Кокни - Cockney

А Кокни это определенный тип Лондонец: в частности, из Ист-Энд Лондона[1][2][3] или, традиционно, рожденный в звуке Луковые колокольчики.[4][5] Кокни также обычно относится к отличительному диалекту английского языка, который используется в тех районах Лондона, а теперь и в других местах среди рабочего класса Великобритании. родные округа.

В Лондоне диалект кокни в некоторой степени заменяется на Мультикультурный лондонский английский в 21 веке - новая форма речи со значительным влиянием кокни. Однако миграция Ист-Эндерса в Эссекс, и в других местах, привнесла диалект в новые области, иногда в смешанной форме, известной как Лиман английский.[6][7][8] На практике точные географические, социально-экономические и лингвистические границы для термина «кокни» стали размытыми.

Слова и фразы

Этимология кокни

Самое раннее зарегистрированное использование этого термина - 1362 год в VI пас. Уильям Лэнгланд с Пирс Пахарь, где это слово означает "маленький, деформированный яйцо ", из Средний английский кокен + эй ("а петух яйцо ").[9] Одновременно мифическая земля роскоши Кокейн (засвидетельствован с 1305 г.) появлялся под разными вариантами написания, включая Кокейн, Кокней и Кокни, и стал юмористически ассоциироваться с английский капитал Лондон.[10][12]

Нынешнее значение кокни происходит от его употребления среди сельских англичан (засвидетельствовано в 1520 году) в качестве уничижительного термина для женоподобных горожан,[14][9] из более раннего общего смысла (встречается в "Рассказ Рива " из Джеффри Чосер с Кентерберийские рассказы c. 1386) "кокенай" как "нежно воспитанный ребенок" и, в более широком смысле, "женоподобный парень" или " молочница ".[15] Это могло быть получено из источников выше или отдельно, наряду с такими терминами, как "петух " и "кокер "которые оба имеют смысл" сделать птенец ... или любимец "," баловать или побаловать ".[17][18] К 1600 году это значение кокни стало особенно ассоциироваться с Луковые колокольчики площадь.[4][19] В 1617 году писатель-путешественник Файнс Морисон заявил в своем Маршрут что «лондонцы и все, кто находится под звуки Bow Bells, в упрек называется Кокни. "[20] В том же году, Джон Миншеу включил термин в этом новом ограниченном смысле в свой словарь Ductor in Linguas.[22]

Прочие условия

  • Кокни воробей: Относится к архетипу веселого, разговорчивого кокни.
  • Диаспора кокни: Термин диаспора кокни[23] относится к миграции людей из Ист-Энда в свои округа, особенно в Эссекс. Это также относится к потомкам этих людей в районах, где имело место достаточно миграций, чтобы отождествление с Ист-Эндом сохранялось в последующих поколениях.
  • Mockney: Относится к поддельному акценту кокни, хотя этот термин иногда также используется вторым, третьим и последующими поколениями диаспоры кокни как самоуничижительное прозвище.

Область, край

Первоначально, когда Лондон состоял из немногих обнесенный стеной Город Этот термин применялся ко всем лондонцам, и это сохранилось до 19 века.[10] По мере роста города определения менялись на альтернативные, основанные на более конкретной географии или диалекте. Термины «Ист-Энд в Лондоне» и «в звуке носовых колоколов» используются как синонимы, а колокола являются символом идентичности Ист-Энда. Область в пределах слышимости колоколов меняется в зависимости от ветра, но существует корреляция между двумя географическими определениями при типичных условиях преобладающего ветра. Этот термин сейчас используется в широком смысле для описания всех Жители Восточного Лондона, независимо от их речи.

Лондонский Ист-Энд

Традиционные основные районы Ист-Энд включают Бетнал Грин, Whitechapel, Spitalfields, Запаска, Wapping, Лаймхаус, Тополь, Haggerston, Олдгейт, Shoreditch, то Остров собак, Хакни, Hoxton, Поклон и Майл-Энд. Этот район, к северу от Темзы, постепенно расширялся и включал East Ham, Стратфорд, Лейтон, Вест Хэм и Plaistow по мере того, как было построено больше земли.

Звуковой диапазон Bow Bells

Церковь Сент-Мэри-ле-Боу это одна из старейших, крупнейших и исторически наиболее важных церквей лондонского Сити. Определение основано на рождении в пределах слышимости колоколов,[24] бросить на Литейный завод колоколов Уайтчепел, отражает раннее определение этого термина как относящегося ко всему Лондону.

Диапазон слышимости колоколов зависит от географии и ветровых условий. Восток в основном низменный, и этот фактор сочетается с силой и регулярностью преобладающего ветра, дующего с запада на юго-запад почти три четверти года.[25] доносить звук дальше на восток и чаще. Исследование 2012 года[26] показали, что в XIX веке и при типичных условиях звук колоколов доходил до Клэптон, Поклон и Стратфорд на востоке, но только до Southwark к юг и Холборн в Запад. Более раннее исследование[27] предположил, что звук мог бы распространиться еще дальше. Исследование 2012 года показало, что в современную эпоху шумовое загрязнение означает, что колокола можно услышать только до Shoreditch. Согласно легенде, Дик Уиттингтон слышал колокола в 4,5 милях от Хайгейта Арка, в том, что сейчас северный лондон. Исследования означают, что вполне вероятно, что Уиттингтон мог слышать их в один из нечастых дней, когда ветер дует с юга.

Церковь Святой Марии-ле-Боу была разрушена в 1666 г. Великий лондонский пожар и перестроен Сэр Кристофер Рен. Хотя колокола снова были уничтожены в 1941 г. блиц, они замолчали 13 июня 1940 г. в рамках Британская подготовка к вторжению во время Второй мировой войны. До того, как они были заменены в 1961 году, был период, когда по определению «в пределах слышимости» не могли родиться кокни «Bow Bell».[28] Использование такого буквального определения порождает другие проблемы, поскольку территория вокруг церкви больше не является жилой, а шумовое загрязнение означает, что немногие рождаются в пределах слышимости.[29]

Диалект

Ораторы кокни имеют характерный акцент и диалект и иногда используют рифмующийся сленг. В Обзор английских диалектов взял запись у давнего жителя Хакни, и BBC сделал еще одну запись в 1999 году, которая показала, как изменился акцент.[30][31]

Раннее развитие речи кокни неясно, но, похоже, на него сильно повлияли Эссекс и родственные восточные диалекты,[32] в то время как заимствования из идиш, включая кошерный (первоначально на иврите через идиш, что означает законный) и спотыкаться (/ ʃtʊm / изначально немецкий, через идиш, что означает немой),[33] а также Цыганский, Например Wonga (смысл Деньги, от ромского "ванга", что означает уголь),[34] и мягкий (Кушты) (от рома куштипен, что означает хорошо) отражают влияние этих групп на развитие речи.

Джон Камден Хоттен в своей Словарь сленга 1859 г., ссылается на «использование ими своеобразного сленгового языка» при описании торговцы товарами лондонского Ист-Энда.

Миграция и эволюция

Диалектологическое исследование Leytonstone в 1964 году (тогда в Эссексе) обнаружил, что диалект этого района очень похож на диалект, записанный в Бетнал-Грин Евой Сивертсен, но все же были некоторые особенности, которые отличали речь Лейтонстона от речи кокни.[35] «Городок» к югу от Ватерлоо, Лондона и Тауэрских мостов был местом разговоров о кокни до того, как перепланировка изменила рабочий характер района, так что теперь, Бермондси - единственная область диалекта кокни к югу от река Темза.

Лингвистические исследования, проведенные в начале 2010-х, показывают, что сегодня некоторые элементы кокни-английского сокращаются в использовании в Ист-Энд Лондона и акцент переместился на Внешний Лондон и Родные графства. В некоторых частях лондонского Ист-Энда некоторые традиционные черты кокни были вытеснены Ямайский креольский сорт, популярный среди молодых лондонцев (иногда его называют "Яфайский "), в частности, хотя и далеко не исключительно, Афро-карибский спуск.[36] Тем не менее гортанная смычка, двойные отрицания и вокализация темного L (и другие особенности речи кокни) входят в число влияний кокни на Мультикультурный лондонский английский, и немного рифмующийся сленг термины все еще широко используются.

Влиятельный отчет от июля 2010 г. Пола Керсвилла, профессора социолингвистики в Ланкастерский университет, Мультикультурный лондонский английский: появление, приобретение и распространение нового сорта, предсказал, что акцент кокни исчезнет с улиц Лондона в течение 30 лет.[36] Исследование, финансируемое Совет по экономическим и социальным исследованиям, сказал, что акцент, который существует уже более 500 лет, заменяется в Лондоне новым гибридным языком. "Кокни в Ист-Энде теперь трансформируется в мультикультурный лондонский английский язык, новый, смесь для плавления всех живущих здесь людей, которые выучили английский как второй язык », - сказал профессор Керсвилл.[36]

И наоборот, послевоенная миграция говорящих на кокни привела к сдвигу в области диалектов в сторону пригородных городов, таких как Чингфорд, Romford и Dagenham и в свои округа, особенно Эссекс.[37][38] Серия новый и расширенные города часто оказывали сильное влияние на местную речь. Многие районы за пределами столицы в большей или меньшей степени стали говорящими на кокни, включая новые города Базилдон и Харлоу, и расширенные города, такие как Серые, Chelmsford и Саутенд. Однако это, за исключением наименее смешанных, трудно различить из-за общих черт: историк лингвистики и исследователь ранних диалектов. Александр Джон Эллис в 1890 г. заявил, что кокни возник благодаря влиянию диалекта Эссекса на лондонскую речь.[32]

В 1981 году диалектолог Питер Райт определил здание Becontree поместье рядом Dagenham в Эссексе оказал влияние на распространение диалекта кокни. Это очень большое поместье было построено Корпорация Лондона для размещения бедных Ист-Эндерсов в бывшем сельском районе Эссекса. Жители обычно придерживались своего диалекта кокни, а не принимали диалект Эссекса.[39] Райт также сообщает, что диалект кокни распространился вдоль основных железнодорожных маршрутов в города в окружающих графствах еще в 1923 году, а затем распространился дальше после Второй мировой войны, когда многие беженцы покинули Лондон из-за бомбежек и продолжили говорить на кокни в своих новых домах.[40]

Более отдаленный пример, в котором выделяется акцент, - это Тетфорд в Норфолке, который утроился с 1957 года в преднамеренной попытке привлечь лондонцев путем предоставления социального жилья, финансируемого Советом лондонского графства.[41]

Типичные особенности

Закрытие дифтонгов кокни на гласной диаграмме (от Мотт (2012: 77)). Эта диаграмма дает только общее представление о закрывающих дифтонгах Кокни, поскольку они гораздо более разнообразны, чем реализации, показанные на диаграмме. Также отсутствуют два закрывающих дифтонга, а именно: / ɪi, ʊʉ /.
Центрирование дифтонгов кокни на диаграмме гласных (от Мотт (2012:77))
  • Как и многие другие акценты Соединенного Королевства, кокни неротический. Заключительный -er произносится [ə ] или понижен [ɐ ] в широком кокни. Как и все или почти все неротические акценты, парные лексические наборы COMMА и LETTER, ЛАДОНИ / ВАННА и НАЧНИТЕ, МЫСЛЬ и СЕВЕР / СИЛА, объединены. Таким образом, последний слог таких слов, как гепард можно произносить [ɐ ] а также в широком кокни.[42][43][44]
  • Широкий / ɑː / используется в таких словах, как баня, дорожка, спрос. Он возник в Лондоне в XVI – XVII веках и также является частью Полученное произношение (РП).[45]
  • Т-глоттализация: использование голосовой остановки в качестве аллофона / т / на разных должностях,[46][47] в том числе после ударного слога. Остановки глоттала также происходят, хотя и реже для / k / и /п/, а иногда и для согласных в середине слова. Например, Ричард Уайтинг пишется "Гайд-парк" как Хай 'Пар'. Нравиться и свет могут быть омофоны. "Клэпхэм" можно сказать как Cla'am (т. е., [ˈKl̥ɛʔm̩]).[45] / т / также может быть хлопнул интервокально, например полный [ˈⱯɾə]. Лондон / п, т, к / часто аспирируются в интервокальной и финальной среде, например, верхний [ˈⱯpʰə], полный [ˈⱯtʰə], рокер [ˈɹɒkʰə], вверх [ɐʔpʰ], из [æə̯ʔtʰ], камень [ɹɒʔkʰ], куда RP традиционно описывается как имеющий безнаддувные варианты. Кроме того, по крайней мере, у широкого кокни степень аспирации обычно выше, чем у RP, и часто может также включать некоторую степень аффрикации. [pᶲʰ, tˢʰ, kˣʰ]. Аффрикативы могут встречаться в начальной, интервокальной и конечной позиции.[48][49]
  • Чт-фронтинг:[50]
    • / θ / может стать [ж ] в любой среде. [fɪn] "тонкий", [mɛfs] «математика».
    • / ð / может стать [v ] в любой среде, кроме словесной, когда это может быть [ð, ð̞, d, л, ʔ, ∅]. [dæɪ] "Oни", [ˈBɒvə] "беспокоить".[51][52]
  • Йод-сращивание в таких словах, как настраивать [tʃʰʉːn] или же уменьшать [ɹɪˈdʒʉːs] (сравните традиционные RP [ˈTjuːn, djuːs]).[53]
  • В альвеолярные стопы / т /, / d / часто опускаются в неформальной обстановке кокни, в невокальной среде, включая те, которые нельзя пропустить в принятом произношении. Примеры включают [ˈDæzɡənə] Папа собирается и [ˈTɜːn ˈlef] Поверните налево.[54]
  • ЧАС-капание. Сивертсен считает, что [час ] в некоторой степени является стилистическим маркером акцента в кокни.[55][56]
  • Переделки дифтонгов:[57]
    • /я/[əi ~ ɐi]:[58][59] [bəiʔ] "свекла"
    • / eɪ /[æɪ ~ aɪ]:[60] [bæɪʔ] "приманка"
    • / aɪ /[ɑɪ] или даже [ɒɪ] в «энергичном, диалектном» кокни. Второй элемент может быть уменьшен или отсутствовать (с компенсирующим удлинением первого элемента), поэтому существуют такие варианты, как [ɑ̟ə ~ɑ̟ː ]. Это означает, что такие пары, как смех-жизнь, Бартон-кусаться могут стать омофонами: [lɑːf], [bɑːʔn̩]. Но эта нейтрализация необязательна и может быть восстановлена:[61] [bɑɪʔ] "кусать"
    • / ɔɪ /[ɔ̝ɪ ~ oɪ]:[61] [ˈTʃʰoɪs] "выбор"
    • / uː /[əʉ] или монофтонг [ʉː]возможно, с небольшим округлением губ, [ɨː] или же [ʊː]:[58][62] [bʉːʔ] "ботинок"
    • / əʊ / → этот дифтонг обычно начинается в районе Лондона. / ʌ /, [æ̈ ~ɐ ]. Конечная точка может быть [ʊ ], но чаще он более открытый и / или совершенно необоснованный, т.е. [ɤ̈ ] или же [ɤ̝̈ ]. Таким образом, наиболее распространены варианты: [æ̈ɤ̈, æ̈ɤ̝̈, ɐɤ̈] и [ɐɤ̝̈], с [æ̈ʊ] и [ɐʊ] тоже возможно. Подходит самый широкий вариант кокни [аʊ]. Также есть вариант, который используют только женщины, а именно [ɐø ~ œ̈ø]. Кроме того, есть два монофтонгальных произношения: [ʌ̈ː ] как в "нет, нет" и [œ̈ ], который используется в незаметных вариантах.[63] [kʰɐɤ̈ʔ] "Пальто"
    • / ɪə / и / eə / имеют несколько более напряженные начала, чем при РП: [iə], [ɛ̝ə][44][64]
    • / ʊə /, в соответствии с Уэллс (1982), все больше сливается с / ɔː / ~ / ɔə /.[44]
    • / aʊ / может быть [æʊ][64] или же [æə].[65]
    • / ɪə /, / eə /, / ʊə /, / ɔə / и / aʊ / может быть монофтонгизирован до [ɪː ], [ɛː ], [ʊː ] (если он не сливается с / ɔː / ~ / ɔə /), [ɔː ] и [æː ] ~ [аː ].[65] Уэллс (1982) заявляет, что «не может быть дано никаких жестких правил для распространения монофтонговых и дифтонгальных вариантов, хотя тенденция, по-видимому, заключается в том, что монофтонгальные варианты являются наиболее распространенными в высказывании, но дифтонгальные реализации в конечной позиции высказывания или где слог в в остальном вопрос стоит на первом месте ".[66]
    • Двусложный [ɪi.ə, ɛi.ə, ɔu.ə, æi.ə] реализации / iə, eə, ɔə, æʊ / также возможны и рассматриваются как «очень сильно кокни».[67] Среди них трифтонгальная реализация / ɔə / встречается чаще всего.[68] Нет полного согласия относительно их распределения; в соответствии с Уэллс (1982), они "находятся в конце предложения",[59] тогда как согласно Мотт (2012), это «наиболее часто встречающиеся в конечной позиции».[68]
  • Другие различия гласных включают
    • / æ / может быть [ɛ ] или же [ɛɪ], причем последние встречаются перед звонкими согласными, особенно перед / d /:[44][69] [bɛk] "назад", [bɛːɪd] "Плохо"
    • / ɛ / может быть [eə], [eɪ], или же [ɛɪ] перед некоторыми звонкими согласными, особенно перед / d /:[44][70][71][72] [beɪd] "кровать"
    • / ɒ / может быть несколько менее открытым [ɔ ]:[44] [kʰɔʔ] "детская кроватка"
    • / ɑː / имеет полностью задний вариант, качественно эквивалентный кардинал 5, который, как утверждает Бикен (1971), характеризует «энергичного, неформального» кокни.[44]
    • / ɜː / иногда несколько выпуклый и / или слегка закругленный, что дает варианты кокни, такие как [ɜ̟ː ], [œ̈ː ].[44]
    • / ʌ /[ɐ̟ ] или качество, подобное кардиналу 4, [а ]:[44][69] [dʒamʔˈtˢapʰ] "подпрыгнул"
    • / ɔː /[ ] или закрывающий дифтонг типа [o ~ ɔo] в нефинальной позиции, причем последние варианты более распространены у широкого кокни:[73][74] [soʊs] «соус» - «источник», [loʊd] "господин", [ˈWoʊʔə] "воды"
    • / ɔː /[ɔː ] или центрирующий дифтонг / трифтонг типа [ɔə ~ ɔuə] в конечной позиции, причем последние варианты чаще встречаются у широкого кокни; таким образом [sɔə] «пила» - «болит» - «парить», [lɔə] «закон» - «знания», [wɔə] «война» - «носила». Дифтонг сохраняется до флективных окончаний, так что доска и Пауза может контрастировать с скучающий [bɔəd] и лапы [pʰɔəz].[74] / ɔə / имеет несколько более напряженное начало, чем кардинальный / ɔ /, то есть [ɔ̝ə].[64]
    • / əʊ / становится чем-то вокруг [ɒʊ ~ ɔo] или даже [аɤ] в широком кокни раньше темный л. Эти варианты сохраняются, когда добавление суффикса превращает темный l Чисто. Таким образом, в лондонском английском произошло фонематическое расщепление, примером которого является минимальная пара полностью [ˈHɒʊli] против. святой [ˈHɐɤ̈li]. Развитие L-вокализация (см. следующий раздел) приводит к следующим парам, таким как единственный-душа [sɒʊ] против. так-шить [sɐɤ̈], чаша [bɒʊ] против. Поклон [bɐɤ̈], плечо [ˈƩɒʊdə] против. запах [ˈⱯɤ̈də], в то время как связанные нейтрализации гласных могут сделать кукла омофон пособие по безработице, сравнивать тесто [dɐɤ̈]. Все это усиливает фонематический характер оппозиции и увеличивает ее функциональную нагрузку. Сейчас он хорошо зарекомендовал себя во всех типах лондонских акцентов, от широкого кокни до почти RP.[75]
    • / ʊ / в некоторых словах (особенно хороший)[76] центральный [ʊ̈ ].[77] В других случаях это ближний-ближний-задний [ʊ ], как в традиционном РП.[77]
  • Вокализация темного L, следовательно [ˈMɪowɔː] за Миллуолл. Фактическая реализация вокализированного / л / находится под влиянием окружающих гласных и может быть реализовано как [u], [ʊ], [o] или же [ɤ]. Это также транскрибируется как полуголосок [w] некоторыми лингвистами, например, Coggle и Rosewarne.[78] Однако, по мнению Ладефогед и Мэддисон (1996) вокализованный темный l иногда представляет собой незакупоренный латеральный аппроксимант, который отличается от RP [ɫ] только из-за отсутствия альвеолярного контакта.[79] Соответственно, существует много возможных нейтрализации и поглощения гласных в контексте следующего темного L ([ɫ]) или его озвученная версия; к ним относятся:[80]
    • В широком кокни и до некоторой степени в популярной лондонской речи вокализированный / л / полностью поглощается предыдущим / ɔː /: например, соль и Сортировать стать омофонами (хотя современное произношение соль / sɒlt /[81] предотвратит это), а также вина-дрался-форт, Пауза-Пола, Морден-Malden, воды-Уолтер. Иногда такие пары разделяются, по крайней мере, в более осознанной речи, из-за своего рода разницы в длине: [ˈMɔʊdn̩] Морден против. [ˈMɔʊːdn̩] Malden.
    • Предыдущий / ə / также полностью поглощается вокализированным / л /. Рефлексы ранее / əl / и раньше / ɔː (l) / поэтому фонетически похожи или идентичны; говорящие обычно готовы рассматривать их как одну и ту же фонему. Таким образом ужасный лучше всего рассматривать как содержащий два появления одной и той же гласной, / ˈƆːfɔː /. Разница между музыкальный и мюзик-холл, в ЧАС- падение широкого кокни, таким образом, не более чем вопрос ударения и, возможно, границ слогов.
    • Остальные гласные озвучены. / л / не поглощается, но остается фонетически присутствующим как задний вокоид таким образом, что / Vl / и / V / сохраняются отличными.
    • Наиболее четкие и проверенные способы нейтрализации / ɪ ~ iː ~ ɪə / и / ʊ ~ uː ~ ʊə /. Таким образом рилл, катушка и настоящий упасть вместе в кокни как [ɹɪɤ]; пока полный и дурак находятся [foʊ ~ fʊu] и может рифмовать с жестокий [ˈKʰɹʊu]. Перед чистым (т.е. превокальным) / л / нейтрализация обычно не применяется, поэтому [ˈSɪli] глупый но [ˈSɪilɪn] потолок-запечатывание, [ˈFʊli] от корки до корки но [ˈFʊulɪn] обман.
    • В некоторых более широких типах кокни нейтрализация / ʊ ~ uː ~ ʊə / перед непровокалическими / л / может также включать / ɔː /, так что Осень становится гомофонным с полный и дурак [fɔo].
    • Другой пре-/ л / нейтрализация, с которой согласны все исследователи, - это нейтрализация / æ ~ eɪ ~ aʊ /. Таким образом, Сал и продажа можно объединить как [sæɤ], провал и курица в качестве [фæɤ], и Вал, долина-вуаль и гласный в качестве [væɤ]. Типичное произношение Железнодорожный является [ˈɹæʊwæɪ].
    • По словам Сиверстена, / ɑː / и / aɪ / также могут присоединиться к этой нейтрализации. Они могут, с одной стороны, нейтрализовать друг друга, так что рычать и улыбка рифма, оба окончания [-], и Child's Hill может быть ошибочно принят за Чарльз Хилл; или они могут пойти дальше в пятикратную нейтрализацию только что упомянутой, так что приятель, бледный, грязный, рычать и куча все заканчивается [-]. Но эти события, очевидно, ограничиваются широким кокни и не встречаются в лондонской речи в целом.
    • Нейтрализация, обсуждаемая Бикеном (1971) и Бойером (1973), но игнорируемая Сиверстеном (1960), - это нейтрализация / ɒ ~ əʊ ~ ʌ /. Это приводит к возможности кукла, пособие по безработице и тупой становится гомофонным как [dɒʊ] или же [da̠ɤ]. Уэллс считает, что кукла-пособие по безработице нейтрализация широко распространена в Лондоне, но тупой в меньшей степени.
    • Еще одна возможная нейтрализация в среде следующего непровокального / л / это из / ɛ / и / ɜː /, так что Что ж и кружиться стать гомофонным как [wɛʊ].
  • Кокни иногда описывают как замену / ɹ / с / w /. Например, thwee (или же прощай) вместо три, мерзкий вместо морозный. Питер Райт, Обзор английских диалектов полевой исследователь, пришел к выводу, что это не универсальная особенность кокни, но что это чаще можно было услышать в районе Лондона, чем где-либо еще в Британии.[82] Это описание также может быть результатом неправильного понимания губно-зубной R в качестве / w /, когда это еще отчетливая фонема в кокни.
  • Безударный финал -оу может быть объявлен [ə ]. В широком кокни это можно снизить до [ɐ ].[43][44] Это характерно для большинства традиционных южноанглийских диалектов, за исключением диалектов в Западная страна.[83]
  • Грамматические особенности:[55]
    • Использование мне вместо мой, например, «У меня книга, которую ты получил». Его нельзя использовать, когда подчеркнуто «мое»; например, "At's мой book you got 'ere "(а не" их ").
    • Использование нет
  • Использование двойные негативы, например «Я не видел нюффинка».[84]

К 1980-м и 1990-м годам большинство упомянутых выше черт частично распространилось на более общую юго-восточную речь, в результате чего акцент, называемый Лиман английский; динамик устья будет использовать некоторые, но не все звуки кокни.[85][86][87]

Восприятие

На акцент кокни долгое время смотрели свысока и многие считали второстепенным. Например, в 1909 г. Конференция по преподаванию английского языка в начальных школах Лондона, изданная Лондонский Совет графства, заявив, что «образ речи кокни с его неприятным звучанием - это современная коррупция, не имеющая законных оснований, и она не достойна того, чтобы быть речью любого человека в столице страны. Империя ".[88] Другие защищали языковое разнообразие: «Лондонский диалект действительно, особенно на южной стороне Темзы, совершенно законное и ответственное дитя старого кентского языка [...] диалект Лондона к северу от Темзы, как было показано, для быть одной из многих разновидностей мидлендского или мерсийского диалекта, приправленных восточно-английской разновидностью того же языка ".[88] С тех пор акцент кокни был более принят как альтернативная форма английского языка, а не второстепенная. В 1950-х годах единственный акцент, который можно было услышать на BBC (кроме развлекательных программ, таких как Угольное шоу ) был RP, тогда как в настоящее время на BBC можно услышать множество различных акцентов, включая кокни или акценты, на которые он сильно повлиял.[89] В опросе 2000 человек, проведенном Coolbrands осенью 2008 года, кокни занял четвертое место. самый крутой акцент в Великобритании с 7% голосов, в то время как Королевский английский считался самым крутым, набрав 20% голосов.[90] Брамми был признан наименее популярным, получив всего 2%. Акцент кокни часто используется в фильмах режиссера Студия Илинг и часто изображался как типичный британский акцент в фильмах Уолт Дисней.

Распространять

Исследования показали, что интенсивное использование Юго-Восточная Англия акценты на телевидении и радио могут быть причиной распространения кокни-английского с 1960-х годов.[91][92][93][94] Кокни становится все более и более влиятельным, и некоторые утверждают, что в будущем многие особенности акцента могут стать стандартными.[95]

Шотландия

Исследования показали, что подростки из рабочего класса в таких сферах, как Глазго начали использовать в своей речи некоторые аспекты кокни и других англицизмов.[96] проникновение в традиционные Скороговорка Глазго.[97] Например, TH-фронтинг обычно встречается, и типичный Шотландский такие функции, как поствокалический /р/ уменьшаются.[98] Исследования предлагают использовать английский речевые характеристики, вероятно, были результатом влияния Лондона и Юго-Восточная Англия акценты, часто встречающиеся на телевидении, такие как популярная мыльная опера BBC One Восточные.[91][92][93][94] Однако такие утверждения подверглись критике.[99]

Англия

Некоторые особенности кокни - Чт-фронтинг, L-вокализация, Т-глоттализация, и фасад КОЗЕЛ и ГУСЬ гласные - распространились по юго-востоку Англии и, в меньшей степени, по другим регионам Британии.[100] Тем не мение, Клайв Аптон отметил, что эти особенности независимо друг от друга возникли в некоторых других диалектах, таких как TH-фронтинг в Йоркшире и L-вокализация в некоторых частях Шотландии.[101]

Период, термин Лиман английский был использован для описания лондонского произношения, которое немного ближе к RP, чем к кокни. Впервые этот сорт стал известен публике в статье Дэвида Розуорна в газете Образовательное приложение Times в октябре 1984 г.[102] Розварн утверждал, что в конечном итоге он может заменить Полученное произношение на юго-востоке. Фонетик Джон К. Уэллс собраны в СМИ ссылки на Estuary English на сайт. В апреле 2013 года Уэллс утверждал, что исследование Джоанны Пшедлацки «опровергло утверждение о том, что EE была единым целым, охватывающим юго-восток. Скорее, у нас есть различные звуковые изменения, исходящие от лондонской речи рабочего класса, каждое из которых распространяется независимо».[103]

Жемчужная традиция

В Жемчужные короли и королевы известны как заведения Ист-Энда, но это мнение не совсем верно, поскольку они встречаются в других местах Лондона, в том числе Пекхэм и Penge в южном Лондоне.

Костюм, связанный с кокни, - это костюм жемчужный король или королева, которую носил Лондон торговцы товарами которые пришивают тысячи жемчужных пуговиц на свою одежду, создавая сложные и творческие узоры.

Известные кокни

В 1981 году диалектолог Питер Райт привел несколько примеров современных на тот момент говорящих на кокни:[106]

Актер Боб Хоскинс широко цитировался как пример акцента кокни.[107][108][109][110][111] Он действительно родился в Бери-Сент-Эдмондс,[112][113] но вырос в Лондоне с двухнедельного возраста.[114]

Музыкант Ян Дьюри был хорошо известен своим акцентом кокни и лирикой, касающейся Ист-Энда Лондона и Эссекса. Он утверждал, что родился в Апминстере, но на самом деле был из Мидлсекса.

Американский артист Дик Ван Дайк был высмеян за попытку акцента кокни в фильме «Мэри Поппинс».

Группа под названием Кокни отвергает приписывают создание поджанра панк-рока под названием Ой!, получивший свое название от использования в песнях диалекта кокни.[115]

Использование в фильмах

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Грин, Джонатон "Кокни". Оксфордский словарь английского языка. Проверено 10 апреля 2017 года.
  2. ^ Миллер, Марджори (8 июля 2001 г.). «Что скажешь? Лондонская культура кокни выглядит немного иначе». Чикаго Трибьюн.
  3. ^ Окли, Малкольм (30 сентября 2013 г.). "История восточного лондонского кокни". История Восточного Лондона.
  4. ^ а б «Родился в звуке колокольчиков». Phrases.org.uk. Получено 18 января 2013.
  5. ^ Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Кокни". Британская энциклопедия. 6 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 627.
  6. ^ "Estuary English Q and A - JCW". Phon.ucl.ac.uk. Архивировано из оригинал 11 января 2010 г.. Получено 16 августа 2010.
  7. ^ Плотва, Питер (2009). Фонетика и фонология английского языка. Кембридж. п. 4. ISBN  978-0-521-71740-3.
  8. ^ Труджилл, Питер (1999), Диалекты Англии (2-е изд.), С. 80, ISBN  0-631-21815-7
  9. ^ а б Оксфордский словарь английского языка (Второе изд.). Oxford University Press. 1989. Архивировано с оригинал 22 июня 2011 г.. Получено 24 марта 2009.
  10. ^ а б Хоттен, Джон Камден (1859). "Кокни". Словарь современного сленга, гимна и вульгарных слов. п. 22. Кокни: уроженец Лондона. Древнее прозвище, подразумевающее изнеженность, используемое старейшими английскими писателями и заимствованное из воображаемого рая для дураков, или lubberland, Cockaygne.
  11. ^ Оксфордский словарь английского языка (Второе изд.). Oxford University Press. 2009.
  12. ^ Обратите внимание, однако, что самое раннее подтверждение этого конкретного использования, предоставленное Оксфордский словарь английского языка датируется 1824 годом и состоит из насмешливого намёка на существующее понятие «кокнидом».[11]
  13. ^ Уиттингтон, Роберт. Вульгария. 1520.
  14. ^ «Эти cokneys и tytyllynges ... [delicati pueri] могут не терпеть печали, когда они вырастут ... В таких великих цитисах, как Лондон, Йорк, Перузи и так далее ... Дети должны воспитываться так ловко и беспричинно ... , что обычно они могут мало хорошего.[13]
  15. ^ Камберледж, Джеффри. Робинсон Ф. Н. (ред.). Поэтические произведения Джеффри Чосера. Oxford University Press. п. 70 и 1063.
  16. ^ Локк, Джон (1695). Некоторые мысли по поводу образования (Третье изд.). п. 7.
  17. ^ "... Я объясню себя более конкретно; только изложив это как общее и определенное наблюдение, которое женщины должны рассмотреть, а именно. что конституция большинства детей испорчена или, по крайней мере, повреждена кокеринг и нежность."[16]
  18. ^ Оксфордский словарь английского языка, 1-е изд. "кокер, v.1"&" петух, v.6". Oxford University Press (Оксфорд), 1891 г.
  19. ^ Роулендс, Сэмюэл. Напуск крови юмора в голову-вейн. 1600.
  20. ^ "Бубенцы". London.lovesguide.com. Архивировано из оригинал 12 июля 2014 г.. Получено 1 октября 2010.
  21. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 16 августа 2007 г.. Получено 5 августа 2007.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  22. ^ «Кокни или Кокси, применяется только к тому, кто родился в пределах звука колокола Боу, то есть в лондонском Сити». Обратите внимание, однако, что он предложил этимология - либо от «петух» и «ржать», либо от латинский incoctus - оба были ошибочными.[21] Юмористический народная этимология которые выросли вокруг производных от «петух» и «ржать», были сохранены Фрэнсис Гроуз 1785 год [https://www.gutenberg.org/ebooks/5402 Классический словарь вульгарного языка
  23. ^ Научный доклад об изменениях речи в диаспоре кокни https://www.research.manchester.ac.uk/portal/files/98762773/The_PRICE_MOUTH_crossover_in_the_Cockney_Diaspora_Cole_Strycharczuk.pdf
  24. ^ "Сент-Мэри-ле-Боу". www.stmarylebow.co.uk.
  25. ^ Преобладающий ветер al LHR https://www.heathrow.com/content/dam/heathrow/web/common/documents/company/local-community/noise/reports-and-statistics/reports/community-noise-reports/CIR_Ascot_0914_0215.pdf
  26. ^ Автор 24 Acoustics для Times Atlas of London https://www.standard.co.uk/news/london/bow-bells-to-be-given-audio-boost-to-curb-decline-of-cockneys-7880794.html
  27. ^ В 2000 году для лондонского Сити - нигде не удалось найти подробностей, но там говорилось, что колокола можно было услышать на расстоянии до шести миль к востоку, пяти миль к северу, трех миль к югу и четырех миль к западу. http://public.oed.com/aspects-of-english/english-in-use/cockney/
  28. ^ Дж. Суиннертон, Лондонский компаньон (Робсон, 2004), стр. 21.
  29. ^ Райт (1981), п. 11.
  30. ^ Британская библиотека (10 марта 2009 г.). "Обзор английских диалектов, Хакни, Лондон". Sounds.bl.uk. Получено 1 октября 2010.
  31. ^ Британская библиотека (10 марта 2009 г.). "Архивные звукозаписи Британской библиотеки". Sounds.bl.uk. Получено 1 октября 2010.
  32. ^ а б Эллис (1890) С. 35, 57, 58.
  33. ^ "Определение штум". Allwords.com. 14 сентября 2007 г.. Получено 18 января 2013.
  34. ^ "история денежного сленга, слова, выражения и значения денежного сленга, лондонский сленг" кокни "деньги сленг значения слов выражения". Businessballs.com. Получено 18 января 2013.
  35. ^ Верт, П. (1965). Диалект Лейтонстона, Восточный Лондон (Бакалавр). Университет Лидса. п. 16.
  36. ^ а б c "Кокни исчезнет из Лондона" через 30 лет'". BBC. 1 июля 2010 г.. Получено 1 октября 2010.
  37. ^ Алвакил, Рамзи. «Забудьте о Тауэр-Хэмлетс - Ромфорд - это новый Ист-Энд, - говорится в исследовании языка кокни».
  38. ^ Брук, Майк. «Диалект кокни перекочевал в Эссекс, - рассказывает доктор Фокс на фестивале East End Cockney Festival».
  39. ^ Райт (1981), п. 146.
  40. ^ Райт (1981), п. 147.
  41. ^ Кокни из Тетфорда, The Economist, 21 декабря 2019 г.
  42. ^ Райт (1981) С. 133–135.
  43. ^ а б "Кокни Инглиш". Ic.arizona.edu. Получено 1 октября 2010.
  44. ^ а б c d е ж грамм час я j Уэллс (1982), п. 305.
  45. ^ а б Райт (1981) С. 136–137.
  46. ^ Сивертсен (1960), п. 111.
  47. ^ Хьюз и Труджилл (1979), стр.34.
  48. ^ Сивертсен (1960), п. 109.
  49. ^ Уэллс (1982), п. 323.
  50. ^ Сивертсен (1960), п. 124.
  51. ^ Райт (1981), п. 137.
  52. ^ Уэллс (1982), п. 329.
  53. ^ «Акцент кокни - основные черты». rogalinski.com.pl - блог журналиста. 31 июля 2011 г. Архивировано с оригинал 9 марта 2012 г.. Получено 21 сентября 2011.
  54. ^ Уэллс (1982), п. 327.
  55. ^ а б Роберт Бирд. «Лингвистика 110 Лингвистический анализ: предложения и диалекты, лекция номер двадцать первая: региональные диалекты английского языка. Английские диалекты мира». Departments.bucknell.edu. Получено 1 октября 2010.
  56. ^ Уэллс (1982:322)
  57. ^ Хьюз и Труджилл (1979) С. 39–41.
  58. ^ а б Мэтьюз (1938), п. 78.
  59. ^ а б Уэллс (1982), п. 306.
  60. ^ Уэллс (1982) С. 307–308.
  61. ^ а б Уэллс (1982) С. 308, 310.
  62. ^ Уэллс (1982) С. 306–307.
  63. ^ Уэллс (1982) С. 308–310.
  64. ^ а б c Мотт (2012), п. 77.
  65. ^ а б Уэллс (1982) С. 305, 309.
  66. ^ Уэллс (1982) С. 305–306.
  67. ^ Уэллс (1982) С. 306, 310.
  68. ^ а б Мотт (2012), п. 78.
  69. ^ а б Хьюз и Труджилл (1979), п. 35.
  70. ^ Сивертсен (1960), п. 54.
  71. ^ Уэллс (1982), п. 129.
  72. ^ Cruttenden (2001), п. 110.
  73. ^ Мэтьюз (1938), п. 35.
  74. ^ а б Уэллс (1982) С. 310–311.
  75. ^ Уэллс (1982), стр. 312–313.
  76. ^ Мотт (2011), п. 75.
  77. ^ а б Мотт (2012), п. 75.
  78. ^ Сивертсен (1960), п. 132.
  79. ^ Ладефогед и Мэддисон (1996), п. 193.
  80. ^ Уэллс (1982) С. 313–317.
  81. ^ «Фонологические изменения в разговорном английском». Bl.uk. 12 марта 2007 г.. Получено 1 октября 2010.
  82. ^ Райт (1981), п. 135.
  83. ^ Райт (1981), п. 134.
  84. ^ Райт (1981), п. 122.
  85. ^ "Rosewarne, David (1984)." Estuary English ". Times Educational Supplement, 19 (октябрь 1984 г.)". Phon.ucl.ac.uk. 21 мая 1999 г.. Получено 1 октября 2010.
  86. ^ "Wells, John (1994)." Transcribing Estuary English - дискуссионный документ ". Речевой слух и язык: UCL Work in Progress, volume 8, 1994, pp. 259–67". Phon.ucl.ac.uk. Получено 1 октября 2010.
  87. ^ "Altendorf, Ulrike (1999)." Estuary English: английский становится кокни? "In: Moderna Språk, XCIII, 1, 1–11" (PDF). Получено 1 октября 2010.
  88. ^ а б "5" (PDF). Получено 1 октября 2010.
  89. ^ "BBC English". BBC английский. Получено 1 октября 2010.
  90. ^ Ирвин, Крис (сентябрь 2008 г.). «РП по-прежнему самый популярный акцент». Дейли Телеграф. Лондон. Получено 18 марта 2009.
  91. ^ а б «Мыло может смывать акцент - BBC Scotland». Новости BBC. 4 марта 2004 г.. Получено 1 октября 2010.
  92. ^ а б "Мы fink, значит, мы из Глазго". Timesonline.co.uk. Получено 21 января 2013.
  93. ^ а б ""Шотландские дети кроликов, как кокни »-« Санди геральд »"". Findarticles.com. Архивировано из оригинал 4 сентября 2015 г.. Получено 21 января 2013.
  94. ^ а б [1] В архиве 30 мая 2008 г. Wayback Machine
  95. ^ Рогалинский, Павел (2011). Британский акцент: кокни, RP, лиманский английский. п. 15.
  96. ^ Способствует ли телевидение смене акцента у подростков?Общество ESRC сегодня
  97. ^ "Крип кокни ставит крест на заднице -" Evening Times"". Pqasb.pqarchiver.com. 4 марта 2004 г.. Получено 21 января 2013.
  98. ^ Стюарт-Смит, Джейн; Тимминс, Клэр; Твиди, Фиона (17 апреля 2007 г.). "'Talkin 'Jockney'? Вариация и изменение гласского акцента ". Журнал социолингвистики. 11 (2): 221–260. Дои:10.1111 / j.1467-9841.2007.00319.x. Архивировано из оригинал 5 января 2013 г.. Получено 1 октября 2010.
  99. ^ Справочник разновидностей английского языка, Том 1, стр. 185.
  100. ^ "Joanna Przedlacka, 2002. Estuary English? Франкфурт: Питер Ланг" (PDF).
  101. ^ Аптон, Клайв (2012). «Современный региональный английский на Британских островах». В Mugglestone, Линда (ред.). Оксфордская история английского языка. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 395.
  102. ^ "Rosewarne, David (1984)." Estuary English ". Times Educational Supplement, 19 (октябрь 1984 г.)". Phon.ucl.ac.uk. 21 мая 1999 г.. Получено 16 августа 2010.
  103. ^ Уэллс, Джон (17 апреля 2013 г.). "эстуариальность". Получено 1 июня 2014.
  104. ^ "Специальный фильм: Майкл Кейн" (29 октября 2007 г.). CNN. 25 июня 2015 г.
  105. ^ «Рэй Уинстон: роль выиграл мой акцент кокни». Что по телевизору (13 ноября 2016 г.). Получено 17 января 2017.
  106. ^ а б Райт (1981), п. 23.
  107. ^ Лоулесс, Джилл (22 мая 2014 г.). "'Актер "Кто подставил кролика Роджера" Боб Хоскинс умер в возрасте 71 года ". Daily Hampshire Gazette. Нортгемптон, США. Получено 5 сентября 2020.
  108. ^ Хильдебрандт, Мелинда (16 мая 2016 г.). «Боб Хоскинс». В Макфарлейне, Брайан; Слайд, Энтони (ред.). Энциклопедия британского кино. Манчестер, Великобритания: Издательство Манчестерского университета.
  109. ^ «Актер Боб Хоскинс умер от пневмонии в возрасте 71 года». ITV. Лондон, Великобритания. 30 апреля 2014 г.. Получено 5 сентября 2020.
  110. ^ «Боб Хоскинс - от большого топа к большому». BT Новости. Лондон, Великобритания. 30 апреля 2014 г.. Получено 5 сентября 2020.
  111. ^ «Боб Хоскинс - некролог». Дейли Телеграф. Лондон, Великобритания. 30 апреля 2014 г.. Получено 5 сентября 2020.
  112. ^ "Некролог Боба Хоскинса". Вестник. Глазго. 30 апреля 2014 г.. Получено 24 декабря 2014.
  113. ^ Хаттенстон, Саймон (2 августа 2007 г.). «Метод? Дожить до конца? Сапожники!». Хранитель. Лондон. Получено 26 апреля 2010.
  114. ^ Подтверждено Диски Desert Island, 18 ноября 1988 г.
  115. ^ Сеть субкультур (10 марта 2017 г.). Дай отпор: панк, политика и сопротивление. Издательство Оксфордского университета. п. 39.
  116. ^ «Стивен Льюис, актер - некролог». Дейли Телеграф. Лондон. 13 августа 2015 г.. Получено 13 августа 2015.
  117. ^ "IMDB - Bronco Bullfrog (1970) - Слоганы". Получено 20 июля 2019.

Библиография

  • Круттенден, А. (2001). Произношение английского языка Гимсоном (6-е изд.). Лондон: Арнольд.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Эллис, Александр Дж. (1890). Английские диалекты: их звуки и дома.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хьюз, Артур; Труджилл, Питер (1979). Английские акценты и диалекты: знакомство с социальными и региональными разновидностями британского английского. Балтимор: University Park Press.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ладефогед, Питер; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира. Оксфорд: Блэквелл. ISBN  978-0-631-19815-4.
  • Мэтьюз, Уильям (1938). Кокни, прошлое и настоящее: краткая история лондонского диалекта. Детройт: исследовательская компания Gale.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Мотт, Брайан (2012), «Традиционный кокни и популярная лондонская речь», Диалектология, RACO (Revistes Catalanes amb Accés Obert), 9: 69–94, ISSN  2013-2247CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Рогалинский, Павел (2011). Британский акцент: кокни, RP, лиманский английский. Лодзь. ISBN  978-83-272-3282-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Сивертсен, Ева (1960). Фонология кокни. Осло: Университет Осло.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка. Том 1: Введение (стр. I – xx, 1–278), Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466). Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-52129719-2 , 0-52128540-2 .
  • Райт, Питер (1981). Диалект кокни и сленг. Лондон: B.T. Batsford Ltd.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка