Чикано английский - Chicano English

Чикано английский, или же Мексикано-американский английский, это диалект Американский английский говорят в основном Мексиканские американцы (иногда известный как Чикано ), особенно в Юго-запад США начиная с Техас к Калифорния,[1][2] а также в Чикаго.[3] Английский язык чикано иногда ошибочно принимают за Спанглиш, который представляет собой грамматически упрощенное смешение испанский и английский; однако чикано-английский - это полностью сформированный и родной диалект английского языка, а не «английский для изучающих» или межъязыковой. Это даже родной диалект некоторых людей, которые практически не знают испанский.

История

Сообщества испаноязычных Tejanos, Nuevomexicanos, Калифорниос, и Миссия индейцев существовали на юго-западе Америки с тех пор, как этот район был частью Новая Испания с Provincias Internas. Большинство исторически испаноязычных популяций в конечном итоге принят английский как их родной язык, как часть их общего Американизация.

Высокий уровень Мексиканский иммиграция началось в 20 веке, с исход из беженцы от Мексиканская революция (1910) и связь мексиканских железных дорог с США (Санта-Ана, 1991). В Латиноамериканец население - одно из самых больших и быстрорастущих этнические группы В Соединенных Штатах. в Лос-Анджелес Только в мегаполисе они составляют 45% населения (примерно 6 миллионов из 13,3 миллиона в 2014 году). В результате миграции и сегрегированных социальных условий иммигрантов в Калифорнии образовалось этническое сообщество, которое лишь частично ассимилировалось с матрицей. Англо (Европейский американец ) сообщество. Он сохраняет символические связи с латиноамериканской культурой (а также реальные связи с продолжающейся иммиграцией), но с лингвистической точки зрения это в основном англоязычное, а не испаноязычное сообщество. Однако у его членов есть характерный акцент.

Фонологический перечень, похоже, идентичен инвентарю местного англоязычного сообщества. Например, четко различаются долгие и короткие гласные, а также относительно редкая английская гласная. /æ /. Теоретически кажется, что основные различия между акцентом чикано и местным англоязычным акцентом заключаются в том, что чикано не участвуют в происходящем. фонетический изменения в англоязычных сообществах (например, повышение / æ /).

По мере того как испаноязычные люди мигрировали из других частей испаноязычного мира на юго-запад, чикано-английский в настоящее время является обычным диалектом для многих испаноязычных американцев, принадлежащих к разным национальностям, на юго-западе. Поскольку латиноамериканцы имеют различное расовое происхождение, чикано-английский язык служит отличием от неиспаноязычных и нелатиноамериканских американцев на Юго-Западе.

Распространенный стереотип в отношении носителей английского языка чикано, аналогичный стереотипам о других расовых / этнических меньшинствах в Соединенных Штатах, заключается в том, что носители английского языка чикано не владеют английским языком и, как правило, не имеют образования. Этот языковая идеология связано с негативным восприятием американцев чикано и латиноамериканцев в целом.[4]Некоторые из этих стереотипов можно увидеть в популярных фильмах, которые изображают жизнь чикано, а также диалект чикано. Большинство этих фильмов происходит в Южной Калифорнии. Некоторые из наиболее популярных фильмов, в которых это можно отметить: Mi Familia, Американский я и За кровь платят кровью. Эти фильмы являются примером диалекта чикано Южной Калифорнии, а также некоторых стереотипов, которые возникают при мысли о чикано.

Фонология

Чикано-английский язык имеет множество фонологических особенностей, на которые влияет испанский.

Просоды

Ритм чикано-английского обычно имеет промежуточный характер. просодия между испанским слоговое время, где слоги занимают примерно одинаковое количество времени с примерно одинаковым ударением, и Общий американский английский с время стресса, с равномерной синхронизацией только ударных слогов.[5]

Наиболее Романские языки, например, испанский, синхронизируются по слогам.[нужна цитата ]

В чикано-английском также есть сложный набор нестандартных английских интонационных моделей, таких как повышение высоты звука в значимых словах в середине и в конце предложений, а также высокие частоты в начальном предложении, которые часто сопровождаются удлинением затронутых слогов.[6]

Когда нужно сделать особый акцент на определенных словах, можно использовать восходящие скольжения. Подъемные скольжения можно использовать несколько раз в одном предложении. В составных существительных и глаголах основное внимание уделяется второму слову. Восходящее скольжение может происходить в любое время и при использовании односложных или многосложных слов.[7]

Согласные

Согласные часто произносятся как в испанском.

Образцы произношения могут напоминать афроамериканский английский (AAE). Например, звук «th» может быть заменен звуком «d», как в «dese» и «dem» вместо «эти» и «они».[8]

Альвеолярные стопы / т, д / реализованы как ламинальные зубно-альвеолярный [, ].

t / d удаление происходит в конце слова. Например, «пропущено» становится «пропущено».

В / z / подвергается тренировка во всех средах: [ˈIsi] за легко и [wʌs] за был.

В / v / произносится после последней гласной слова: [lʌf] за люблю, [hæf] за имеют, и [waɪfs] за жены.[нужна цитата ]

Колонки чикано могут понять / v / двухгубно, как остановка [б ] или фрикативный / аппроксимант [β ], с очень произносится [ˈBɛɹi] или же [ˈΒɛɹi].

Стоматологические фрикативы изменить произношение так считать может быть объявлен [ˈTiŋk], или реже [ˈFiŋk] или же [раковина]. Наиболее Латиноамериканский испанский диалекты, такие как Мексиканский испанский, выставка seseo, отсутствие различия между / θ / и / с / это часть стандартного европейского испанского языка.

/ j / и / dʒ / может слиться с [ ]; работа может звучать как йоб и да может звучать как Джес.[нужна цитата ]

в слоговая кодировка, то носовые / м, п, ŋ / слиться в один звук. Фонетически его реализация варьируется между альвеолярными [п ] и веляр [ŋ ].[нужна цитата ]

/ tʃ / сливается с / ʃ / так овца и дешевый произносятся одинаково. Результат слияния варьируется и может быть фрикативным. [ʃ] (обе дешевый и овца звучит как овца) или аффрикат [tʃ] (обе дешевый и овца звучит как дешевый).[нужна цитата ]

английский [lˠ] develarized и поэтому произносится аналогично испанскому латеральный апроксимант альвеол.

Гласные

В слияние, вызванное нехваткой денег завершено, примерно до [ɑ̈].[9][10] Однако для младших говорящих гласная сокращается до [ɑ ] калифорнийским сдвигом гласных.

В зарплата - слияние сельдерея происходит, с / æ / и / ɛ / слияние до / л /.[11]

/ ɪŋ / произносится как [в], изготовление показывая звучит как шоу-еен. Иногда это также характерно для обычного калифорнийского английского.

Различие между / ɪ / и /я/ перед жидкие согласные часто снижается, делая наполнять и Чувствовать омофоны. Это также особенность общего калифорнийского английского.[нужна цитата ]

/ u / слегка прикрыт, как в большинстве американских и многих других Британский диалектах, но они менее распространены, чем в обычном калифорнийском английском.[12]

Некоторые реализации /я/, / eɪ /, / oʊ /, а другие долгие гласные произносятся как монофтонги. Это может быть эффект испанского, но другие диалекты американского английского (Миннесота, и Висконсин, например) также показывают монофтонгизацию таких гласных, которые чаще встречаются дифтонги по-английски.

Кроме того, такие гласные являются лежащими в основе долгими монофтонгами, поэтому общий эффект, таким образом, заключается в упрощении системы фонетической реализации по сравнению с / ɪi, eɪ, oʊ, ʊu / многих других диалектов английского языка.[13]

Вариация

От справедливой до сильной степени вариации существует фонология чикано английский. Его точные границы трудно очертить, возможно, из-за того, что диалект берет свое начало с Юго-Запада и Среднего Запада.[14]

Одно подмножество, обозначенное как Tejano Английский,[15] используется в основном в южных Техас. Калифорнийские подвиды также широко изучаются, особенно Столичный округ Лос-Анджелеса,[14] Такие как Восточный Лос-Анджелес Чикано английский, который включает в себя элементы Афроамериканский диалект английского языка и Калифорнийский английский.[11]

Нью-Мексико

Одна разновидность английского языка чикано родом из северо-центральной части страны. Нью-Мексико. Недавнее исследование показало, что коренные англо-испанские двуязычные чикано в Нью-Мексико имеют более низкий / более короткий / более слабый время начала голоса чем это типично для носителей одноязычного английского языка.[16] Северный Нью-Мексико Сообщается, что в чикано-английском языке, выходящем за рамки возраста, этнической принадлежности или социально-экономического статуса, имеется следующий сдвиг гласных: /я/ является [ɪ] перед финалом / л / (так Чувствовать сливается со звуком наполнять), / u / является [ʊ] перед любым согласным (так подходить сливается со звуком сажа), / ɛ / является [æ] перед финалом / л / (так ракушка сливается со звуком из должен), и / ʌ / является [ɑ̈] перед любым согласным (так чашка сливается со звуком чего-то вроде полицейский).[17]

Восточный Лос-Анджелес

На этой форме чикано-английского в основном говорят в восточном Лос-Анджелесе, и на нее повлияли Калифорнийский английский прибрежных американцев европейского происхождения и Афро-американский диалект английского языка.

Известные носители языка

  • Глория Анзалдуа - «Я говорил по-английски, как мексиканец. В Панамериканском университете я и все студенты чикано должны были пройти два урока речи. Их цель: избавиться от акцента».[18]
  • Сезар Чавес - «Его речь была мягкой, с испанским акцентом»[19]
  • Джордж Лопес - «Чикано - их собственная порода. Несмотря на то, что мы родились в Соединенных Штатах, у нас все еще есть акценты».[20]
  • Чич Марин - «намек на акцент чикано»[21] - «испанский акцент или стереотипный ритм восточного Лос-Анджелеса, как у Чича Марина»[22]
  • Пол Родригес[нужна цитата ]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Ньюман, Майкл. "Страница проекта New York Latino English Project." Куинс Колледж. По состоянию на 2015 год. «Почти все недавние исследования латиноамериканского английского языка в США проводились на Юго-Западе, особенно в Калифорнии. NYLE [Нью-йоркский латиноамериканский английский ] отличается от этих форм в двух отношениях ".
  2. ^ Санта-Ана, 2004b, стр. 374
  3. ^ Санта-Ана, 2004b, стр. 375
  4. ^ Ссорились, Кармен (январь 2002 г.). Чикано английский в контексте. Palgrave Macmillan UK. ISBN  0333986385.
  5. ^ Санта-Ана и Бейли, 2004а, стр. 426
  6. ^ Санта-Ана и Бейли, 2004a, стр. 427, 429.
  7. ^ Пенфилд, Джойс (январь 1985). Английский язык чикано: этнический контактный диалект. Издательская компания Джона Бенджамина. С. 48–49. ISBN  90-272-4865-6.
  8. ^ "Испанский и чикано английский".
  9. ^ Мэддисон и Годинез, 1985, стр. 45
  10. ^ Санта-Ана и Бейли, 2004а, стр. 421
  11. ^ а б Герреро-младший, Армандо. (2014). "'Вы хорошо говорите по-английски, потому что являетесь мексиканцем[постоянная мертвая ссылка ]«Чикано Восточного Лос-Анджелеса / английский язык: язык и самобытность». Голоса, 2 (1). ucla_spanport_voices_22795.
  12. ^ Мэддисон и Годинез, 1985, стр. 56
  13. ^ «Архивная копия». Архивировано 14 мая 2006 года.. Получено 8 мая, 2011.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь) CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  14. ^ а б Санта-Ана, 2004а, стр. 419
  15. ^ Санта-Ана, 2004а, стр. 433
  16. ^ Балукас, Коллин; Купс, Кристиан (2014). «Время начала разговора на испанском и английском языках при спонтанном переключении кода». Международный журнал двуязычия. 19 (4): 423–443. Дои:10.1177/1367006913516035. ISSN  1367-0069.CS1 maint: ref = harv (связь)
  17. ^ Эрнандес, Пилар (1993). "Сдвиг гласных в чикано-английском северном Нью-Мексико. Mester 22: 227-234.
  18. ^ Анзалдуа, Глория. Borderlands / Ла Фронтера: Новая Местиза. 2-е изд. Сан-Франциско: Aunt Lute Books, 1999. стр. 75-76.
  19. ^ Чавес, Сезар (1975). "Предисловие." Сезар Чавес: Автобиография La Causa. Университет Миннесоты Press. п. xxi.
  20. ^ Лопес, Джордж (2004). Почему ты плачешь ?: Мой долгий и упорный взгляд на жизнь, любовь и смех. Саймон и Шустер. п. 6.
  21. ^ Ван Матре, Линн (1985). "Чич и Чонг открывают новую страницу: они идут прямо - почти - для видео." Чикаго Трибьюн.
  22. ^ Вальехо, Джоди (2012). От Барриоса до Бербса: становление мексиканского американского среднего класса. Издательство Стэнфордского университета. п. 106.

Источники

  • Бейли, Роберт; И Санта-Ана, Отто. (2004). Грамматика английского языка чикано. В B. Kortmann, E. W. Schneider, K. Burridge, R. Mesthrie, & C. Upton (Eds.), Справочник разновидностей английского языка: морфология и синтаксис (Том 2, с. 167–183). Берлин: Мутон де Грюйтер.
  • Бриггс, Чарльз Л. Компетентность в исполнении: творчество традиции в мексиканском вербальном искусстве. Серия изданий Пенсильванского университета по вопросам поведения и общения. Филадельфия: Университет Пенсильвании Press, (1988).
  • Кастанеда, Л. В. и Уланов, С. Х. (2007). Изучение английского языка чикано в школе. В С. Гицаки (Ред.). Язык и языки: глобальная и местная напряженность, (стр. 328–345). Ньюкасл, Великобритания: Cambridge Scholars Publishing.
  • Ссорились, Кармен. (2003). Чикано английский в контексте. Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан.
  • Галиндо, Леттиция Д. (1987). Лингвистическое влияние и вариации английского языка подростков чикано в Остине, штат Техас. (Докторская диссертация, Техасский университет в Остине).
  • Лю, Дженнифер Якорь анализирует американский английский Stanford Daily, 23 февраля 2005 г.
  • Мэддисон, Ян и Мануэль Годинес-младший «Различия гласных между чикано и общим калифорнийским английским». Международный журнал социологии языка 1985, нет. 53 (май 1985 г.): 43-58. Communication & Mass Media Complete, EBSCOhost (по состоянию на 15 октября 2015 г.).
  • Орнштейн-Галисия, J. (1988). Форма и функция в чикано-английском. Роули, Массачусетс: Издательство Newbury House.
  • Пенфилд, Джойс. Английский язык чикано: этнический контактный диалект. Разновидности английского языка по всему миру, Общие серии; против 7. Амстердам; Филадельфия: паб J. Benjamins. Co., (1985).
  • Санчес, Розаура. Дискурс чикано: социоисторические перспективы. Роули, Массачусетс: Издательство Newbury House, (1983).
  • Санта-Ана, Отто. (1993). Чикано английский и настройка языка чикано. Испанский журнал поведенческих наук, 15 (1), 1-35.
  • Санта-Ана, Отто; И Бейли, Роберт. (2004a). Фонология английского языка чикано. В E. W. Schneider, B. Kortmann, K. Burridge, R. Mesthrie, & C. Upton (Eds.), Справочник разновидностей английского языка: Фонология (Том 1, стр. 407–424). Берлин: Мутон де Грюйтер.
  • Санта-Ана, Отто; И Бейли, Роберт. (2004b). Чикано английский язык: морфология и синтаксис. В E. W. Schneider, B. Kortmann, K. Burridge, R. Mesthrie, & C. Upton (Eds.), Справочник разновидностей английского языка: Фонология (Том 2, стр. 374–390). Берлин: Мутон де Грюйтер.
  • Витч, Томас Лос-Анджелес Чикано Английский (2005)
  • Вольфрам, Уолт. (1974). Социолингвистические аспекты ассимиляции: пуэрториканский английский в Нью-Йорке. Вашингтон, округ Колумбия: Центр прикладной лингвистики.
  • Справочник разновидностей английского языка[1]
  • Герреро, Армандо. «Вы хорошо говорите по-английски, потому что являетесь мексиканцем» Чикано в восточном Лос-Анджелесе / английский язык: язык и идентичность ». Голоса, 4 июня 2014 г., escholarship.org/uc/item/94v4c08k.
  • Санта-Ана, Отто. «Английский язык чикано и природа языковой среды чикано». Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 1 февраля 1993 г., journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/07399863930151001.

внешняя ссылка