dürr and Kobayashi as the "Doles copyist" ("Schreiber der Doles-Partituren"), because of the association with К.Ф. Доулс, Thomaskantor from 1756 until 1789.[102][103] Maul & Wollny (2003) discovered that the copyist was Carl Friedrich Barth, born in 1734, the son of a merchant from Glauchau. Barth became a chorister at the Thomasschule in 1746, where he was picked out by Bach for his skills in Latin to become music prefect. After leading performances at the Thomaskirche и Николаикирхе, он поступил в Лейпцигский университет in 1757 to study philosophy and theology. In 1770 he was appointed as a Cantor in Борна, where he died in 1813.[77][104][105]
Although in 1803 Härtel stated that the Bach family had already received a large sum for purchasing Bach's inherited manuscripts, the statement required some degree of qualification. The rebranded company of Breitkopf & Härtel advertised its 1810 "Catalogue of Church Music that can be obtained in accurate and clean copies." Amongst the Bach cantatas listed were BWV 8 as well as Widerstehe doch der Sünde, BWV 54, BWV 80, BWV 97, BWV 117, BWV 118 и BWV 131. Härtel died in 1827, sending the publishing firm once more into financial disarray with "grim years under shakey management." This instability led to a great auction on 1st June 1836 to alleviate matters. Original manuscripts were offered to the "highest bidders"; although a few large libraries acquired copies, it is still possible that some manuscripts remain undiscovered elsewhere. At that auction the score of BWV 54, in the hand of Иоганн Готфрид Вальтер, and the autograph manuscript parts of BWV 8 were purchased by Франсуа-Жозеф Фетис, the Belgian musicologist. Following Fétis' death in 1871, BWV 8 and BWV 54 were acquired in 1872 by the Bibliothèque Royale Albert 1er в Брюсселе.[106][101]
Carl Friedrich Barth, who had become a pupil of the St. Thomas School in Leipzig in 1746, was a copyist who worked for Bach and his successors Gottlob Harrer и Иоганн Фридрих Долес.[107] In the period between Harrer's demise (9 July 1755) and the start of Doles's tenure (January 1756) he was, together with Кристиан Фридрих Пензель, acting Thomascantor.[77] Around this period of Barth and Penzel's interim cantorate, Barth copied a number of cantatas by Bach: among these copies is an extant score of the E major version of BWV 8.[103][102][108][104][105] Doles revived the D major version of the cantata after 1756.{{sfn|Yearsley|2019|pp=218 –219 }
Original performance parts of the D major version of the cantata survive.[59][3] These manuscripts, partially in Bach's handwriting, remained in Leipzig after the composer's death, where they are conserved by the Архив Баха since the second half of the 20th century.[109][3]
Хронология
Spitta thought, based on his research, that both the E major and D major versions of the cantata were composed in 1723 or 1724.[110] In 1957, Dürr published his research which found that the E major version was first performed of on 24 September 1724, and the D major version on a later date.[111] Yoshitake Kobayahshi determined the chronology for Bach's late compositions and performances, including the revival of BWV 8 in its D major version.[103] These researchers relied on scientific methods such as use of watermarks and handwriting, as well as working out possible copyists from that period.[77][112]
Оценка изданий
The cantata was first published in 1851, when the BG included it as No. 8 in the first volume of their collected edition of Bach's works.[113] The BG score, in E major, mixes elements from the BWV 8.1 and 8.2 versions.[29][114] The edition was based on two manuscript copies of the E major version, and the original manuscript of the D major performance parts, which, at the time, were archived at the St. Thomas School.[61] A separate edition of both versions followed only in 1982, when they were included separately in the NBE's volume containing Bach's Trinity XVI and XVII cantatas, edited by Хельмут Остхофф and Rufus Hallmark.[29][115] In 2017, an updated version of Райнхольд Кубик 's 1981 edition of the BWV 8.1 version, supplemented with a foreword by Ханс-Иоахим Шульце, was issued in the Stuttgarter Bach-Ausgaben серии.[116]
Closing chorale
Bach's son Карл Филипп Эмануэль published the vocal parts of the cantata's closing chorale (BWV 8/6 ) в Birnstiel и Breitkopf editions из his father's four-part chorales:[26]
- No. 47, p. 24, in Birnstiel's 1765 publication
- No. 43, p. 24, in Breitkopf's 1784 publication
Comparing Vetter's four-part setting of his "Liebster Gott, wann werd ich sterben" melody (1713) to the last movement of Bach's cantata, Winterfeld wrote:[24]
Der Tonsatz Vetters über diese seine Melodie, den wir bereits früher mit Bezug auf einen von Joh. Sebastian Bach mittheilten, (Beispiel 97 a. b.) gewährt gegen diesen gehalten eine anziehende Vergleichung, da er uns zeigt, wie mit wenigen Zügen und anscheinend unerheblichen Veränderungen der gleichzeitige große Meister der löblichen Erfindung seines Kunstgenossen die letzte Vollendung gegeben hat. | Vetter's setting of this melody of his, which we have already communicated earlier in connection with one by J. S. Bach, (example 97a and b ) offers a compelling comparison when the former is held against the latter, while it shows us how, with a few touches and seemingly insignificant modifications, the contemporaneous great master gave the ultimate completion to the praiseworthy realisation of his fellow-artist. |
—Карл фон Винтерфельд (1847)[24] | -перевод |
After referring to Vetter's four-part setting, published in 1713, and to Winterfeld's comments about it, Spitta wrote:
Bach hat die vierstimmige Arie gekannt, denn eben dieselbe ist es, welche, wenn auch umgearbeitet, so doch in leicht wieder zu erkennender Gestalt den Schluß seiner Cantate ausmacht. Man sieht wieder, Bach hielt seine Leipziger Kunstvorgänger in Ehren. | Bach must have known this four-part aria, for it is the same which appears at the end of his cantata, in a somewhat altered form, but easily recognisable. Here again we perceive that Bach held his Leipzig predecessors in due honour. |
—Филипп Спитта (1880)[117] | —Колокол /Фуллер Мейтленд перевод[38] |
Platen mentioned the closing chorale of BWV 8 in an article published in the 1975 edition of the Бах-Ярбух, describing the chorale movement as a reworked version of Vetter's 1713 four-part setting.[97] In 1991 and 1996, the musicologist Frieder Rempp published critical commentaries on the closing chorale for the Новое издание Баха (NBE).[26] The closing chorale was listed as spurious in the 1998 edition of the Bach-Werke-Verzeichnis, подготовленный Гёттинген musicologists Dürr and Kobayashi.[112] The closing chorale is listed as a spurious work in the third Anhang of the 1998 edition из Bach-Werke-Verzeichnis: it is a reworked version of Vetter's 1713 four-part setting.[97][118][119] According to Dürr, translated by Jones, Bach adopted Vetter's four-part chorale setting "with radical alterations".[30][120] В Bach Digital website does not list the BWV 8/6 chorale among Vetter's compositions.[26][44]
Vetter's setting of Neumann's hymn is not гомофонический: according to Филипп Спитта, "it is not strictly a chorale but a sacred ария".[38]
Прием
Eighteenth and nineteenth century
Jorgenson (1986), Jorgenson (1996) и Sposato (2018) have written in detail about changes in the musical life of Leipzig both during Bach's lifetime and its aftermath. The difficulties in finding students from the university available to perform as instrumentalists was already a problem while Иоганн Кухнау был Thomaskantor, responsible for two main churches, the Nikolaikirche and the Thomaskirche, as well as the Neuekirche. With Bach replacing Kuhnau, arranging church performances became more orderly. Apart from secular concert music in the Кафе Циммерманн, there were public concerts advertised as "Concerts Spirituels" in the Гевандхаус and the open air. At the end of the eighteenth century, Protestant worship and liturgical music was reformed in Saxony, with hardly any use of Latin in the church. With the turn of the century Germany saw a "Bach renewal," in which Феликс Мендельсон и Роберт Шуман were to play an important role. Музыканты Franz Hauser и Мориц Хауптманн also became active in this movement. At one stage Hauser asked Mendelssohn whether he might wish to be successor as Thomaskantor; but, with Mendelssohn's prompting and encouragement, it was Hauptmann who assumed that post in 1842, albeit reluctantly. Aided by Hauser, whose personal collection of Bach manuscripts was one of the largest in Germany, Hauptmann, Schumann and his colleagues, Otto Jahn и Карл Беккер, started the Bach-Gesellschaft в 1850 г .; and soon after, in 1851, Hauptmann published the first volume of ten cantatas BWV 1–10 with Breitkopf & Härtel. Hauptmann and Hauser became directors of the conservatory in Leipzig and Munich respectively and the pair carried on a long correspondence, which has been documented in German and English. For cantatas, Hauptmann records that, although separate movements might be suitable for public performance, changes in nineteenth-century practices often made it hard to find suitable instrumentalists. Другие музыканты, такие как Иоганн Непомук Шельбле, who had conducted a performance of BWV 8 in Франкфурт-на-Майне, considered that eighteenth-century recitatives might no longer be suitable for the public, so could be cut. Карл фон Винтерфельд expressed doubts about whether Bach's larger sacred works "could find a lasting place in a newly united, newly invigorated and strength evangelical church of our day."[121][122][123]
According to 19th-century hymnologist Карл фон Винтерфельд, Bach felt more at ease with hymn tunes from a less distant past, such as Crüger "s"Хесу, Майне Фройде " и "Schmücke dich, o liebe Seele ", Дрезе с "Seelenbräutigam" and Vetter's "Liebster Gott, wann werd ich sterben", than those by earlier generations of composers, when adopting these chorale melodies in his own compositions: the older melodies go against the grain of how music was experienced in his own time.[124][нужна цитата ]
Мориц Хауптманн, who edited the cantata for the Bach Gesellschaft (BG) edition, reckons that the D major arrangement was made for ease of performance, E major being a more difficult key for wind instruments than D major, and virtuoso parts, such as the instrumental solos in the first movement, are easier to perform by violins than by oboes.[61][нужна цитата ] В соответствии с Филипп Спитта, the D major version "greatly facilitates the labours of the oboe players".[110]
Критическая оценка
The cantata was praised by, among others, Филипп Спитта, Арнольд Шеринг, Уильям Дж. Уиттакер и Альфред Дюрр.Commentators have agreed in their praise for the cantata: According to Spitta, "The melodious and elaborate bass air and the two recitatives fully correspond in beauty to the other pieces";[125] Schering states that, "The opening movement of the cantata must be ranked as one of the most arresting tone-pictures ever penned by Bach"; Whittaker wrote that, "Few cantatas are so wholly attractive and so individual as this lovely work";[78] and Dürr, translated by Jones, has written that, "The opening chorus presents the listener with a sublime vision of the hour of death."[46]
The praise does however not extend to the D major arrangement. According to Hauptmann, the arrangement did not benefit the music: for instance, the solo violins, having naturally a less pronounced volume than oboes, have more difficulty to let their melodies be heard in the first movement.[61] Also in Jones's translation of Dürr the D major version of the cantata is qualified as having a "makeshift character".[29] This appears as a footnote in Dürr & Jones (2006): the editor Хельмут Остхофф prepared the D major version of the cantata for the Neue-Bach Ausgabe in 1982, prior to Dürr's German 1971 book on the cantatas.[126][127]
Записи
Both E major and D major versions of the cantata have been recorded. The aria of the BWV 8.2 version was recorded by Тон Купман с Клаус Мертенс as bass soloist with the Амстердамский оркестр в стиле барокко, and the chorus of that version by Koopman's pupil Масааки Сузуки и Коллегиум Баха Япония in addition to the full cantata in E major.[128] The Dutch website Muziekweb lists several recordings of the cantata:[128]
- Мюнхенер Бах-Чор, Münchener Bach-Orchester, Карл Рихтер. Бах Кантаты Vol. 4 – Sundays after Trinity. Archiv Produktion 1959.[129]
- Леонхардт-Консорт, Хор Королевского колледжа, Кембридж, Густав Леонхардт. Teldec 1971.[129]
- Bach-Collegium Штутгарт, Хельмут Риллинг. Hänssler Classic 1979.
- The Bach Ensemble, Джошуа Рифкин. Decca L'Oiseau-Lyre 1988, 455 706–2.
- American Bach Soloists, Jeffrey Thomas. Koch, 1992.
- Collegium Vocale Gent, Филипп Херревег. Harmonia Mundi France 1998.
- Амстердамский оркестр и хор в стиле барокко, Тон Купман. Challenge Classics 2000, CC72212.
- Хор Монтеверди, Солисты английского барокко, Джон Элиот Гардинер. Soli Deo Gloria 2000, 104.
- Коллегиум Баха Япония, Масааки Сузуки. BIS 2004, CD1351.
Примечания
- ^ Butler 2016, п. 5.
- ^ Wolff & Zepf 2012, pp. 47–50, 83–86
- ^ а б c d Bach & Schulze 2017, п. 4.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., п.551.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., п.544.
- ^ а б Дюрр и Джонс, 2006 г., стр.551 –552.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., Komm, du süße Todesstunde, BWV 161, pp. 542–546.
- ^ Komm, du süße Todesstunde BWV 161 at Bach Digital.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., Christus, der ist mein Leben, BWV 95, pp. 546–550.
- ^ Christus, der ist mein Leben BWV 95 at Bach Digital.
- ^ Dürr 1957, п. 61.
- ^ Dürr 1957 С. 47–48.
- ^ O Ewigkeit, du Donnerwort BWV 20 at Bach Digital.
- ^ а б c Уиттакер 1978, п. 488.
- ^ Lee 2005, п. 127.
- ^ Bach & Schulze 2017, pp. 1, 4.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г..
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., п.542.
- ^ Koch 2001
- ^ Нойман, Каспар в Bach Digital.
- ^ Либстер Готт, венн верд их стербен, BWV deest (серия NBA III: 2) в Bach Digital.
- ^ а б c d е Bach & Schulze 2017, п. 5.
- ^ а б Зан 1891.
- ^ а б c Винтерфельд 1847, п.487.
- ^ Rose 2005.
- ^ а б c d Liebster Gott, wenn werd ich sterben BWV 8/6 at Bach Digital.
- ^ а б c Винтерфельд 1847, стр.486 –487.
- ^ Веттер 1713 №91.
- ^ а б c d Дюрр и Джонс, 2006 г., п.552.
- ^ а б Веттер 1713.
- ^ Веттер 1709.
- ^ Rose 2005, п. 39.
- ^ Рати, Маркус (2010). "Букстехуде и танец смерти: хоральная партита" Auf meinem lieben Gott (BuxWV 179) и Арс Мориенди в семнадцатом веке ». История старинной музыки. Издательство Кембриджского университета. 29: 161–188. JSTOR 40800911.
- ^ Stauffer, George B. (1994). "Обзор Johann Sebastian Bachs Notenbibliothek by Kirsten Beißwenger". Примечания. Music Library Associationjstor =898311. 50: 1388–1390.
- ^ Годсли 2019, п.219.
- ^ Leaver, Robin A. (2017). Luther's Liturgical Music: Principles and Implications. Лютеранские квартальные книги. Fortress Press. п. 286. ISBN 9781506427164.
- ^ Beißwenger 1992.
- ^ а б c d Спитта 1899, II, стр.432.
- ^ David, Mendel & Wolff 1999
- ^ Wolff & Zepf 2012, п. 145–147
- ^ Butler 2016, п. 1.
- ^ Butler 2016, п. 2.
- ^ Маршалл 2002
- ^ а б Vetter, Daniel at Bach Digital.
- ^ а б c Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен [1-я версия] BWV 8.1 в Bach Digital.
- ^ а б c d е ж грамм час я Дюрр и Джонс, 2006 г., Liebster Gott, wenn werd ich sterben, BWV 8, pp. 550–553.
- ^ Leaver 2017, п.505.
- ^ Petzoldt, Martin. "Texte zu Bachs Leipziger Kirchenmusik" (на немецком). Карус-Верлаг. Архивировано из оригинал 24 июля 2012 г.. Получено 8 ноября 2020.
- ^ Рихтер 2018.
- ^ Schabalina 2009, pp. 12, 16–20 (II. Ein Heft mit Texten zu Kantaten J. S. Bachs aus dem Jahr 1724), 37–40 (facsimile).
- ^ Allein zu dir, Herr Jesu Christ BWV 33 at Bach Digital.
- ^ Jesu, der du meine Seele BWV 78 at Bach Digital.
- ^ Was Gott tut, das ist wohlgetan BWV 99 at Bach Digital.
- ^ Herr Gott, dich loben alle wir [1st version] BWV 130.1 at Bach Digital.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., Wer weiß, wie nahe mir mein Ende, BWV 27, pp. 553–556.
- ^ Wer weiß, wie nahe mir mein Ende BWV 27 at Bach Digital.
- ^ а б Дюрр и Джонс, 2006 г., п.550.
- ^ а б c d е Anderson 2003.
- ^ а б c Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен [2-я версия] BWV 8.2 в Bach Digital.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., стр.550–552.
- ^ а б c d Bach 1851, editor's preface, p. XIX.
- ^ Bach 1982, pp. 205–218.
- ^ Bach & Schulze 2017, стр. 4–5.
- ^ а б c d е ж грамм Бах 1880.
- ^ а б c d е ж грамм Bach 1932.
- ^ а б c Bach 1931.
- ^ Bach 1981.
- ^ Амвросий 2020.
- ^ Унгер 1996.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., стр.550 –551.
- ^ Dellal translation.
- ^ Bischof 2013.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., п. 34
- ^ Suzuki 2004
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., стр.550–551.
- ^ Bach & Schulze 2017, п. 2.
- ^ а б c d е Maul & Wollny 2003.
- ^ а б c Уиттакер 1978.
- ^ а б c d е ж Смит 2013.
- ^ In the E major version of 1724, the marking for the broken chords in the upper strings is con sordini sempre staccato; in the D major version of 1747, the marking is sempre pizzicato.
- ^ а б c d е Schering 1932.
- ^ Уиттакер 1978, pp. 488–490.
- ^ а б c d е ж Liebster Gott, wenn werd ich sterben: 1. Fassung (Text) в Bach Digital интернет сайт.
- ^ а б Terry 1917, стр.497, 537 –538.
- ^ Уиттакер 1978, п. 489.
- ^ Уиттакер 1978, pp. 490–492.
- ^ а б Дюрр и Джонс, 2006 г., п. 553.
- ^ Уиттакер 1978, п. 492.
- ^ а б c d е Whittaker С. 492–494.
- ^ а б Lee 2005, п. 127–128.
- ^ Little & Jenne 2001.
- ^ Little & Jenne 2001, pp. 64–169 In Appendix B of the later online jstor edition, the bass aria is listed as of type Giga II.
- ^ Lee 2005, pp. 127-130.
- ^ Whittaker, п. 494.
- ^ Дан 2019.
- ^ а б Wolff 2020.
- ^ а б c Platen 1976.
- ^ а б Уиттакер 1978, п. 490.
- ^ Bach 1932, English preface, page ii.
- ^ Glöckner 1996, стр. 27-29.
- ^ а б Schulze 1996.
- ^ а б Dürr 1957.
- ^ а б c Kobayashi 1988.
- ^ а б Bärwald 2016.
- ^ а б Maul 2018.
- ^ Glöckner 1996 С. 29-32.
- ^ Уильямс 2016, п.262.
- ^ Boomhower 2014.
- ^ Rettinghaus 2020.
- ^ а б Спитта 1899, II, стр.696.
- ^ Dürr 1957, п. 74.
- ^ а б Dürr & Kobayashi 1998.
- ^ Bach 1851.
- ^ Bach 1851, editor's preface, pp. XIX–XX.
- ^ Bach 1982.
- ^ Bach & Schulze 2017.
- ^ Спитта 1880 г., п.264.
- ^ Дан 2018.
- ^ Dürr & Kobayashi 1998, п. 468.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., п.553.
- ^ Jorgenson 1986
- ^ Jorgenson 1996, п. 110–121
- ^ Sposato 2018
- ^ Винтерфельд 1847, стр.308 –309.
- ^ Спитта 1899, II, стр.433.
- ^ Дюрр, Альфред (1971). Die Kantaten von Johann Sebatian Bach. Кассель: Bärenreiter-Verlag.
- ^ Дюрр и Джонс, 2006 г., п. 552
- ^ а б "Cantate voor soli (4), koor en orkest BWV.8, 'Liebster Gott, wenn werd ich sterben?'". Muziekweb (на голландском). Получено 28 июн 2020.
- ^ а б Андерсон 2012.
Рекомендации
- "Allein zu dir, Herr Jesu Christ BWV 33". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2020-08-26.
- "Christus, der ist mein Leben BWV 95". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2020-08-26.
- "Herr Gott, dich loben alle wir [1st version] BWV 130.1". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2020-08-17.
- "Jesu, der du meine Seele BWV 78". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2020-08-17.
- "Komm, du süße Todesstunde BWV 161". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2019-09-13.
- "Liebster Gott, wenn werd ich sterben [1st version] BWV 8.1". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2020-08-17.
- "Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен [2-я версия] BWV 8.2". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2020-04-08.
- "Liebster Gott, wenn werd ich sterben BWV 8/6". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2019-05-22.
- "Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен BWV deest (Серия III НБА: 2)". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2018-07-15.
- «Нойман, Каспар». Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2019-04-08.
- "O Ewigkeit, du Donnerwort BWV 20". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2020-11-23.
- "Веттер, Даниэль". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2019-07-04.
- "Was Gott tut, das ist wohlgetan BWV 99". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2020-08-17.
- "Wer weiß, wie nahe mir mein Ende BWV 27". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2020-08-19.
- Амвросий, З. Филип (2020). "BWV 8 Liebster Gott, wenn werd ich sterben?". Вермонтский университет, Deparment of Classics. J. S. Bach: Texts of the Vocal Works with English Translation and Commentary. ISBN 9781664119840.
- Anderson, Nicholas (2003). "Liebster Gott, wenn werd ich sterben?". В Бойд, Малькольм; Батт, Джон (ред.). J.S. Бах. Oxford Companions Series. Oxford University Press. п. 267. ISBN 9780198606208.
- Anderson, Nicholas (19 April 2012). "The Bach cantatas recording project". The Bach Players.
- Бах, Иоганн Себастьян (1851). Гауптманн, Мориц (ред.). Joh. Себ. Bach's Kirchencantaten – Erster Band – No. 1–10 [Joh. Себ. Bach's church cantatas – First volume – Nos. 1–10]. Верке Иоганна Себастьяна Баха (на немецком). 1. Bach Gesellschaft. Breitkopf & Härtel. Editor's preface: pp. XV–XX; Счет of cantata No. 8 (=BWV 8): pp. 211–242. B. W. I.
- Бах, Иоганн Себастьян (1880) [1870-е]. Когда бог отзовет мой дух: Кантата на шестнадцатое воскресенье после Троицы. Переведено Траутбек, Джон. Лондон: Novello. OCLC 972835050.
- Бах, Иоганн Себастьян (1931), Raphael, Günter (ред.), Kantate Nr. 8 am sechzehnten Sonntage nach Trinitatis: Liebster Gott, wann werd'ich sterben? BWV 8, Vocal score, translated by J. Michael Diack, Wiesbaden: Breitkopf & Härtel
- Бах, Иоганн Себастьян (1932). Liebster Gott, wann werd' ich sterben? (Domenica 16 post Trinitatis). Eulenburg miniature scores (in German and English). 1028. Переведено Траутбек, Джон. Предисловие Шеринг, Арнольд. London: Eulenburg. ISMN 9790200208719. OCLC 869254885. ISMN number for 2009 reprint.
- Бах, Иоганн Себастьян (1981). Кубик, Рейнхольд (ред.). Liebster Gott, wenn werd ich sterben – BWV 8 – Kantate zum 16. Sonntag nach Trinitatis [O my God, when shall I perish – BWV 8 – Cantata for the 16th Sunday after Trinity] (на немецком и английском языках). Translated by Jean Lunn. Continuo realisation by Paul Horn. Hänssler. ISBN 0193900815. OCLC 8406017.
- Бах, Иоганн Себастьян (1982), Osthoff, Helmuth; Hallmark, Rufus (eds.), Kantaten zum 16. und 17. Sonntag nach TrinitatisKantaten BWV 8 (1. und 2. Fassung), 27, 95, 161 (Fassung A und B)/ BWV 47, 114, 148. Anhang: Autographe Fassung des 2. Satzes BWV 47, Neue Ausgabe sämtlicher Werke (in German), Bärenreiter, ISMN 9790006462780 (Complete edition, Critical commentary, Anthology)
- Бах, Иоганн Себастьян; Шульце, Ханс-Иоахим (2017). Кубик, Рейнхольд (ред.). Liebster Gott, wenn werd ich sterben – BWV 8 – Kantate zum 16. Sonntag nach Trinitatis [O my God, when shall I perish – BWV 8 – Cantata for the 16th Sunday after Trinity] (Издание Urtext ). Stuttgarter Bach-Ausgaben (full score ed.). Карус-Верлаг. German foreword by Hans-Joachim Schulze (2006) with English translation by David Kosviner: pp. 3–5; score edited by Reinhold Kubik (1981/1996) with translation of libretto by Jean Lunn and continuo realisation by Paul Horn: pp. 7–78. 31.008. 1724 version in E major.
- Bärwald, Manuel (2016). "Recent Research Developments". In Leaver, Robin A. (ed.). Товарищ Иоганна Себастьяна Баха по исследованиям Routledge. Рутледж. С. 480–481. ISBN 9781409417903.
- Beißwenger, Kirsten (1992). Johann Sebastian Bachs Notenbibliothek [Johann Sebastian Bach's musical library] (на немецком). Bärenreiter. п. 321. ISBN 978-3-7618-1036-1.
- Bischof, Walter F. (2013). "BWV 8 Liebster Gott, wenn werd ich sterben?". Университет Альберты. Получено 3 ноября 2013.
- Boomhower, Daniel F. (2014). "C. P. E. Bach Sources at the Library of Congress". Примечания. Ассоциация музыкальных библиотек. 70 (4): 597–660. Дои:10.1353/not.2014.0049. JSTOR 43672821. S2CID 191630085.
- Батлер, Линн Эдвардс (2016). Дерст, Мэтью (ред.). "Отчет Баха об органе Иоганна Шайбе для церкви Святого Павла, Лейпциг: переоценка". Перспективы Баха. Университет Иллинойса Press. 10 (Бах и орган): 1–15. Дои:10.5406 / illinois / 9780252040191.003.0001. ISBN 9780252040191. JSTOR 10.5406 / j.ctt18j8xkb.5. LCCN 2015041912. OCLC 927141379.
- Дан, Люк (2018). «Так сколько всего четырехголосных хоралов Баха?». bach-chorales.com. Получено 28 июн 2020.
- Dahn, Luke (2019). "Chorale 8/6 (in the key of E major)". bach-chorales.com. Получено 28 июн 2020.
- David, Hans Theodore; Mendel, Arthur; Wolff, Christoph (1999). Новый баховец: жизнь Иоганна Себастьяна Баха в письмах и документах. W.W. Нортон. С. 83–86. ISBN 9780393319569.
- Деллал, Памела. "BWV 8 – "Liebster Gott, wenn werd ich sterben?"". Эммануэль Музыка. Получено 22 августа 2016.
- Дюрр, Альфред (1957), "Zur Chronologie der Leipziger Vokalwerke J. S. Bachs" [On the chronology of Bach's Leipzig vocal works], Бах-Ярбух (на немецком), Bach-Gesellschaft, 44: 1–158
- Дюрр, Альфред; Kobayashi, Yoshitake, eds. (1998). Bach Werke Verzeichnis: Kleine Ausgabe – Nach der von Wolfgang Schmieder vorgelegten 2. Ausgabe [Bach Works Catalogue: Small Edition – After Wolfgang Schmieder's 2nd edition] (на немецком). Kirsten Beißwenger (collaborator). (BWV2а ред.). Висбаден: Breitkopf & Härtel. ISBN 9783765102493. Предисловие на английском и немецком языках.
- Дюрр, Альфред; Джонс, Ричард Д. П. (2006) [2005]. "Liebster Gott, wenn werd ich sterben, BWV 8". Кантаты И. С. Баха: с либретто в немецко-английском параллельном тексте. Oxford University Press. С. 550–553. ISBN 9780199297764.
- Glöckner, Andreas (1996), "Church Cantatas in the Breitkopf Catalogs", in Stauffer, George B. (ed.), J. S. Bach, the Breitkopfs, and Eighteenth-Century Music Trade, Перспективы Баха, 2, translated by George B. Stauffer, Университет Небраски Press, стр. 27–33
- Jorgenson, Dale A. (1986). Moritz Hauptmann of Leipzig. Studies in the history and interpretation of music. 2. E. Mellen Press. ISBN 9780889464278.
- Jorgenson, Dale A. (1996). The Life and Legacy of Franz Xaver Hauser: A Forgotten Leder in the Nineteenth-century Bach Movement. SIU Press. ISBN 9780809319756.
- Kobayashi, Yoshitake (1988). "Zur Chronologie der Spätwerke Johann Sebastian Bachs Kompositions- und Aufführungstätigkeit von 1736 bis 1750" [On the chronology of the last phase of Bach's work−compositions and performances: 1736 to 1750]. Бах-Ярбух (на немецком). Bach-Gesellschaft. 74: 6–66.
- Koch, Peter (2001). "Caspar Neumann". In Heyde, C.C.; Сенета, Э. (ред.). Статистики веков. Springer. С. 29–32. ISBN 9780387952833.
- Leaver, Robin A. (2017). "Life and Works 1685–1750". Товарищ Иоганна Себастьяна Баха по исследованиям Routledge. Рутледж. pp. 487–539. ISBN 9781315452814.
- Lee, Kayoung (2005). The Role of the 12/8 Time Signature in J. S. Bach's Sacred Vocal Music (Кандидат наук). Питтсбургский университет. Docket etd-08022005-145802. (Не опубликовано)
- Little, Meredith; Jenne, Natalie (2001), Dance and the Music of J.S. Бах, Издательство Индианского университета, ISBN 9780253214645, JSTOR j.ctt16xwc0p.20 (the subsequent expanded edition is available online)
- Маршалл, Роберт Л. (2002). «Веттер, Даниэль». Grove Music Online. Oxford University Press. Дои:10.1093 / gmo / 9781561592630.article.29266.
- Мол, Майкл; Wollny, Peter (2003). "Quellenkundliches zu Bach-Aufführungen in Köthen, Ronneburg und Leipzig zwischen 1720 und 1760". Бах-Ярбух (на немецком). Neue Bachgesellschaft. 89: 97–141.
- Мол, Майкл (2018). Bach's Famous Choir: The Saint Thomas School in Leipzig, 1212–1804. Вудбридж. ISBN 9781783271696.
- Platen, Emil (1976). "Zur Echtheit einiger Choralsätze Johann Sebastian Bachs" [On the authenticity of some of Johann Sebastian Bach's chorale settings]. В Шульце, Ханс-Иоахим; Вольф, Кристоф (ред.). Bach-Jahrbuch 1975 [Bach Yearbook 1975]. Бах-Ярбух (на немецком). 61. Neue Bachgesellschaft. Берлин: Evangelische Verlagsanstalt . С. 50–62. Дои:10.13141/bjb.v1975.
- Rettinghaus, K., ed. (2020-01-13). "D-LEb Thomana 8, Fascicle 1". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие.
- Рихтер, Г., изд. (09.09.2018). "RUS-SPsc 17.141.2.111". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие.
- Роуз, Стивен (1 февраля 2005 г.). «Даниэль Веттер и отечественный клавишный хорал в опере Баха Лейпциг». Старинная музыка. Oxford University Press. 33: 39–53. Дои:10.1093 / em / cah040. JSTOR 3519514.
- Schabalina, Tatjana (2009). "'Texte zur Music' in Sankt Petersburg: Weitere Funde" ['Texts for Music' in Saint Petersburg: further discoveries]. In Wollny, Peter (ed.). Bach-Jahrbuch 2009 [Bach-Yearbook 2009]. Бах-Ярбух (на немецком). 95. Translated by Bojarkina, Albina; Contreras Koob, Alejandro. Neue Bachgesellschaft. Лейпциг: Evangelische Verlagsanstalt . С. 11–48. Дои:10.13141/bjb.v2009. ISBN 978-3-374-02749-1. ISSN 0084-7682.
- Шульце, Ханс-Иоахим (1996), "J. S. Bach's Vocal Works in the Breitkopf Nonthematic Catalogs of 1761 to 1836", in Stauffer, George B. (ed.), J. S. Bach, the Breitkopfs, and Eighteenth-Century Music Trade, Перспективы Баха, 2, translated by George B. Stauffer, Университет Небраски Press, pp. 35–49
- Smith, Craig (2013). "BWV 8". Эммануэль Музыка. Получено 28 мая 2013.
- Спитта, Филипп (1880). Иоганн Себастьян Бах (на немецком). II. Лейпциг: Breitkopf & Härtel.
- Спитта, Филипп (1899). Иоганн Себастьян Бах: его творчество и влияние на музыку Германии, 1685–1750 гг.. я – II – III. Переведено Белл, Клара; Фуллер Мейтленд, Джон Александр. Novello & Co.
- Спосато, Джеффри С. (2018). Лейпциг после Баха: церковная и концертная жизнь в немецком городе. Oxford University Press. ISBN 0190616989.
- Сузуки, Маасаки (2004). "Обложка, Кантаты № 24, BWV 8, 33, 113" (PDF). БИС.
- Терри, Чарльз Сэнфорд (1917). Гимны и гимны кантат и песнопений. Хоралы Баха. II. Кембридж: Издательство университета.
- Унгер, Мелвин П. (1996), Справочник по текстам священных кантат Баха: подстрочный перевод со справочником по библейским цитатам и аллюзиям, Scarecrow Press, стр. 26–29, ISBN 9780810829794
- Веттер, Дэниел (1709). Musicalische Kirch- und Hauß-Ergötzlichkeit [Музыкальная церковь и домашнее наслаждение] (на немецком). 1 (1-е изд.). Лейпциг: Кристоф Фридрих Румпфф.
- Веттер, Дэниел (1713). Musicalische Kirch- und Hauß-Ergötzlichkeit [Музыкальная церковь и домашнее наслаждение] (на немецком). 2. Лейпциг. OCLC 857536916.
- Уиттакер, Уильям Гиллис (1978) [1959]. Кантаты Иоганна Себастьяна Баха: священное и светское. я (переиздание ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 488–494. ISBN 019315238X.
- Уильямс, Питер (2016). Бах: Музыкальная биография. Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781316531389.
- Винтерфельд, Карл фон (1847). Der Evangelische Kirchengesang im achtzehnten Jahrhunderte [Евангелическая священная песня XVIII века]. Der evangelische Kirchengesang und sein Verhältniss zur Kunst des Tonsatzes (на немецком языке). III. Лейпциг: Breitkopf & Härtel.
- Вольф, Кристоф (2020). Музыкальная вселенная Баха: композитор и его творчество. W. W. Norton & Company. п. 141. ISBN 9780393651799.
- Вольф, Кристоф; Цепф, Маркус (2012). Органы Иоганна Себастьяна Баха: справочник. Перевод Линн Эдвардс Батлер. Университет Иллинойса Press. ISBN 9780252078453.
- Годсли, Дэвид (2019). Секс, смерть и менуэты: Анна Магдалена Бах и ее музыкальные тетради. Издательство Чикагского университета. стр.217–220. ISBN 9780226617701.
- Зан, Йоханнес (1891). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (на немецком). IV. Bertelsmann. п.130.
внешняя ссылка
- Либстер Готт, Венн Верд Их Стербен, BWV 8: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Мейнрад, Уолтер (2009), Sterben, Betrübnis, Dank: Drei dramatische Themen в J. S. Bachs musikalischer Sprache des Glaubens, bachkantaten.ch
- ван Хенгель, Эдуард. "Иоганн Себастьян Бах, Liebster Gott, wenn werd ich sterben? (BWV 8)". Иоганн Себастьян Бах, вокал werke (на голландском языке). Получено 21 сентября 2020.