Brich dem Hungrigen dein Brot, BWV 39 - Brich dem Hungrigen dein Brot, BWV 39
Brich dem Hungrigen dein Brot | |
---|---|
BWV 39 | |
Церковная кантата к И. С. Бах | |
Открытие оркестра Симфония из партитуры автографа Баха | |
Повод | Первое воскресенье после Троица |
Текст Библии | |
Хорал | |
Выполнила | 23 июня 1726 г. Лейпциг : |
Движения | 7 в двух частях (3 + 4) |
Вокал |
|
Инструментальная |
|
Иоганн Себастьян Бах составили церковная кантата Brich dem Hungrigen dein Brot («Разделяйте с голодными хлеб твой» или «отдайте голодным хлеб свой»[1]), BWV 39, в Лейпциг и впервые исполнен 23 июня 1726 г., в первое воскресенье после Троица этот год. Тремя годами ранее, в первое воскресенье после Троицы 1723 года, Бах вступил в должность как Thomaskantor и начал его первый цикл кантат по воскресеньям и праздникам в литургический год. В первое воскресенье после Троицы 1724 года он начал свой второй цикл, состоящий из хоральные кантаты. Кантата Brich dem Hungrigen dein Brot рассматривается как часть Третий цикл кантат Баха который писался время от времени между 1725 и 1727 годами.
Текст кантаты взят из сборника либретто 1704 г. Meiningen, многие из которых были положены на музыку кантат дальнего родственника Баха Иоганн Людвиг Бах, Капельмейстер в Майнингене. Либретто приписываются его нанимателю герцогу. Эрнст Людвиг фон Заксен-Майнинген. Симметричная структура семи движения характерно для этого сборника: вступительная цитата из Ветхий Завет, за которым следует речитатив и ария; затем центральная цитата из Новый Завет, за которым следуют ария и речитатив, ведущие к финалу хорал. Тема BWV 39 - это призыв быть благодарным за дары Бога и поделиться ими с нуждающимися.
Бах описал вступительный отрывок из Ветхого Завета как крупномасштабную сложную часть для четырехчастного хора и полного оркестра в трех частях, по одной на каждое предложение в библейской цитате. Напротив, он установил отрывок из Нового Завета, начинающий вторую часть, как басовое соло в сопровождении сингла. облигато виолончель, басовый голос, представляющий традиционный голос Иисуса. Кантата оценивается для трех групп инструментов:альтовые рекордеры, гобоев и струны - из которого взяты четыре солиста облигато, которые аккомпанируют двум ариям для альта и сопрано.
История композиции
Бах сочинил кантату для Первое воскресенье после Троицы 23 июня 1726 г.[2] Точная датировка рукописи автографа была установлена сравнительно недавно авторитетными специалистами по Баху, особенно такими, как Альфред Дюрр, Кристоф Вольф и Клаус Хофманн кто участвовал в подготовке Urtext издания для Neue Bach-Ausgabe и создание Архив Баха в Лейпциг. Обстоятельства, окружающие композицию, были разъяснены другими учеными Баха, особенно Уильямом Х. Шейдом и Конрад Кюстер. До того, как датировка стала известна, несколько комментаторов назвали 1732 год датой написания, назвав ее «Кантатой беженцев», предположительно составленной в ответ на прибытие в Германию Протестанты изгнаны из Зальцбурга; неизвестно, было ли повторное исполнение кантаты в ознаменование этого события.[3]
Первое воскресенье после Троицы знаменует начало второй половины литургического года, «в котором исследуются основные вопросы веры и учения».[4] Это имело особое значение для Баха, поскольку именно в этот день 1723 года он вступил в должность как Thomaskantor в Лейпциге. В его обязанности входило образование Thomanerchor и выступления в регулярных службах главных церквей Лейпцига, Thomaskirche и Николаикирхе. Самые опытные церковные музыканты, в том числе солисты SATB и другие хористы и инструменталисты, базировались в церкви Thomaskirche, где каждое воскресенье и в праздничные дни исполнялись кантаты. Остальные инструменталисты были либо профессиональными струнными исполнителями (Кунстгейгер), члены лейпцигской Stadtpfeifer, древняя группа медных духовых и духовых или путешествующих музыкантов. Оставшиеся пробелы в оркестре восполнили воспитанники Thomasschule и студенты университетов. В оркестре Баха помимо него и органиста было бы 12-20 игроков. Солисты, хор и оркестр выступали из двух галерей выше и вокруг главного органного чердака в центре Thomaskirche. Иногда во время службы исполнялись две кантаты; а когда кантата была написана в двух частях, проповедь читалась между двумя частями или вторая часть сопровождала причастие. Как Томаскантор, Бах внес несколько изменений в исполнительскую практику в Лейпциге: он ввел более частые и регулярные репетиции для певчих, в том числе индивидуальные занятия; он назначил бывших студентов органистами и музыкальными директорами в церквях, за которые он отвечал; и - выходя за рамки своих церковных обязанностей - он помогал отбирать и обучать муниципальных музыкантов.[5][6][7]
На своем назначении Бах приступил к проекту составления годовых циклов кантат, по одной на каждое воскресенье и праздник литургического года.[4] проект, который Вольф (1991) описывает как «художественное предприятие самого большого масштаба».[8] Первая написанная им кантата была Die Elenden Sollen Essen, BWV 75, начиная первый цикл в первое воскресенье после Троицы в 1723 году; кантата О Эвигкейт, дю Доннерворт, BWV 20 с 1724 г. начался второй цикл, снова в первое воскресенье после Троицы.[2] В BWV 20 Бах вступил в новую схему второго цикла: сочинять хоральные кантаты основанный исключительно на основных Лютеранский гимны, связанные с днем литургического календаря.[4] После завершения своего второго цикла третий цикл Баха спорадически сочинялся между 1725 и 1727 годами. Более того, Бах, похоже, не отмечал годовщину своего назначения в 1725 году. Несколько в порядке исключения, с февраля по конец сентября 1726 года, исполнялись кантаты в Лейпциге. в основном дальний родственник Баха Иоганн Людвиг Бах, придворный композитор Meiningen с пробелами, заполненными кантатами самого Баха, написанными в прошлом году. В этот период Бах имел доступ не только к сочинениям своего двоюродного брата, но и к религиозным текстам двора Майнингена. Из относительно небольшого числа из девяти кантат, недавно сочиненных Бахом в этот период, семь были основаны на текстах Майнингена, и все, кроме одной, следовали формальной композиционной схеме его двоюродного брата (BWV 39, BWV 88, BWV 187, BWV 45, BWV 102 и BWV 17 ). Первая кантата на мейнингенский текст была Gott fähret auf mit Jauchzen, BWV 43 для Праздник Вознесения 30 мая 1726 г. После этого, 23 июня 1726 г., в первое воскресенье после Троицы, Бах возродил традицию, сочинив кантату Brich dem Hungrigen dein Brot в начале четвертого года его правления: это была первая кантата «Майнинген», написанная для обычного воскресенья.[9][10]
Предписанные чтения для воскресенья были взяты из Первое послание Иоанна, (стихи "Бог есть любовь", 1 Иоанна 4: 16–21 ), и из Евангелие от Луки (притча о Богач и Лазарь, Луки 16: 19–31 ). Первая кантата Баха по этому случаю, Die Elenden Sollen Essen, BWV 75 (1723), сосредоточил внимание на контрасте между богатыми и бедными; и вторая, хоральная кантата О Эвигкейт, дю Доннерворт, BWV 20 (1724), касается покаяния перед лицом смерти и вечности. В отличие от либретто Brich dem Hungrigen dein Brot взял в качестве темы благодарность за дары Бога и обязанность делиться ими с нуждающимися.[2]
Либретто, которое Бах использовал для BWV 39, входит в сборник 1704 г. Meiningen, озаглавленный Sonntags- und Fest-Andachten; эти религиозные тексты были приписаны Эрнст Людвиг I, герцог Саксен-Майнинген, Работодатель Иоганна Людвига Баха.[11] Все майнингенские кантаты Иоганна Людвига Баха, исполненные в Лейпциге с февраля по сентябрь 1726 года, содержали либретто из этого сборника. Все они имеют одинаковую структуру, состоящую из семи стихотворных частей: каждая кантата начинается с отрывка из Ветхого Завета; с последующим речитативом на длинный стихотворный текст; ария; центральный отрывок из Нового Завета; вторая ария; второй речитатив, часто состоящий более чем из двух предложений, так что он может заканчиваться припевом; и финальный хорал, иногда с двумя строфы. Отрывки из Ветхого Завета и Нового Завета обычно имеют общую тему, причем первые часто являются прообразом пришествия Христа. Бах отошел от модели своего кузена двумя способами. Во-первых, он разделил либретто на две части, образуя церковную проповедь: Бах обычно начинал вторую часть с центрального отрывка из Нового Завета; только в случае BWV 102 поместил ли он это в заключение Части I. Во-вторых, Бах взял шестой стих из каждого либретто, написанный архаичным языком? александрины, целиком как речитатив, ведущий к финальному хоралу.[9][12]
В либретто BWV 39 отрывок из Ветхого Завета взят из Книга Исайи (Исаия 58: 7–8 ) и отрывок из Нового Завета из Послание к евреям (Евреям 13:16 ). В обоих отрывках объединены призывы любить ближнего и делиться дарами Бога. Заключительный раздел либретто - шестой куплет Дэвид Денике 1648 год гимн "Kommt, laßt euch den Herren lehren", который затрагивает те же темы.[2][13] Этот гимн исполнялся на ту же мелодию, что и гимн "Freu dich sehr, o meine Seele". Мелодия была впервые опубликована Луи Буржуа как Псалом 42 в его сборнике Psaumes octante trios de David (Женева, 1551). Сама мелодия псалма, вероятно, произошла от светской песни "Ne l'oseray je dire" в Манускрит де Байё опубликовано около 1510 г.[14][15]
Музыка
Приборы и конструкция
Бах написал кантату для трех вокалистов-солистов (сопрано (S), альт (А) и бас (B)), а четырехголосный хор САТБ, а Инструментал в стиле барокко ансамбль из двух альтовые рекордеры (Fl), два гобоев (Обь), первая и вторая скрипки (Vl), альты (Ва) и бассо континуо (До н.э).[16] Есть два набора непрерывных частей 1726 года: один - партитура, транспонированная для положительный орган с фигура добавлен Бахом в первые три движения; на другом есть аннотации переписчика для виолончель и контрабас.[17]
Майнингенские кантаты Иоганна Людвига Баха были написаны для четырех вокальных партий и небольшой группы инструменталистов, состоящей из двух гобоев, скрипок, альтов и континуо: в Майнингене, как и во многих других небольших судах Германии, ресурсы были ограничены; похоже, что инструменты континуо, такие как фаготы, были доступны только тогда, когда эти произведения исполнялись где-то еще. Когда Бах исполнял кантаты своего кузена в Лейпциге в 1726 году, он использовал те же оркестровые силы, что и Майнинген, для всех, кроме двух, добавляя трубы с барабанами в одном и трубы пикколо в другом.[6]
"Оркестр Баха", Терри (1932).[18][19]
Альтовый блокфлейта в стиле барокко (по-немецки blockflöte) пользовался популярностью в Европе как оркестровый инструмент в семнадцатом веке, начиная с Монтеверди в его опере L'Orfeo. К середине восемнадцатого века его вытеснила поперечная флейта. Во Франции переход был более заметным, поскольку культурная жизнь сосредоточилась в Париже; в Германии он был более постепенным, состоял из множества отдельных княжеств, каждый со своими придворными или муниципальными музыкантами. Магнитофон в стиле барокко использовался в оркестровой музыке в связи со смертью и сверхъестественным; выразить нежность; в пасторальных сценах (как пастушья свирель); и имитировать пение птиц.[20][21]
На своей работе до своего назначения в Лейпциге в 1723 году Бах много раз использовал блокфлейт как оркестровый инструмент в кантатах и концертах; в Лейпциге его использование диктофона уменьшилось, и BWV 39 стала последней сочиненной им кантатой, в которую входил инструмент. Руэц (1935) перечислил конкретные темы в движениях кантат, для которых Бах выбрал диктофон: сон, смерть, плач, природа, пастбище овец, пение ангелов и небесный свет. Рименшнайдер (1950) писал о «чувствительности Баха к определенным инструментам ... для реализации духовного замысла, присущего их характерным качествам»; даже когда Бах имел в своем распоряжении лишь ограниченное количество инструментов, он делал выбор с осторожностью. Эхом Терри (1932) Рименшнайдер писал, что Бах «использовал диктофон для определенных эффектов, где текст был особенно интимным в стирании себя и в передаче высшей силе. Он также использовал его для выражения чрезвычайно нежных моментов, когда мысли о смерти и жизнь была под вопросом ". Тематика движений записана в Brich dem Hungrigen dein Brot соответствуют описанию Рименшнайдера.[19][20]
Кантата BWV 39 состоит из двух частей, соответствующих структуре серии Meiningen. Первая часть начинается с длинной хоровой части для четырехчастного хора и полного оркестра. За ним следует речитатив для баса и ария для альта, с облигато скрипка и гобой. Вторая часть начинается с центральной части, основанной на тексте Нового Завета, соло для баса, а также голос Кристив сопровождении облигато виолончели. Далее следует ария для сопрано в унисон с блоками облигато. Второй речитатив для альта и струнных приводит к заключительному четырехчастному хоралу, в котором хор дублирован полным оркестром. Сложная партитура монументальной вступительной части, в которой задействован полный оркестр и хор, контрастирует с озвучиванием последующих нехоровых частей, которые сопровождаются более мелкими, более интимными группами инструментов.[22]
В следующей таблице движений подсчет очков следует за Neue Bach-Ausgabe. В ключи и размеры взяты из Альфред Дюрр, используя символ общего времени (4/4). Инструменты показаны отдельно для деревянных духовых и струнных, в то время как континуо, играющее повсюду, не показано.[23]
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокал | Деревянный духовой | Струны | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Brich dem Hungrigen dein Brot | Исаия 58: 7–8 | хор | SATB | 2Fl 2Ob | 2Vl Va | G мин. | 3/4 • • 3/8 |
2 | Der Reiche Gott | анон. | Речитатив | B | Си-бемоль май.–Мин. | |||
3 | Seinem Schöpfer noch auf Erden | анон. | Ария | А | Обь соло | Вл соло | D мин. | 3/8 |
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокал | Деревянный духовой | Струны | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4 | Wohlzutun und mitzuteilen vergesset nicht | Евреям 13:16 | Соло | B | ВК соло | D мин. | ||
5 | Хёхстер, был их хабе | анон. | Ария | S | 2Fl унисон | Си-бемоль май. | 6/8 | |
6 | Wie soll ich dir, o Herr | анон. | Речитатив | А | 2Vl Va | E-flat май.–G мин. | ||
7 | Selig sind, die aus Erbarmen | Денике | Хорал | SATB | 2Fl 2Ob | 2Vl Va | Си-бемоль май. |
Движения
Кантата написана в семи частях симметричной формы: первая и последняя части предназначены для хора и оркестра; вторая и шестая части - речитативы; третья и пятая части - это арии в двух частях с да капо повторяется только для инструментальной риторнель; а центральная четвертая часть - соло в сопровождении.[2] Метрические английские переводы текстов первых шести частей ниже Генри Сэндвит Дринкер;[24] а седьмая часть (хорал) относится к 1722 году. Psalmodica Germanica из Джон Кристиан Якоби и Исаак Уоттс.
Первая часть
Венцом кантаты является вступительный припев, разнообразный, гибкий, творческий, каждая фраза отражена в музыке высочайшего качества. Это еще одно чудо мастера ...
— Уильям Гиллис Уиттакер, Кантаты Иоганна Себастьяна Баха, 1958[25]
Текст Ветхого Завета - это либреттистская адаптация Исайя 58: 7, которые Бах разделил на три отдельных утверждения.
|
|
Монументальная первая часть, длинный и сложный припев, первоначально наложенный на сложную оркестровую риторнель, иллюстрирует, как Бах - «с совершенным мастерством»[2]- объединил в BWV 39 значительный диапазон композиционных навыков, которыми он располагал. Широкая структура движения заимствована из структуры механизма мотет, с каждой отдельной частью текста Ветхого Завета (Исаия 58: 7–8 ) получают иную музыкальную обработку, соответствующую тексту. В 218 тактах есть три отдельных раздела, соответствующих трем высказываниям Исаии. Первый и последний раздел очень развиты, с фугальными эпизодами; тогда как промежуточная секция представляет собой короткий мост между ними. Хотя он проще по форме, чем первый и третий разделы, он сочетает в себе музыкальные особенности обоих. Сложная форма первой части отражает текст Ветхого Завета, который Дюрр (2006) описывается как долгое и «многогранное». Структуру движения можно резюмировать следующим образом:[26]
- Первый раздел за 3/4 раза: "Brich dem Hungrigen dein Brot" / Дай голодным свой хлеб
- Оркестровая симфония соль минор (1–22 такты)
- Текст, исполняемый хором в полифонии, наложенный на слегка расширенную версию вступительной симфонии, все еще соль минор (такты 23–46).
- Фугальная секция для хора, в конечном итоге сопровождаемая оркестровыми мотивами из симфонии; модуляция от соль минор до ре минор (такты 47–69)
- Реприза хором с оркестром варианта второго сегмента, теперь в тональности ре минор (70–93 такты).
- Промежуточный раздел за 4/4 раза: "So du einen nacket siehest, so kleide ihn" / И когда твое нагое видение, так прикрой его
- Текст, исполняемый хором в аккордах мадригаля, позже сопровождавшийся отдельными мотивами, разделенными между тремя инструментальными группами; модуляция от ре минор до до минор (такты 94–105)
- Заключительный раздел за 3/8 тайма: "Alsdenn wird dein Licht herfürbrechen" / Тогда тотчас твой свет вспыхнет
- Фугальная секция до минор для хора и континуо наконец-то присоединилась к игре оркестра colla parte (106–144 баров)
- Два гомофонический хоровые части под аккомпанемент colla parte, зажатые между тремя короткими оркестровыми интермедиями (такты 145–167)
- Реприза соль минор секции фуги с умеренно разнообразной тематикой фуги, инструменты играют colla parte после первой постановки темы фуги; заканчивается короткой омофонической кодой, сопровождающей повторение темы фуги (такты 168–218)
Первый раздел
Движение открывается обширной оркестровой симфонией. Концерт в партитуре автографа. Продолжительность 22 бара, это риторнель устанавливает преобладающее тревожное настроение первого раздела. Он снова слышен дважды, но только как аккомпанирующий фон для отдельного музыкального материала припева, установка первой фразы ветхозаветного текста. Открытые мотивы снова слышны в фрагментарном аккомпанементе центрального хорового эпизода фугато между двумя репризами риторнели. Таким образом, различные мотивы ритурнели служат также для сопровождения определенных частей текста. Первый преобладающий мотив состоит из отдельных повторяющихся дрожащих аккордов, передаваемых антифонно между тремя инструментальными группами: блокфлейтами, гобоями и струнными. Они сопровождаются аналогичным образом отделенными пряжками, оцениваемыми как колчаны с остатками, в ходячий окунь континуо. После тринадцати тактов следует четырехтактный отрывок из плавных полутоновых пассажей в трети для блокфлейт с подражательными ответами гобоев; верхние струны принимают отдельные столбики без накида, а непрерывные - группы отдельных повторяющихся нитей. В четырех следующих тактах фигура дрожания в линии континуо заменяется новым мотивом восходящих звукорядов полуквавера, при этом отдельные дрожания и крючки переходят в верхние струны, а деревянные духовые инструменты играют устойчивые аккорды. В заключительных двух тактах симфонии мотив полукваверной гаммы переходит в записывающие устройства в третях и принимается другими инструментами для устойчивой финальной каденции.[4][27][28]
Несколько комментаторов, в первую очередь Спитта (1899) и совсем недавно Дюрр (2006), интерпретировали повторяющиеся дрожащие фигуры, передаваемые между различными группами инструментов, как «безошибочно изображающие жест преломления хлеба».[29] Спитта также чувствовалось, что отдельные ноты, которые впоследствии сопровождают совсем другой текст, добавляют движению «нежный, мечтательный оттенок». За Швейцер (1911) и последующие комментаторы, такие как Робертсон (1972) однако мотив представляет «неуверенные, шаткие шаги ... несчастных, которых поддерживают и ведут в дом».
После заключительной каденции симфонии в оркестре повторяется риторнель в несколько расширенном виде. Сразу же хор вступает в пары со своим музыкальным материалом, поет в гомфоническая форма. Слово «брич» (перемена) в их начальной декламационной фразе «Brich dem hungrigen dein Brot» перекликаются паузы в музыкальной обстановке, паузы, уже присутствующие в отрывочных фрагментах аккомпанемента. Точно так же повторение этой фразы прерывается на один такт, во время которого снова на короткое время звучит оригинальная текстура симфонии. Гардинер (2004) описывает музыкальный материал как «умоляющие жесты, эмоционально подавленные, прерывистые мольбы и заикание». Напротив, следующая фраза «und die, so in Elend sind» выдержала мелизм во всех частях на слове «Эленд» (страдания), с хроматизм, подвески и нисходящие дрожащие фигуры.
Есть еще один контраст в следующей фразе «führe ins Haus», где сопрано и альт сочетаются с длинной лирической мелизмой в полутонах на слове «führe» (свинец). Этому новому музыкальному материалу соответствуют полукваверные фигуры деревянных духовых инструментов. Точно так же отдельно взятый аккомпанемент в континуо сочетается с параллельными фигурами в теноровой и басовой партиях. В следующих четырех тактах этой второй версии симфонии повторяются восходящие фигуры полуквавера в континуо и продолжительные аккорды в деревянных духовых инструментах. В первых двух тактах каждый голос в припеве последовательно вступает с новым восходящим четвертым мотивом для фразы «und die», прежде чем музыка усиливается, когда припев соединяется с продолжительными аккордами деревянных духовых инструментов для слова «Elend». Последние два такта заключительной каденции риторнели более сложны. С одной стороны, возрастающее напряжение в предыдущих тактах разрешается фразой «führe ins Haus» в сопрано, альте и басе.
С другой стороны, в первом из этих двух тактов теноровая партия переходит к фугальной теме следующего фугато раздел. Таким образом, начало предмета частично скрыто или перекрыто каденцией двух тактов, из которой оно возникает. Конденсированный сюжет фуги включает восходящий четвертый мотив для «und die», а также мотив восходящих полукваверных чешуек из риторнелло и нисходящих полукваверных гамм из сопрано-альтовой мелизмы на «фюре».
В секции фугато каждый голос в припеве поет фугальную тему вслед за тенорами: затем идут альты, выходящие из партии тенора; затем сопрано, выходящее из альтовой партии; и, наконец, четвертая постановка субъекта в бас-гитаре приводит к истинному повторению заключительной двухтактовой каденции риторнели с повторением исходного аккомпанемента в оркестре, завершая, таким образом, эпизод фугато. В качестве Гардинер (2004) комментирует, первая теноровая запись с ее выдающимися квартирами A и D «имеет свой собственный пафос, особенно когда в восьми тактах к ней присоединяются имитация альтов». Музыковед Андре Пирро отмечает, что мотив A Flat – D в фугальной теме на слове Эленд Это типично для Бахом использования подвешенных фигур, чтобы вызвать бремя страданий и несчастий.
После эпизода фугато ритурнель возобновляется в третий раз, и хор поет вариант своего гомофонического материала с большей частью контрапункт перевернутый; на этот раз, однако, перед заключительной двухтактовой каденцией не вставлен эпизод фуги.[4][27][28][29][30][31][32]
Промежуточный раздел
Короткий второй раздел в обычное время представляет собой перемычку на 12 бар, соединяющую первую и третью секции. Тональность модулируется от ре минор до до минор, так что окружающие первая и третья части могут модулироваться от своей начальной тональности до ее доминантной, и, таким образом, все движение может вернуться к своей исходной тональности в конце.[33][34]
Мостовая часть построена в семнадцатом веке. Концертато стиль, принятый во многих ранних веймарских кантатах Баха, с хором, играющим роль концертино солисты и оркестр Рипиено. Движение начинается с пения басов "so du einen nacket siehest" (когда ты видишь обнаженный), без аккомпанемента даже из континуо.
Полный хор и оркестр отвечают «so kleide ihn» (затем одень его), с альтовыми магнитофонами, повторяющими исходную басовую тему. В следующем пассаже для концертино басовая тема исполняется альтами, в то время как сопрано поют витиеватую контр-тему с полукваверными гаммами - длинную мелизму на «клеиде».
Наконец, басовая тема исполняется тенорами с витиеватым аккомпанементом альтов и сопрано. Во втором сете из шести тактов хор поет текст «und entzeuch dich nicht von deinem Fleisch» (и не прячься от собственной плоти) в аккордах, принимая на себя повторяющиеся отдельные ноты исходной басовой темы. Басовая партия включает в себя полукваверные гаммы.
Начало партии баса является мотивом для континуального аккомпанемента, который контрапунктом имитируется двумя альтовыми магнитофонами до конца части, создавая непрерывную линию полукваверов. Сопровождающие гобои и верхние струны реагируют друг на друга фрагментированными мотивами дрожания, полученными из вокального материала этого раздела, а также мотивами дрожания в первом разделе.
Пирро (2014) указал, что музыкальный прием заглушения частей ансамбля часто используется Бахом как форма музыкальной иконографии. В этом случае басы без аккомпанемента являются «музыкальным эквивалентом наготы», в то время как полный оркестр и хор, в отличие от этого, «разворачиваются в широких драпировках, призывая к милосердной благотворительности, обозначенной словами« одень его »». Этот раздел более оживлен, чем первый, и имеет большее чувство срочности.[33][34][4][30][35]
Заключительный раздел
В последнем разделе в три восьмых, преобладающее настроение - радостное возвышение, отражающее текст из Исайи. Структура хорового материала в этой последней части дополняет структуру первой части; между двумя гомофоническими эпизодами заключен фугальный отрывок; здесь омофоническому эпизоду предшествуют фугальные отрывки, а за ними следуют фугальные отрывки. В то время как первой части предшествует длинная оркестровая симфония, последняя часть заканчивается короткой кодой для полного хора и оркестра.
Субъект фуги начинается со слов «Alsdann wird dein Licht herfürbrechen wie die Morgenröte» голосом тенора с приподнятым ритмом, продолжающимся в течение семи тактов, так как начинается длинный мелизма на первый слог слова «röte» (рассвет).[36] В седьмом такте вступает голос альта с тем же предметом, после чего теноры перехватывают материал контр-сюжета в следующих семи тактах, завершая мелизму. Под обеими частями континуо играет свой собственный независимый материал, созданный из двух мотивов: первый мотив - это соспиранс фигура, состоящая из четырех полукваверов, за которыми следует гамма из четырех восходящих дрожаний, слышимых в первых двух тактах; а второй, который начинается в пятом такте, представляет собой угловатый трехнотный дрожащий мотив, который спускается в последовательности.
К альтам и тенорам после семи тактов присоединяется предмет фуги в голосе сопрано. После следующих семи тактов бас-гитара поет последнее утверждение предмета под аккомпанемент оркестра. colla parte за исключением двух альтовых рекордеров, завершающих первую секцию фугато. Альтовые магнитофоны играют в унисон фрагментированные дрожащие фигуры, некоторые из которых являются производными от угловатого трех нотного континуо, ведущего в первый семитактовый гомофонический хоровой пассаж.
Под аккомпанемент colla parte в гобоях и континуо хор поет текст «und deine Besserung wird schnell Wachsen» в клипе. мотет -стиль с аккордами и пунктирными ритмами, до витиеватой мелизмы в полутонах на «Ваксен» (процветать). Они сопровождаются в верхних струнах отдельными трясинами на второй и третьей доле каждого такта; в то время как два альтовых рекордера играют в унисон свою собственную витиеватую линию бегущих полукваверов, производных от фигур полуквавера в контр-сюжете фуги.
За этим омофоническим хоровым отрывком следует первый из трех коротких четырехтактных оркестровых песен. Ritornellos, с текстурой, которая уже очень кратко слышалась в такте, когда припев делает паузу между фугато и омофоническими пассажами. Как и в начальной симфонии, инструменты играют в четырех отдельных группах - альт-блокфлейты, гобои, верхние струны и континуо - но редкость там теперь заменяется ликующей. канцона -стиль процветать.
Мотивы полуквавера в альтовых блокфлейтах уже слышны во втором и третьем тактах аккомпанемента облигато к омофоническому эпизоду, а здесь они играют третями. Другие оркестровые группы играют пары отдельных аккордов дрожащего звука, с верхними струнами в такте и гобоями вне такта. Затем хор воссоединяется с оркестром во втором из трех омофонических пассажей к тексту «und dein Gerichtigkeit wird vor dir hergehen». Его длина составляет четырнадцать тактов, это самый длинный и сложный из трех. Общая структура эпизода представляет собой каноник между сопрано и басовой партией.
Канонические записи разделяются полосой до тех пор, пока растяжка начиная с девятого такта, когда их разделяет дрожь. Вокальная линия остроумно скомпонована из уже прозвучавших в разделе фигур: начало сюжета фуги; начальный соспиранс мотив континуо с перевернутой второй частью в пунктирном ритме, как начальный "хунгриген" первой части; полукваверные чешуи в сюжете фуги и их инверсии; и часть контр-сюжета фуги с приостановками. На "hergehen" (идти вперед), а вторая - во время стретто - поднимается до кульминации перед завершающей двухтактовой каденцией, подобной той, что была в первом гомофоническом пассаже. Голоса альта и тенора сначала сопровождают канон подражательными фигурами; но во время стретто альт сочетается с сопрано в третях, а тенор - с басом. Остальной оркестр играет с певцами в колла-парте, за исключением альтовых блокфлейтов. Как и в первом омофоническом разделе, они в унисон исполняют аккомпанемент облигато. Перед стретто он состоит из бегущих полукваверов, составленных из мотива риторнелло и гамм вокальных партий. Во время стретто они играют анапесты - мотивы радости - вне ритма, повышая уровень возбуждения и восхищения. Во всех голосах. После каденции движение перемежается вторым исполнением четырехтактного оркестрового ритурнелло. На этот раз гобои исполняют мотив полуквавера, альт-рекордеры исполняют пару отдельных трясин в такте, а верхние струны - те, которые не в такт. Это приводит ко второму эпизоду фугато в тональности до минор.
Сюжет фуги, первоначально исполненный басами на слова «und die Herrlichkeit des Herrn wird dich zu sich nehmen», представляет собой небольшой вариант оригинального. Это можно увидеть, сравнив линию тенора в первом эпизоде фугато с записью альта во втором.
Однако, как и первый и второй омофонические пассажи, первый и второй эпизоды фугато отличаются неожиданным образом, что приводит к более возвышенному настроению и более богатой оркестровой структуре. Эпизод фугато удлиняется новым пятым фугальным голосом, который воспроизводится альтовыми магнитофонами в унисон и записывается плавными полутонами. Регистраторы хора и альта входят в следующем порядке: басы, теноры, альты, альты и, наконец, сопрано. Во всех голосах давно уже мелизм на слове «нехмен» (награда). Континуо повторяет аккомпанемент первого эпизода фугато во время первой постановки субъекта фуги и контр-субъекта в басах. На этот раз, однако, есть дополнительный аккомпанемент от двух альтовых блокфлейтов, состоящий в основном из дрожащих мотивов из риторнели. Затем альтовые магнитофоны на короткое время замолкают, а басы объединяются с партией континуо, исполняя свой самостоятельный музыкальный материал до конца эпизода. После первого вступления басов другие инструментальные группы вступают, чтобы играть colla parte с каждым новым голосом: альты входят с тенорами; второй гобой и вторая скрипка входят вместе с альтами; две альтовые флейты вступают в унисон; и, наконец, вступают сопрано с первым гобоем и первыми скрипками. Ожидаемое вступление сопрано после альтов дополнительно откладывается из-за расширения темы фуги в альтовых блоках на четыре такта с повторением фигур в тактах 1–2 и 5-6; весь материал проигрывается с неожиданной высоты тона. Под сюжетом фуги на двух магнитофонах альты и теноры поют имитационные синкопированный ответы, основанные на контрпредмете, приводящие к истинному вступлению сопрано. Когда диктофоны берут контр-сюжет, сопрано поют предмет фуги на ожидаемой высоте, с имитационной полифонией, продолжающейся в средних голосах, доводя эпизод фугато до его заключительной каденции.
Оркестровое риторнелло акцентирует движение в третий и последний раз, верхние струны играют полукваверные фигуры, с отдельными трясинами в такте в гобоях и вне такта в альтовых рекордерах. Это ведет прямо к омофоническому coda в последних семи тактах движения. С теми же оркестровыми парами, что и в эпизоде фугато, сопрано радостно поют начало второй темы фуги под трель магнитофонов, прежде чем присоединиться к полифонии других голосов - с последним решительным тоном. соспиранс фигура в басах - для финального ликующего исполнения текста.[38]
В качестве Уиттакер (1958) гласит, что эта «короткая вспышка tutti ... завершает этот превосходный припев пламенем 'Herrlichkeit'». Гардинер (2004), комментируя смену настроения в заключительной части, пишет: «Чувство облегчения после удушающего пафоса вступительных частей ощутимо ... После такого большого пафоса последняя кода во главе с сопрано высвобождает сдерживаемую энергию. во взрыве радости ". Робертсон (1972) комментирует: «Слова в конце этого раздела основаны на Исайи 58: 7-8 ... Это напоминает слова Иисуса:« Поскольку ты делаешь это с ними, ты делаешь это со мной »и его осуждение беспечных богатых. Исайя продолжает: «Тогда вспыхнет свет твой, как утро, и исцеление твое скоро явится; и праведность твоя пойдет перед тобою». Бах перефразировал эти последние слова в славную фугу с два изложения и, таким образом, завершает один из его лучших припевов и тот, который действительно достоин вдохновенных слов Исайи ». Спитта (1899) также выражает свое восхищение постановкой Баха: «Хор первой части, состоящий из двух прекрасных стихов Исайи, раскрывает значение текста Нагорной проповеди:« Блаженны милосердные, ибо они помилованы будут » 'и кантата удачно завершается шестым стихом пересказа блаженств. Это трогательная картина христианской любви, смягчающей нежной рукой и сострадательной симпатией печаль братьев и получающая высшую награду ». Кантагрель (2010) описывает идеальный баланс в пропорциях различных частей, «отмечая великолепное путешествие из тьмы в свет»: первый эпизод фугато представляет «свет, исходящий от милосердного хождения по стезям праведности»; второй «свет славы Божией».
Вторая и третья части
Четыре части (2, 3, 5 и 6), расположенные симметрично вокруг центрального отрывка из Нового Завета в четвертой части, являются настройками Мадригал стих в стиле.[39] Вторая часть - установка начала длинного текста »Der reiche Gott wirft seinen Überfluss auf uns, die wir ohn ihn auch nicht den Odem haben" (Господь обеспечивает: Он изливает на нас свое богатство; без этого ничто здесь на земле не процветало бы). Бах поставил это как неукрашенный секко речитатив без эпизодов ариозо, сопровождаемый голыми выдержанными нотами в континуо. Бас-солист провозглашает, что обильные дары Бога нужно делить с бедными и скромными; и это внимание к нуждающимся, а не богатство, используемое для подати, обретет благосклонность у Бога.
Это приводит к альтовой арии в сопровождении облигато скрипка и гобой:
|
|
Тема текста состоит в том, что, хотя человек может следовать примеру Бога в течение своей жизни, только на небесах он пожнет плоды посеянных им семян.[40][41] Ария начинается с риторнель в форме трио-сонаты для Концертанте соло скрипки и гобоя на ровной басовой линии. Ритернелло состоит из непрерывного потока отличительных мотивов полуквавера, сыгранных против длительных нот, которые чередуются между двумя сольными инструментами, поскольку они имитируют друг друга и подражают друг другу. каноник. Полукваверные мотивы изредка и ненадолго переходят в континуальную часть. Альт вступает со своими отдельными темами (см. Выше), поет первую половину текста; инструменты obbligato плетут контрапунктный аккомпанемент вокруг вокальной партии с мотивами из риторнелло. Слова поются во второй раз в другой обстановке, с мелизмами, полученными из мотивов полуквавера в риторнелло, вместе с новыми мотивами дрожания:
Затем за эпизодом для концертных инструментов, основанным на ритурнелло, следует вторая половина текста, исполняющая альт; за следующей инструментальной интермедией следует второе исполнение тех же слов альтом, после чего ария завершается да капо повторение вступительной риторнели. Каждая из этих двух частей альта начинается с тех же музыкальных фигур, что и ее первая запись. Материал здесь разработан с использованием мотивов из ритурнели, отражающих усиливающееся настроение: слово Streuet («сеять») настроен на долгие и восторженные полукваверные мелизмы;
и "айн" в контрастной фразе Bringen Ein («жатва») - отсылка к вечности - выдерживается на одной ноте в течение четырех тактов.[30][42]
Четвертая часть
Текст четвертой части адаптирован из книги Св. Павла. Послание к евреям:
|
|
Его поет бас, голос Кристи (голос Иисуса), как если бы слова были сказаны самим Иисусом.[4][43] Стиль типичен для трактовки таких декламационных текстов Бахом, композиционный стиль между ариозо и ария.[2] Басовое соло сопровождается облигато виолончель, с постоянно меняющимся мелодичным диалогом в каноник и контрапункт; тематический материал в басовом соло
вводится в открытии риторнель виолончели, которая также завершает движение. Вступительная фраза повторяется семнадцать раз в партии континуо как форма квазиостинато мотив. В качестве Кантагрель (2010) утверждает, что это лирическое движение с его настойчивостью, повторениями текста и его энергией красноречиво провозглашает духовные темы второй части. [30][42]
Пятая и шестая части
Пятая часть - вторая ария кантаты, написанная для сопрано с облигато аккомпанемент обеспечивается двумя проигрывателями, играющими в унисон.
|
|
Текст, обращенный к Богу, выражает веру, благодарность и простое смирение. Магнитофон ritornello написан на Концертанте стиль, с постоянно перетекающими полукваверными фигурами, неспешный, без намека на виртуозность. Это контрастирует с продолжительными дрожаниями кантабиле вокальная партия, пронизанная качествами «простой песни». Ария следует той же схеме, что и первая альта-ария, с текстом, разделенным на две половины, каждая из которых исполняется дважды, с вкраплениями инструментальных интермедий, которые завершаются да капо повторение риторнели.[22][40]
Шестая часть - речитатив альта. Длинный текст начинается "Wie soll ich dir, o Herr, denn sattsamlich vergelten, was du an Leib und Seel mir hast zugutgetan?" (Как же тогда я, о Господь, могу отплатить Тебе за все, что Ты сделал, мою плоть и душу, чтобы накормить?). Это еще одна мольба к Богу, благодарение за Его дары, признание долга помогать нуждающимся и мольба о вознаграждении в будущей жизни. Как и первый речитатив, он декламационный, без разделов ариозо; но в этом случае вместо голой басовой партии она сопровождается продолжительными аккордами в струнной части, отмеченной фортепьяно, которые помогают создать молитвенное настроение.[22][40]
Седьмая часть
Заключительный хорал кантаты представляет собой простую четырехчастную гармонизацию шестого куплета Дэвид Денике с гимн "Kommt, laßt euch den Herren lehren»(1648 г.) с оркестром, дублирующим вокальные партии.[13] Поется на мелодию "Freu dich sehr, o meine Seele", впервые изданная как гимн Луи Буржуа.[14][15] Баххад ранее произвел подобные гармонизации различных текстов в BWV 25, BWV 196 и BWV 32; хорал из BWV 39, перенесенный на Соль мажор, фигурирует под номером 67 в сборнике гармоничных хоралов, подготовленных Карл Филипп Эммануэль Бах за Брейткопф и Хертель, воспроизводится под таким же номером в сборнике Альберт Рименшнайдер.[44] Текст ниже относится к 1723 году. Psalmodica Germanica из Джон Кристиан Якоби и Исаак Уоттс.
Перевод приведенного ниже текста относится к 1723 году. Psalmodica Germanica из Джон Кристиан Якоби и Исаак Уоттс.
|
|
Гимн Денике - стихотворение Нагорная проповедь, в котором каждый блаженство подробно рассматривается в отдельном стихе. Шестой стих соответствует пятому блаженству из Матфея 5: 7: «Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут».[30]
Записи
Список записей доступен на веб-сайте Bach Cantatas.[45] Ансамбли, играющие на старинных инструментах в исторически обоснованная производительность показаны зеленым фоном.
Заголовок | Дирижер / Хор / Оркестр | Солисты | Этикетка | Год | Орч. тип |
---|---|---|---|---|---|
И. С. Бах: Кантаты BWV 39, BWV 79 | Фриц ЛеманнБерлинский мотеттенчорБерлинский филармонический оркестр | Archiv Produktion | 1952 | ||
И. С. Бах: Кантаты BWV 32 и BWV 39 | Вольфганг ГённенвайнSüddeutscher MadrigalchorКонсорциум Musicum | EMI | конец 1960-х? | ||
Кодали: Сюита Гарри-Яноша для оркестра; Бах: Кантата Brich dem Hungrigen dein Brot BWV 39 | Дитхард ХеллманнБахчор МайнцBachorchester Mainz | SWF | конец 1960-х? | ||
Les Grandes Cantates de J.S. Бах Том. 28 | Фриц ВернерГенрих-Шютц-Хор ХайльброннWürttembergisches Kammerorchester Heilbronn | Эрато | 1973 | ||
Бах Кантаты Vol. 3 - День Вознесения, Троица, Троица | Карл РихтерМюнхенер Бах-ЧорMünchener Bach-Orchester | Archiv Produktion | 1975 | ||
И. С. Бах: Das Kantatenwerk • Полные кантаты • Les Cantates, Folge / Vol. 3 | Густав ЛеонхардтKnabenchor ГанноверЛеонхардт-Консорт | Teldec | 1975 | Период | |
И. С. Бах: Кантаты | Филипп ХерревегCollegium Vocale Gent | Девственная классика | 1991 | Период | |
Die Bach Kantate Vol. 40 | Хельмут РиллингGächinger KantoreiBach-Collegium Штутгарт | Hänssler | 1982 | ||
Bach Edition Vol. 19 - Cantatas Vol. 10 | Питер Ян ЛеусинкХор мальчиков ГолландииНидерландский Коллегиум Баха | Блестящая классика | 2000 | Период | |
Бах Кантаты Vol. 1: Лондонский Сити / Первое воскресенье после Троицы. | Джон Элиот ГардинерХор МонтевердиСолисты английского барокко | Соли Део Глория | 2000 | Период | |
И. С. Бах: Кантаты для первого и второго воскресенья после Троицы | Крейг Смитхор Эммануэль Музыкаоркестр Эммануэль Музыка | Koch International | 2001 | Период | |
И. С. Бах: Complete Cantatas Vol. 16 | Тон КупманАмстердамский оркестр и хор в стиле барокко | Антуан Маршан | 2002 | Период | |
J. S. Bach: Cantatas Vol. 45 - BWV 39, 187, 129 | Масааки СузукиКоллегиум Баха Япония | БИС | 2009 | Период |
Примечания
- ^ Эти два метрических перевода взяты из недавно опубликованных вокальных партитур: первый из Бах (2011), а Bärenreiter Urtext версия; второй из Бах (1999), а Карус-Верлаг Urtext версия.
- ^ а б c d е ж грамм Дюрр 2006
- ^ Дюрр 2006, п. 394. Примером является Уиттакер (1959); Whittaker умер в 1944 г. при исполнении служебных обязанностей ENSA. Его напечатанный черновик был опубликован посмертно, а хронология исправлена в приложении к переизданию в мягкой обложке 1978 года.
- ^ а б c d е ж грамм Гардинер 2004
- ^ Дюрр 2006, стр. 22–25
- ^ а б Шульце 1989
- ^ Вольф 2002, стр. 237–253
- ^ Вольф 1991, п. 30
- ^ а б Кюстер 1999, п. 67
- ^ Дюрр 2006, стр. 36–41
- ^ Джонс 1913, стр. 169–170
- ^ Дюрр 2006, п. 37
- ^ а б Бах-кантаты 2005
- ^ а б Жероль 1921
- ^ а б Бах-кантаты 2011
- ^ Бишоф 2015
- ^ Бах (1999), Бах (2011)
- ^ Sharp 1975, стр.5
- ^ а б Шмидт 1964
- ^ а б Sharp 1975
- ^ Симпсон 1995
- ^ а б c Дюрр 2006, п. 396
- ^ Дюрр 2006, стр. 393–394
- ^ Пьяница 1942 Другие английские переводы вокальных изданий были сделаны Полом Инглишем для Novello & Co в Бах (1907) и по Терри (1926). Перевод пьющего используется Карус-Верлаг (1999) и Терри Breitkopf & Härtel (1950).
- ^ Уиттакер 1950
- ^ Дюрр 2006, стр. 395–396
- ^ а б Зедлер 2011
- ^ а б Уиттакер 1959
- ^ а б Дюрр 2006, п. 395–396
- ^ а б c d е Cantagrel 2010
- ^ Пирро 2014, стр. 105–106
- ^ Джонс 2013, стр. 177–178
- ^ а б Джонс 2013, п. 178
- ^ а б Дюрр 2006, п. 496
- ^ Пирро 2014, стр. 145–146, 174–175
- ^ Фраза переводится буквально как Тогда твой свет вспыхнет, как рассвет где «рассвет» поэтически переведен либреттистом как «утренняя краснота».
- ^ Видеть:
- Матфея 3: 1–17, Луки 3: 3–17
- Слайд-шоу с субтитрами описывая детали «Проповеди Иоанна Крестителя» Брейгеля, Google Искусство и культура
- ^ Уиттакер 1959, стр. 692–693
- ^ Дюрр 2006, стр.396
- ^ а б c Минчам 2010
- ^ Дюрр 2006, стр.393
- ^ а б Зельдер 2009
- ^ Деллал 2014
- ^ Дан, Люк. «Табулирование хоралов Баха». Получено 15 августа 2016.
- ^ Орон 2012
Рекомендации
Опубликованные издания и переводы
- Бах, Иоганн Себастьян (1907), Джон Э. Уэст (редактор), Дай голодному свой хлеб (партитура), переведенный Полом Ингландом, Novello & Co
- Бах, Иоганн Себастьян (1999), Ульрих Лейзингер (ред.), Brich dem Hungrigen dein Brot • Дай голодным свой хлеб (партитура, аранжировка Пола Хорна) (PDF), переведенный Генри Дринкером; rev. Гордон Пейн, Карус-Верлаг
- Бах, Иоганн Себастьян (2011), Альфред Дюрр; Роберт Фриман; Джеймс Вебстер (ред.), Brich dem Hungrigen dein Brot • Разделяй с голодными хлеб твой (партитура, аранжировка Иоахима Эйхорна), Bärenreiter Urtext, ISMN 9790006541447
- Kommt, laßt euch den Herren lehren, Веб-сайт кантат Баха, 2005 г., получено 30 мая 2013
- Пьяница, Генри Сэндвит (1942), Тексты хоровых произведений Иоганна Себастьяна Баха в английском переводе Баха, Иоганн Себастьян, 1685-1750, Том I, Ассоциация американских колледжей, стр. 83–85., без авторских прав
- Стоукс, Ричард; Нири, Мартин (2000), J.S. Бах, Полные кантаты, Scarecrow Press, ISBN 978-0-8108-3933-5, Немецкие тексты с параллельными английскими переводами
- Терри, Чарльз Сэнфорд (1926), Тексты кантат Баха, духовные и светские, с реконструкцией лейпцигской литургии его периода, Констебль
- Унгер, Мелвин П. (1996), Справочник по текстам священных кантат Баха: подстрочный перевод со справочным руководством по библейским цитатам и намёкам, Scarecrow Press, ISBN 1461659051
Книги и журнальные статьи
- Бойер, Анри (2002), Святые песни Жан-Себастьяна Баха, Универсальный мюзикл (на французском языке), Editions L'Harmattan, ISBN 229629510X
- Кантагрель, Жиль (2010), Les cantates de J.-S.Bach: тексты, переводы, комментарии (На французском), Fayard, ISBN 2213660751
- Дюрр, Альфред (2006), Кантаты И. С. Баха, Oxford University Press, стр. 392–397, ISBN 0-19-929776-2
- Дюрр, Альфред (1999). Иоганн Себастьян Бах: Die Kantaten. Bärenreiter-Werkeinführungen (на немецком языке) (11-е изд.). Bärenreiter-Verlag. ISBN 3761814763.
- Эрк, Альфред; Шнайдер, Ханнелора (2006), Musiker und Monarchen в Майнингене: с 1680 по 1763 год, Майнинген: Bielsteinverlag
- Жероль, Теодор, изд. (1921), "Шансон XVII: Ne l'oseray je dire", Le Manuscrit de Bayeux: texte et musique d'un recueil de chansons du XVe siècle (на французском языке), Страсбург: Librairie Istra, p. 18, получено 2 июн 2013
- Гольц, Марен (2012), Musiker-Lexikon des Herzogtums Sachsen-Meiningen (1680–1918) (PDF), Digitale Bibliothek Thüringen, архивировано с оригинал (PDF) на 2016-09-17, получено 2016-08-13
- Джонс, Ричард Д. П. (2013), Творческое развитие Иоганна Себастьяна Баха, Том II: 1717-1750: Музыка, восхищающая дух, Oxford University Press, ISBN 0191503843
- "Meininger Kantatentexte um Johann Ludwig Bach", Бах-Ярбух, 73: 159–164., 1987
- Кюстер, Конрад (1989), "Die Frankfurter und Leipziger Überlieferung der Kantaten Johann Ludwig Bachs", Бах-Ярбух, 75: 65–106
- Кюстер, Конрад (1999), "Brich dem Hungrigen dein Brot, BWV 39", в Boyd, Malcolm (ed.), И.С. Бах, Composer Companions (1-е изд.), Oxford University Press, ISBN 0198662084
- Кюстер, Конрад (1999a), "Die Vokalmusik", в Конрад Кюстер (ред.), Бах Handbuch, Кассель: Bärenreiter, стр. 59–534, ISBN 3-7618-2000-3
- Монтегю, Джереми (1998), «Инструменты», в Сэди, Джули Энн (ред.), Компаньон музыке барокко, Калифорнийский университет Press, стр. 364–375, ISBN 0520214145
- Пирро, Андре (2014), Эстетика Иоганна Себастьяна Баха, переведенный Джо Армстронг, Роуман и Литтлфилд, ISBN 1442232919
- Рименшнайдер, Альберт (1950), Использование флейт в творчестве И.С. Бах, Вашингтон, округ Колумбия.: Библиотека Конгресса
- Робертсон, Алек (1972), Церковные кантаты Иоганна Себастьяна Баха, Кассель
- Руэц, Манфред (1935), "Die Blockflöte in der Kirchenmusik Johann Sebastian Bachs", Musik und Kirche, 7: 112–120, ISSN 0027-4771
- Шмидт, Ллойд (1964), "Бах и диктофон" (PDF), Американский рекордер, 5: 30–36
- Шульце, Ханс-Иоахим (1989), «Оркестр Иоганна Себастьяна Баха: вопросы без ответов», Старинная музыка, XVII: 3–16, Дои:10.1093 / earlyj / XVII.1.3
- Шульце, Ханс-Иоахим (2006), Die Bach-Kantaten: Einführungen zu sämtlichen Kantaten Иоганн Себастьян Бах (на немецком), Карус-Верлаг, ISBN 3-89948-073-2
- Швейцер, Альберт (1911), J.S. Бах, Том II в переводе Эрнеста Ньюмана, Breitkopf & Härtel
- Sharp, N.E.O. (1975), Использование флейт и флейт в церковных кантатах Иоганна Себастьяна Баха, Музыкальная школа Истмана, Университет Рочестера
- Симпсон, Эдриенн (1995), «Оркестровый рекордер», в фильме Джона Мэнсфилда Томсона; Энтони Роуленд-Джонс (ред.), Cambridge Companion к записывающему устройству, Издательство Кембриджского университета, стр. 91–106, ISBN 9780521358163
- Спитта, Филипп (1899), Иоганн Себастьян Бах: его творчество и влияние на музыку Германии, 1685-1750, Vol. III, переведенная Кларой Белл; Дж. Э. Фуллер Мейтленд, Novello & Co
- Терри, Чарльз Сэнфорд (1932), Оркестр Баха, Oxford University Press
- Уиттакер, Уильям Гиллис (1959), Кантаты Иоганна Себастьяна Баха: священные и светские, Том I, Oxford University Press, стр. 688–697.
- Вольф, Кристоф (1991), Бах: Очерки его жизни и музыки, Издательство Гарвардского университета
- Вольф, Кристоф (2002), Иоганн Себастьян Бах: образованный музыкант, Oxford University Press, ISBN 0-19-924884-2
- Вольф, Кристоф, изд. (2006), Die Welt der Bach-Kantaten, Band III: Johann Sebastian Bachs Лейпцигер Кирхенкантатен (на немецком языке), Metzler-Bärenreiter, ISBN 9783761812778при участии Кристофа Вольфа, Питера Волльни, Андреаса Глекнера, Мартина Петцольдта, Ханса-Иоахима Шульце, Джорджа Штауфера, Даниэля Меламеда, Стивена Криста, Ульрих Лейзингер и Тон Купман
- Янг, В. Мюррей (1989), Кантаты И. С. Баха: аналитический справочник, МакФарланд, ISBN 0899503942
- Зедлер, Гюнтер (2009), Die erhaltenen Kantaten Johann Sebastian Bachs (Spätere Sakrale- und Weltliche Werke): Besprechungen in Form von Analysen - Erklärungen - Deutungen (на немецком языке), Perfect Paperback, стр. 131–135, ISBN 383913773X
Примечания к вкладышу компакт-диска
- Гардинер, Джон Элиот (2004), Кантаты для первого воскресенья после Троицы / Сент-Джайлс Крипплгейт, Лондон (PDF), Веб-сайт кантат Баха, стр. 5, получено 5 июн 2012
- Хофманн, Клаус (2009), Brich dem Hungrigen dein Brot, BWV 39 / Чтобы раздать свой хлеб голодным (PDF), Веб-сайт кантат Баха, стр. 5–6, получено 3 июля 2012
- Вольф, Кристоф (2002), Третий годовой цикл кантат Баха (1725–1727) - I (PDF), Веб-сайт кантат Баха, стр. 7, 9, получено 28 мая 2013
Другой
- Бах-кантаты (2011), Freu dich sehr, o meine Seele, Веб-сайт кантат Баха, получено 30 мая 2013
- Бишоф, Уолтер Ф. (2015), BWV 39 Brich dem Hungrigen dein Brot, Университет Альберты, получено 29 мая 2016CS1 maint: ref = harv (связь)
- Деллал, Памела (2014), BWV 39 - "Brich dem Hungrigen dein Brot", Эммануэль Музыка, получено 16 июн 2014
- Минчем, Джулиан (2010), Глава 17 BWV 39 Brich dem Hungrigen dein Brot, jsbachcantatas.com, получено 30 мая 2013
- Орон, Арье (2012), Кантата BWV 39 Brich dem Hungrigen dein Brot, Веб-сайт кантат Баха, получено 23 июн 2015
внешняя ссылка
- Brich dem Hungrigen dein Brot, BWV 39: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Brich dem Hungrigen dein Brot BWV 39; BC A 96 / Священная кантата (1-е воскресенье после Троицы), автограф рукописи, Bach Digital
- "'Музыка, отгоняющая дьявола': Катехетическая музыка Иоганна Себастьяна Баха", Лекция композитора Люка Дана в Северо-Западный университет, анализируя первый раздел BWV 39 / i
- BWV 39 Brich dem Hungrigen dein Brot: Английский перевод, Вермонтский университет
- Кантата № 39, "Brich dem Hungrigen dein Brot", BWV 39 (BC A96), Вся музыка
- Живая запись первого и последнего движений, Vocal Concertisten, режиссер Кристиан Коммихау, Inselkirche Hermannswerder, Потсдам, 2011.
- Люк Дан: BWV 39,7 bach-chorales.com