Станца - Stanza

В поэзия, а строфа (/ˈsтæпzə/; из Итальянский строфа [ˈStantsa], "комната") - это сгруппированный набор строк в стихотворении, обычно отделенный от других пустой строкой или отступ.[1] Станцы могут иметь регулярные рифма и метрические схемы, хотя строфы тоже не обязательны. Есть много уникальных формы строф. Некоторые формы строф просты, например, четырехстрочный катрены. Другие формы более сложные, например Спенсерианская строфа. Фиксированные стихотворения, Такие как сестины, можно определить по количеству и форме их строф. Период, термин строфа похоже на строфа, хотя строфа иногда относится к неправильному набору строк, в отличие от регулярных рифмованных строф.[2]

В стихах строфа аналогична пункт что видно в проза; связанные мысли сгруппированы в блоки.[3] Эта строфа также была известна под такими терминами, как партия, поместиться, и посох.[4] Хотя термин «строфа» взят из итальянского, в итальянском языке чаще используется слово «strofa».[нужна цитата ] В музыке группы строк обычно называют стихи.

Пример I

Это короткое стихотворение Эмили Дикинсон состоит из двух строф по четыре строки в каждой.

Мне некогда было ненавидеть, потому что
Могила бы мне помешала,
И жизнь была не такой уж и богатой.
Мог закончить вражду.

И все было хорошо
У меня не было времени любить; но с тех пор
Должна быть какая-то промышленность,
Я подумал, что этот маленький труд любви был для меня достаточно большим.[5]

Пример II

Это стихотворение Эндрю Джон Янг имеет три строфы по шесть строк в каждой

Мороз позвал к воде Стой
И покрыл влажный снег искристой солью;
Ручьи, их мосты, остановитесь,
И сосульки в длинных сталактитах падают.
И линь в ямах
Прячьтесь в мисках под липкой стеклянной рыбой.

В крутом переулке
При каждом шаге ломается стекло,
И звенящие деревья ледяные,
Превратились в плакучие ивы, подмети землю;
В прудах приживаются мертвые сучья
А папоротники на окнах стреляют своими призрачными листьями.

Но зря лютый мороз
Стажеры бедные рыбки, строят деревья в вооруженный сонм,
Вешает кинжалы на карнизы домов
А на окнах папоротник ткет куст;
В долгой войне потеплело
Солнце поразит его до смерти и снимет с него броню.[6]

Рекомендации

  1. ^ Бедфордский глоссарий критических и литературных терминов. Мерфин и Рэй стр. 455
  2. ^ Бедфордский глоссарий критических и литературных терминов. Мерфин и Рэй стр. 457
  3. ^ Литература: чтение, письмо, реакция. Киршнер и Манделл Ч. 18, стр. 716.
  4. ^ Каддон, Дж. Словарь литературных терминов и литературной теории. ISBN  9781444333275.
  5. ^ Дикинсон, Эмили. «Стихи: Три серии, полное». Проект Гутенберг. Получено 27 октября 2013.
  6. ^ «Поэма: Крепкий мороз». Получено 8 апреля 2018.

внешняя ссылка