Заводной апельсин (фильм) - A Clockwork Orange (film)
Заводной апельсин | |
---|---|
Афиша театрального релиза Билл Голд | |
Режиссер | Стэнли Кубрик |
Произведено | Стэнли Кубрик |
Сценарий от | Стэнли Кубрик |
На основе | Заводной апельсин от Энтони Берджесс |
В главной роли | |
Музыка от | Венди Карлос[а] |
Кинематография | Джон Олкотт |
Отредактировано | Билл Батлер |
Производство Компания |
|
Распространяется | Warner Bros. (НАС) Колумбия -Дистрибьюторы Warner (Великобритания) |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 136 минут[2] |
Страна | |
Язык | английский |
Бюджет | 2,2 миллиона долларов[4] |
Театральная касса | 26,6 миллиона долларов (Северная Америка)[4] |
Заводной апельсин 1971 год антиутопия криминальный фильм адаптировано, спродюсировано и направлено Стэнли Кубрик, на основе Энтони Берджесс с Одноименный роман 1962 года. В нем используются тревожные и жестокие образы для комментариев. психиатрия, подростковая преступность, молодежные банды и другие социальные, политические и экономические темы в антиутопической Британии ближайшего будущего.
Alex (Малькольм МакДауэлл ), центральный персонаж, харизматичный, антиобщественный правонарушитель, интересы которого включают классическая музыка (особенно Бетховен ), совершение изнасилований, краж и так называемого «ультра-насилия». Он возглавляет небольшую банду головорезов, Пит (Майкл Тарн ), Джорджи (Джеймс Маркус ) и Dim (Уоррен Кларк ), которого он называет своим друзья (от русский слово друг, «друг», «приятель»). В фильме рассказывается об ужасных преступлениях его банды, его поимке и попытках реабилитации с помощью экспериментальной психологической техники («Техника Людовико»), продвигаемой министром внутренних дел (Энтони Шарп ). Алекс рассказывает большую часть фильма на Надсат, раздробленный подростковый сленг, состоящий из Славянский (особенно русский), английский и Рифмующий сленг кокни.
участок
В футуристической Британии Алекс ДеЛардж - лидер банды «дебилов»: Джорджи, Дима и Пит. Однажды ночью, отравившись наркотиками «молоко плюс», они участвуют в вечере «ультра-насилия», включающем драку с конкурирующей бандой. Они едут в загородный дом писателя Фрэнка Александра и избивают его до такой степени, что он искалечен. Затем Алекс изнасиловал жену Александра во время пения "Петь под дождем". На следующий день, когда он прогуливал школу, к Алексу подходит его офицер по условно-досрочному освобождению, пиарщик Дельтоид, который знает о деятельности Алекса и предупреждает его.
Друзья Алекса выражают недовольство мелкими преступлениями и хотят большего равенства и высокодоходных краж, но Алекс утверждает свой авторитет, нападая на них. Позже Алекс вторгается в дом богатой «леди-кошки» и избивает ее фаллической скульптурой, в то время как его друзья остаются снаружи. Услышав сирену, Алекс пытается бежать, но Дим разбивает бутылку ему в лицо, оглушая его и оставляя для ареста. Пока Алекс находится под стражей, Дельтоид злорадствует, что женщина-кошка умерла, сделав Алекса убийцей. Он приговорен к четырнадцати годам лишения свободы.
Через два года после заключения Алекс с радостью принимает предложение стать подопытным для новой техники Людовико, созданной министром внутренних дел. терапия отвращения для реабилитации преступников в течение двух недель. Алекс привязан к стулу, его глаза зажаты, ему вводят наркотики. Затем его заставляют смотреть фильмы о сексе и насилии, некоторые из которых сопровождаются музыкой его любимого композитора Людвига ван Бетховена. Фильмы вызывают у Алекса тошноту, и, опасаясь, что техника заставит его заболеть, услышав Бетховена, он умоляет о прекращении лечения.
Две недели спустя министр демонстрирует на собрании официальных лиц реабилитацию Алекса. Алекс не может дать отпор актеру, который насмехается над ним, нападает на него и заболевает, желая секса с обнаженной до пояса женщиной. Тюремный капеллан жалуется, что Алекса лишили свободы воли; однако министр утверждает, что техника Людовико снизит уровень преступности и уменьшит скопление людей в тюрьмах.
Алекса выпускают на свободу только для того, чтобы обнаружить, что полиция продала его имущество в качестве компенсации его жертвам и его родители сдали его комнату. Алекс встречает пожилого бродяги, на которого напал несколько лет назад, и бродяга и его друзья нападают на него. Алекса спасают двое полицейских, но он потрясен, обнаружив, что это его бывшие друзья Дим и Джорджи. Они вывозят его в деревню, избивают и чуть не топят, прежде чем бросить. Алекс едва успевает добраться до ближайшего дома, прежде чем рухнет.
Алекс просыпается и оказывается в доме мистера Александра, где за ним ухаживает слуга Александра, Джулиан. Александр не узнает Алекса из предыдущей атаки, но знает об Алексе и технике Людовико из газет. Он рассматривает Алекса как политическое оружие и готовится представить его своим коллегам. Во время купания Алекс врывается в «Singin 'in the Rain», в результате чего Александр понимает, что Алекс был человеком, который напал на его жену и его. С помощью своих коллег Александр принимает Алекса наркотиками и запирает его в спальне наверху. Затем он играет Бетховена Девятая симфония громко с этажа ниже. Не в силах выдержать тошнотворную боль, Алекс пытается покончить жизнь самоубийством, выбросившись из окна.
Алекс просыпается в больнице со сломанными костями. Пройдя серию психологических тестов, он обнаруживает, что у него больше нет отвращения к насилию и сексу. Приходит министр и приносит извинения Алексею. Он предлагает позаботиться об Алексе и получить ему работу в обмен на его сотрудничество в его предвыборной кампании и контрнаступление по связям с общественностью. В знак доброй воли министр приносит стереосистему, играющую Девятую Бетховена. Затем Алекс размышляет о насилии и у него возникают яркие мысли о том, чтобы заняться сексом с женщиной перед одобрительной толпой, и он думает про себя: «Я вылечился, хорошо!»
В ролях
- Малькольм МакДауэлл так как Алекс ДеЛардж
- Патрик Маги как г-н Фрэнк Александр
- Майкл Бейтс в качестве главного охранника Барнса
- Уоррен Кларк как тусклый
- Джон Клайв как актер
- Эдриенн Корри как миссис Мэри Александр
- Карл Дюринг как доктор Бродский
- Пол Фаррелл как бродяга
- Клайв Фрэнсис в роли Joe the Lodger
- Майкл Говер в качестве начальника тюрьмы
- Мириам Карлин как Catlady
- Джеймс Маркус как Джорджи
- Обри Моррис как P. R. Deltoid
- Годфри Куигли как тюремный капеллан
- Шейла Рейнор как мама
- Мэдж Райан как доктор Браном
- Энтони Шарп как Фредерик, министр внутренних дел
- Филип Стоун как папа
- Майкл Тарн как Пит
- Дэвид Проуз как Джулиан
- Кэрол Дринкуотер в роли медсестры Фили
- Стивен Беркофф как Дет. Const. Том
- Маргарет Тайзак в роли заговорщика Рубинштейна
Темы
Мораль
Центральный моральный вопрос фильма (как и во многих романах Берджесса) - это определение «доброты» и целесообразность использования терапии отвращения, чтобы остановить аморальное поведение.[5] Стэнли Кубрик пишет Субботний обзор, описал фильм как:
Социальная сатира, касающаяся вопроса о том, являются ли поведенческая психология и психологическая обусловленность опасным новым оружием для тоталитарного правительства, которое оно может использовать, чтобы наложить огромный контроль на своих граждан и превратить их в не более чем роботов.[6]
Точно так же в листе заявок на постановку фильма (более подробно цитируемом выше) Кубрик написал:
Это история о сомнительном искуплении преступника-подростка с помощью условно-рефлекторной терапии. В то же время это постоянная лекция о свободе воли.
После терапии отвращением Алекс ведет себя как хороший член общества, хотя и не по собственному выбору. Его доброта непроизвольна; он превратился в заводной апельсин - органический снаружи, механический внутри. После того, как Алекс прошел через технику Людовико, капеллан критикует его новое отношение как ложное, утверждая, что истинное добро должен приходят изнутри. Это приводит к теме злоупотребления Алексом свободами - личными, правительственными, гражданскими - двумя конфликтующими политическими силами, правительством и диссидентами, которые манипулируют Алексом исключительно в своих политических целях.[7] В сюжете «консервативная» и «либеральная» партии в равной степени достойны критики: писатель Фрэнк Александр, жертва Алекса и его банды, хочет отомстить Алексу. и видит в нем средство окончательно настроить население против действующего правительства и его нового режима. Александр опасается нового правительства; в телефонном разговоре он говорит:
Вербовка в полицию жестоких молодых негодяев; предлагая изнуряющие и ослабляющие волю техники кондиционирования. О, мы видели все это раньше в других странах; тонкий конец клина! Прежде чем мы узнаем, где мы находимся, у нас будет полный аппарат тоталитаризм.
С другой стороны, министр внутренних дел (правительство) сажает в тюрьму г-на Александра (интеллектуального диссидента) под предлогом того, что он подвергает опасности Алекса (народ), а не тоталитарный режим правительства (описанный г-ном Александром). Неясно, был ли ему причинен вред; однако министр сообщает Алексу, что писателю было отказано в возможности писать и производить «подрывные» материалы, критикующие действующее правительство и призванные спровоцировать политические волнения.
Психология
Еще одна цель критики - это бихевиоризм или «поведенческая психология», предложенная психологами Джон Б. Ватсон и Б. Ф. Скиннер. Берджесс не одобряет бихевиоризм, называя книгу Скиннера За пределами свободы и достоинства (1971) «одна из самых опасных книг, когда-либо написанных». Хотя ограничения бихевиоризма были признаны его основным основателем Уотсоном, Скиннер утверждал, что модификация поведения - в частности, оперантного кондиционирования (изученное поведение с помощью систематических методов вознаграждения и наказания), а не «классическая» ватсоновская обусловленность - ключ к идеальному обществу. Техника Людовико в фильме широко воспринимается как пародия на терапия отвращения, которая является формой классической обусловленности.[8]
Автор Пол Дункан сказал об Алексе: «Алекс - рассказчик, поэтому мы видим все с его точки зрения, включая его мысленные образы. Подразумевается, что все образы, как реальные, так и воображаемые, являются частью фантазий Алекса».[9] Психиатр Аарон Стерн, бывший глава рейтингового совета MPAA, считал, что Алекс представляет человека в его естественном состоянии, бессознательном. Алекс становится «цивилизованным» после того, как получил свое «лекарство» от Людовико, и болезнь, вызванная его последствиями, Стерн считал «неврозом, навязанным обществом».[10] Кубрик сказал кинокритикам Филиппу Стрику и Пенелопа Хьюстон что он верил, что Алекс «не пытается обмануть себя или аудиторию в отношении его тотальной порочности или зла. Он является олицетворением зла. С другой стороны, у него есть выигрышные качества: его полная откровенность, его ум, его ум и его энергия; это привлекательные качества, и я мог бы добавить, что он разделяет с Ричард III ".[11]
Производство
Энтони Берджесс продал права на экранизацию своего романа за 500 долларов вскоре после его публикации в 1962 году.[12] Изначально в фильме снималась рок-группа. Катящиеся камни, с солистом группы Мик Джаггер выражает желание сыграть главную роль Алекса и британского режиссера Кен Рассел прикреплен к прямому.[12] Однако этого не произошло из-за проблем с Британский совет по классификации фильмов (BBFC), и права в конечном итоге перешли к Кубрику.[12]
Макдауэлл был выбран на роль Алекса после того, как Кубрик увидел его в фильме. если.... (1968). Он также помог Кубрику надеть форму банды Алекса, когда он показал Кубрику белые крикеты, которые у него были. Кубрик попросил его поставить коробка (бандаж) не под, а поверх костюма.[13][14]
Во время съемок сцены техники Людовико Макдауэлл поцарапал роговицу,[15] и был временно ослеплен. Врач, стоявший рядом с ним в сцене и капающий физиологический раствор в принудительно открытые глаза Алекса, был настоящим врачом, присутствовавшим, чтобы предотвратить высыхание глаз актера. Макдауэлл также сломал несколько ребер, снимаясь в шоу унижения.[16] Уникальный особенный эффект Техника использовалась, когда Алекс выпрыгивает из окна в попытке покончить жизнь самоубийством, и зритель видит, как земля приближается к камере до столкновения, то есть как будто с точки зрения Алекса. Этот эффект был достигнут путем отбрасывания Ньюман-Синклер Заводной фотоаппарат в коробке, объектив-первый, с третьего этажа Корус Отель. К удивлению Кубрика, камера выдержала шесть дублей.[17]
24 февраля 1971 года, в последний день съемок, в отчете о ходе работ № 113 содержится сводка всех отснятых на сегодняшний день видеоматериалов: 39 880 футов потрачены впустую, 377 090 футов обнажены, 13 120 футов остаются короткими концами с общим количеством использованных 45 2960 футов. Звук: 225 880 футов напечатано с 288-дюймовой катушки на катушку.
Приспособление
Кинематографическая адаптация Заводной апельсин (1962 г.) изначально не планировалось. Автор сценария Терри Южный дал Кубрику копию романа, но, поскольку он разрабатывал Наполеон Бонапарт -связанный проект, Кубрик отложил в сторону. Жена Кубрика в интервью заявила, что дала ему роман, прочитав его. Это имело немедленный эффект. О своем энтузиазме по поводу этого Кубрик сказал: «Я был взволнован всем в нем: сюжетом, идеями, персонажами и, конечно же, языком. История, конечно же, функционирует на нескольких уровнях: политическом, социологическом, философский и, что самое главное, сказочно-психологически-символический уровень ». Кубрик написал сценарий, верный роману, сказав: «Я думаю, что все, что Бёрджесс сказал об истории, было сказано в книге, но я придумал несколько полезных повествовательных идей и изменил некоторые сцены».[18] Кубрик создал сценарий на основе сокращенного американского издания книги, в котором пропущена последняя глава.[12]
Ответ писателя
Бёрджесс испытывал смешанные чувства к экранизации своего романа, публично заявляя, что любит Малькольм МакДауэлл и Майкл Бейтс, и использование музыки; он оценил его как «блестящий», даже такой блестящий, что это могло быть опасно. Несмотря на этот энтузиазм, он был обеспокоен тем, что в нем отсутствует роман искупительная последняя глава В отсутствии он обвинил своего американского издателя, а не Кубрика. Во всех американских изданиях романа до 1986 года последняя глава опущена. Сам Кубрик назвал недостающую главу книги «дополнительной главой» и утверждал, что не читал оригинальную версию, пока практически не закончил сценарий, и что он никогда серьезно не рассматривал возможность ее использования.[19] По мнению Кубрика - как и по мнению других читателей, включая первого американского редактора, - последняя глава была неубедительной и несовместимой с книгой.[20]
Берджесс сообщает в своей автобиографии У тебя было время (1990), что у них с Кубриком сначала были хорошие отношения, каждый придерживался схожих философских и политических взглядов и каждый очень интересовался литературой, кино, музыкой и Наполеоном Бонапартом. Роман Берджесса Симфония Наполеона (1974) был посвящен Кубрику. Их отношения испортились, когда Кубрик покинул Берджесс, чтобы защитить фильм от обвинений в прославлении насилия. А истекший католик Берджесс много раз пытался объяснить христианские моральные принципы этой истории возмущенным христианским организациям и защитить ее от обвинений газет в том, что она поддерживает фашистские догмы. Он также отправился получать награды, данные Кубрику от его имени. Несмотря на то, что Берджесс получил от фильма пользу, он никоим образом не участвовал в создании адаптации книги. Единственной прибылью, которую он получил непосредственно от фильма, были начальные 500 долларов, которые ему дали за права на адаптацию.
Направление
Кубрик был перфекционистом, который тщательно исследовал, сделав тысячи фотографий потенциальных мест, а также множество сцен; однако, по словам Малкольма МакДауэлла, он обычно «делал все правильно» на раннем этапе, поэтому было мало дублей. Кубрик был настолько скрупулезен, что Макдауэлл заявил: «Если бы Кубрик не был режиссером, он был бы генеральным начальником штаба вооруженных сил США. Неважно, что это такое - даже если речь идет о покупке шампуня, он проходит. его. Ему просто нравится полный контроль ".[21] Съемки проходили с сентября 1970 года по апрель 1971 года. Заводной апельсин самая быстрая киносъемка в карьере. Технически, чтобы достичь и передать фантастическое, сказочное качество истории, он снимал с помощью чрезвычайно широкоугольных объективов.[22] такие как Kinoptik Tegea 9,8 мм для 35 мм Arriflex камеры.[23]
Природа общества
Изображенное в фильме общество воспринималось некоторыми как коммунистическое (как Мишель Симент отметил в интервью Кубрик) из-за его незначительной связи с русской культурой. Подростковый сленг имеет сильное русское влияние, как в романе; Берджесс объясняет, что сленг отчасти предназначен для того, чтобы привлечь читателя в мир персонажей книги и предотвратить ее устаревание. Есть некоторые свидетельства того, что это общество является социалистическим или, возможно, общество, эволюционирующее от неудачного социализма в полностью авторитарное общество. В романе на улицах есть картины рабочих в стиле русского социалистического искусства, а в фильме есть фреска с изображением социалистических произведений искусства с нанесенными на них непристойностями. Как указывает Малкольм Макдауэлл в комментарии к DVD, резиденция Алекса была снята на фоне неудачной городской архитектуры, а название «Муниципальный плоский квартал 18A, линейный север» намекает на жилье в социалистическом стиле.[24]
Позже в фильме, когда к власти приходит новое правое правительство, атмосфера определенно более авторитарная, чем анархистская атмосфера начала. Ответ Кубрика на вопрос Саймента оставался неоднозначным относительно того, что это за общество. Кубрик утверждал, что в фильме сравниваются как левый, так и правый край политического спектра, и что между ними мало различий. Кубрик заявил: «Министр, которого играет Энтони Шарп, явно является фигурой правых. Писатель Патрик Маги - сумасшедший левый ... Они различаются только своей догмой. Их средства и цели едва различимы. "[24]
Локации
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Апрель 2018 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Заводной апельсин был сфотографирован в основном на месте в столичном Лондоне и недалеко от дома Кубрика на Барнет-лейн, Элстри.
Стрельба началась 7 сентября 1970 г. 1 в пабе Duke Of New York: неиспользуемая сцена и первая из многих неиспользуемых мест. Несколькими днями позже начались съемки в процедурной комнате Алекса Людовико и в Сыворотка 114 инъекция доктором Браном.
Канун Нового года начался с репетиций в Korova Milk Bar, а съемки завершились через четыре дня подряд 8 января.
Последние сцены были сняты в феврале 1971 г. 113. Последней основной сценой, которую нужно было снять, была драка Алекса с бандой Билли Боя, на съемку которой ушло шесть дней. Съемка длилась около 113 дней в течение шести месяцев непрерывной съемки. Как обычно, не было попыток снять сценарий в хронологическом порядке.
Немногочисленные сцены, не снятые на месте, - это молочный бар «Корова», зона регистрации в тюрьме, Алекс, принимающий ванну в доме Ф. Александра, и две соответствующие сцены в коридоре. Эти наборы были построены на старой фабрике на Буллхед-роуд, Borehamwood, который также служил производственным офисом. В архиве Стэнли Кубрика отсутствуют семь списков вызовов, поэтому некоторые места, например коридор, не могут быть подтверждены.
В противном случае локации, использованные в фильме, включают:
- Нападение на бродягу было снято на (теперь уже отремонтированном) подземном пешеходном переходе под York Road Roundabout в южной части Wandsworth Bridge, Уондсворт, Лондон.[20]
- Неиспользованная сцена нападения на профессора была снята в Площадь Монахов торговый центр в Эйлсбери, Бакингемшир, (тогда открытый, поскольку закрытый), но пропал из-за смерти актера. В следующей сцене, где профессор узнает Алекса ближе к концу фильма, бродяга играет персонажа, который узнает Алекса.
- Схватка банды Биллибоя происходит в заброшенном тогда доме. Карсино отель на Остров Тагга, Кингстон на Темзе, вскоре снесен.
- Квартира Алекса находится на последнем этаже многоэтажки Canterbury House, Borehamwood, Хартфордшир. Голубая мемориальная доска и мозаика на уровне земли напоминают о месте съемок фильма.
- Музыкальный магазин, где Алекс забирает двух молодых женщин, находился в подвале бывшего Chelsea Аптека, расположенный на углу Королевского проспекта и Kings Road в Челси.[20]
- Сцена с грозной машиной, где Дуранго '95 вынудил VW Beetle, мотоцикл и фургон Transit съехать с дороги, были обстреляны на улице Ректори, к югу от Шенли Лодж. Вождение под прицепом грузовика снял Колни Хит на Bullens Green Lane на перекрестке Fellowes Lane, Хартфордшир.
- Дом писателя, место изнасилования и избиения, был снят в трех разных местах: прибытие на "Дуранго 95" со стороны знака "ДОМ" было снято на переулке, ведущем к Манден-хаусу, который находится за пределами Школьного переулка, Bricket Wood, экстерьер дома и сад с пешеходным мостиком через пруд - это японский сад Милтона Гранди в Шиптон-андер-Уичвуд, Оксфордшир, а интерьер - это Skybreak House в Уоррене, Radlett, Хартфордшир.
- Алекс бросает Дима и Джорджи в озеро Саутмер, которое находится рядом с улицей Бинси. Южный жилой комплекс Темзмид, Лондон. Это в 200 ярдах к северу от участка Тейви-Бридж, где Алекс идет ночью домой через приподнятую площадь, свистя и сбрасывая мусор.
- Паб "Duke Of New York" - это снесенный паб "The Bottle and Dragon" (ранее "The Old Leather Bottle") в Stonegrove, Edgware, Лондон.
- Дом кошачьей леди, где Алекс пойман полицией, находится в Шенли Лодж, Rectory Lane, Шенли, Хартфордшир.
- Внешний вид тюрьмы HMP Wandsworth, его интерьер Казармы Вулиджа 'После снесения тюремного крыла, Вулидж, Лондон.
- Часовня, в которой Алекс прокручивает тексты песен, пока заключенные поют, - это снесенная аудитория в колледже Святого Эдуарда на Тоттеридж-лейн, Северный Лондон. Библиотека, где он читает, фантазирует, а затем обсуждает лечение Людовико со священником, находилась под аудиторией. Офис начальника тюрьмы, где Алекс подписывает согласие на лечение Людовико, находится на том же месте (все еще стоит).
- Две библейские фэнтезийные сцены (Христос и сцена битвы) были сняты в Мавзолее Дэшвуд. West Wycombe, Бакингемшир.
- Регистрация в Ludovico Medical Clinic, кинотеатр для промывания мозгов, вестибюль многоквартирного дома Алекса со сломанным лифтом, спальня Алекса в больнице и комната для допросов / избиений полиции (после снесения) - все в Брунельский университет, Аксбридж, Мидлсекс.
- Презентация министром средствам массовой информации "лекарства" Алекса проходит в зале Неттлфолд в библиотеке Вест Норвуд, West Norwood, Лондон.
- На Алекс нападают бродяги под северной стороной Мост Альберта, Челси, Лондон.
- Сцена, где Дим и Джорджи везут Алекса по проселочной дороге в полиции. Land Rover и последующее избиение желоба - Скул-Лейн, Брикет-Вуд, Хартфордшир.
- Скачок самоубийства Алекса и соответствующая бильярдная были в старом загородном клубе Эдгварбери, на Барнет-лейн, Элстри, Хартфордшир.
- Больница, в которой выздоравливает Алекс, - это Больница принцессы Александры, в Харлоу, Эссекс.
- Последняя сексуальная фантазия была снята в снесенном Хэндли Пейдж Ангары ООО, Radlett, Хартфордшир.
Музыка
Несмотря на одержимость Алекса Бетховеном, саундтрек содержит больше музыки Россини чем у Бетховена. Быстрая сексуальная сцена с двумя девушками, драка в замедленной съемке между Алексом и его друзьями, драка с бандой Билли Боя, поездка к дому писателя («игра в боров дороги»), вторжение дом кошачьей леди и сцена, где Алекс смотрит на реку и размышляет о самоубийстве до того, как к нему подошел нищий, - все это сопровождается музыкой Россини.[25][26]
Прием
Критический прием
После выпуска Заводной апельсин был встречен неоднозначными отзывами.[12] В положительном обзоре Винсент Кэнби из Нью-Йорк Таймс похвалил фильм, сказав:
Макдауэлл великолепен, как завтрашнее дитя, но это всегда картина мистера Кубрика, которая даже технически интереснее, чем 2001. Помимо других устройств, мистер Кубрик постоянно использует то, что я считаю широкоугольным объективом, чтобы искажать пространственные отношения внутри сцен, так что разрыв между жизнями, а также между людьми и окружающей средой становится фактическим, буквальным фактом.[27]
В следующем году, после того как фильм выиграл Премия кинокритиков Нью-Йорка, он назвал это «блестящей и опасной работой, но она опасна в том смысле, в каком иногда бывают блестящие вещи».[28] У фильма также были заметные недоброжелатели. Кинокритик Стэнли Кауфманн прокомментировал: «Необъяснимо, но в сценарии отсутствует ссылка Берджесса на название».[29] Роджер Эберт отдал Заводной апельсин две звезды из четырех, назвав это «идеологической неразберихой».[30] В ее Житель Нью-Йорка обзор под названием "Stanley Strangelove", Полин Кель назвал его порнографическим из-за того, как он dehumanised жертв Алекса подчеркивая страданий главного героя. Кель высмеивал Кубрика как «плохой порнограф», отметив банды биллибой простирались зачистки очень полногрудой женщины они намеревались изнасиловать, утверждая, что она была предложена для щекотания.[31]
Джон Саймон отметил, что самые амбициозные эффекты романа были основаны на языке и отчуждающем эффекте сленга рассказчика Надсат, что делает его плохим выбором для фильма. Согласившись с некоторыми критическими замечаниями Келя по поводу изображения жертв Алекса, Саймон отметил, что писательского персонажа (молодого и симпатичного в романе) сыграл Патрик Маги, «очень причудливый актер средних лет, который специализируется на репелленте». Саймон далее комментирует, что «Кубрик чрезмерно направляет в основном чрезмерного Маги, пока его глаза не вырвутся, как ракеты из их шахт, и его лицо не станет окрашенным во все оттенки разноцветного заката».[32]
С годами Заводной апельсин получил статус культовая классика. Для Хранитель, Филипп Френч заявил, что неоднозначная репутация фильма, вероятно, проистекает из того факта, что он был выпущен в то время, когда был высокий страх перед подростковой преступностью.[33] Адам Найман из Звонок написал, что темы фильма о преступности, коррумпированных структурах власти и дегуманизации актуальны в современном обществе.[34] Саймон Браунд из Империя высоко оценил «великолепный визуальный стиль» фильма и «просто поразительное» изображение Алекса Макдауэллом.[35]
На агрегатор обзоров интернет сайт Гнилые помидоры, фильм имеет рейтинг одобрения 88% на основе 64 отзывов, с средний рейтинг из 8.47 / 10. Критический консенсус веб-сайта гласит: «Беспокоит и заставляет задуматься, Заводной апельсин это холодный антиутопический кошмар с очень темным чувством юмора ".[36] Metacritic дает фильму оценку 77 из 100, основанную на отзывах 21 критика, что указывает на «в целом положительные отзывы».[37]
Театральная касса
Фильм имел кассовые сборы более 26 миллионов долларов в США и Канаде при бюджете в 2,2 миллиона долларов.[4]
Фильм также имел успех в Великобритании, где более года играл в Уорнер Вест-Энд В Лондоне. После двух лет проката фильм принес Warner Bros. напрокат в Великобритании на сумму 2,5 миллиона долларов и стал третьим фильмом за 1973 год. Живи и дай умереть и Крестный отец.[1]
Этот фильм стал самым популярным фильмом 1972 года во Франции, получив 7 611 745 просмотров.[38]
Фильм был переиздан в Северной Америке в 1973 году и заработал 1,5 миллиона долларов на прокате.[39]
Отзывы и разногласия
Американская версия
В Соединенных Штатах, Заводной апельсин получил Рейтинг X в его первоначальном выпуске в 1972 году. Позже Кубрик заменил примерно 30 секунд откровенно сексуального видео из двух сцен менее явным действием, чтобы получить Рейтинг R переиздание позже в 1972 году.[12][40]
Из-за явного секса и насилия Национальное католическое бюро кинофильмов оценил это C («Осужден»), рейтинг которого запрещал Католики просмотр фильма. В 1982 году Управление отменило рейтинг «Осужденные». Впоследствии фильмы с неприемлемым уровнем секса и насилия Конференция епископов оценены О, «Морально оскорбление».[41]
Британский вывод
Хотя в декабре 1971 года он был принят для британских кинотеатров без купюр, британские власти сочли сексуальное насилие в фильме быть экстремальным. В марте 1972 года во время судебного процесса над 14-летним мужчиной, обвиняемым в непредумышленном убийстве одноклассника, прокурор сослался на Заводной апельсин, предполагая, что фильм имел мрачное отношение к делу.[42] Фильм также был связан с убийством пожилого бродяги 16-летним мальчиком в г. Блетчли, Бакингемшир, который признал себя виновным после того, как сообщил полиции, что друзья рассказали ему о фильме «и об избиении такого старого мальчика, как этот». Роджер Грей, представитель защиты, заявил суду, что «связь между этим преступлением и сенсационной литературой, в частности Заводной апельсин, установлено вне разумных сомнений ".[43] Пресса также обвинила фильм в изнасиловании, в котором нападающие пели "Петь под дождем "как" Поющий в изнасиловании ".[44] Кристиан Кубрик, жена директора, заявила, что семье угрожали и протестовали возле их дома.[45]
Фильм был снят с британского проката в 1973 году компанией Warner Brothers по просьбе Кубрика.[46] В ответ на обвинения в том, что фильм был ответственен за подражание насилию, Кубрик заявил:
Мне кажется, что пытаться возложить какую-либо ответственность на искусство как на причину жизни - это неправильно. Искусство состоит в изменении жизни, но оно не создает жизни и не вызывает ее. Более того, приписывание фильму сильных суггестивных качеств противоречит научно принятому мнению о том, что даже после глубокого гипноза в постгипнотическом состоянии людей нельзя заставить делать вещи, которые противоречат их природе.[47]
В Кинотеатр Скала вошел приемная в 1993 году, проиграв судебную тяжбу из-за несанкционированного показа фильма.[48] В том же году, Канал 4 трансляция Запретный плод, 27-минутный документальный фильм о снятии фильма в Британию.[49] Он содержит кадры из Заводной апельсин. Было трудно увидеть Заводной апельсин в Соединенном Королевстве 27 лет. Только после смерти Кубрика в 1999 году фильм был переиздан и выпущен на VHS и DVD. 4 июля 2001 года состоялась премьера неразрезанной версии. Sky TV с Sky Box Office, где он работал до середины сентября.
Цензура в других странах
В Ирландия фильм был запрещен 10 апреля 1973 года. Warner Bros. не стала обжаловать это решение. В конце концов, 13 декабря 1999 года фильм был передан в прокат, а 17 марта 2000 года выпущен в прокат.[50][51][52] Плакат переиздания, точная копия оригинальной британской версии, был отклонен из-за слов «ультра-насилие» и «изнасилование» в слогане. Шамус Смит объяснил свой отказ Irish Times:
Я считаю, что использование этих слов в контексте рекламы было бы оскорбительным и неуместным.[53]
В Сингапур фильм был запрещен более чем на 30 лет, прежде чем в 2006 году была предпринята попытка его выхода. Однако M18 рейтинг был отклонен, запрет снят.[54] Позже запрет был снят, и фильм показали без купюр (с R21 рейтинг) 28 октября 2011 года в рамках кинофестиваля «Перспективы».[55][56]
В Южная Африка, он был запрещен режимом апартеида на 13 лет, затем в 1984 году был выпущен с одним сокращением и стал доступен только людям старше 21 года.[57] Это было запрещено в Южная Корея[54] и в канадских провинциях Альберта и Новая Шотландия.[58] В Совет по классификации морских фильмов также в конце концов отменил запрет. Обе юрисдикции теперь присваивают фильму рейтинг R.
Похвалы
Отличия фильма от романа
Фильм Кубрика относительно верен роману Берджесса, исключая только последнюю, положительную главу, в которой Алекс взрослеет и перерастает социопатию. В то время как фильм заканчивается тем, что Алексу предлагают бессрочную правительственную работу, подразумевая, что он остается социопатом в душе, роман заканчивается позитивным изменением характера Алекса. Это сюжетное несоответствие произошло из-за того, что Кубрик основал свой сценарий на американском издании романа, в котором последняя глава была удалена по настоянию американского издателя.[60] Он утверждал, что не читал полную оригинальную версию романа до тех пор, пока почти не закончил писать сценарий, и никогда не рассматривал возможность его использования. Введение в издание 1996 г. Заводной апельсин говорит, что Кубрик нашел конец оригинального издания слишком оптимистичным и нереалистичным.
- В романе фамилия Алекса никогда не разглашается, в то время как в фильме его фамилия «ДеЛарж», потому что Алекс назвал себя «Александр Большой» в романе.
- В начале романа Алекс - 15-летний несовершеннолетний правонарушитель. В фильме, чтобы уменьшить противоречия, Алекс изображен несколько старше, около 17 или 18 лет.
- Критик Рэнди Расмуссен утверждал, что правительство в фильме пребывает в бессмысленном состоянии отчаяния, тогда как правительство в романе довольно сильное и самоуверенное. Первое отражает озабоченность Кубрика темой личных интересов, замаскированных под простую процедуру.[61]
Одним из примеров этого могут быть различия в изображении П. Р. Дельтоида, «советника Алекса после исправления». В романе П. Р. Дельтоид, кажется, имеет некоторые моральный авторитет (хотя этого недостаточно, чтобы помешать Алексу лгать ему или участвовать в преступлении, несмотря на его протесты). В фильме Дельтоид немного садист и, кажется, проявляет к Алексу сексуальный интерес, берет у него интервью в спальне его родителей и шлепает его по промежности. - В фильме у Алекса есть домашняя змея. В романе об этом не упоминается.[62]
- В романе Ф. Александер узнает Алекса по нескольким небрежным ссылкам на предыдущее нападение (например, его жена тогда заявила, что у них не было телефона). В фильме Алекса узнают, когда он поет в ванне песню «Singing in the Rain», которую он исполнил навязчиво, когда напал на жену Ф. Александра. Песня вообще не фигурирует в книге, поскольку это была импровизация актера Малкольма Макдауэлла, когда Кубрик пожаловался, что сцена изнасилования была слишком «жесткой».[63]
- В романе Алекс предлагается лечить после убийства сокамерника, который изнасиловал его. В фильме эта сцена была вырезана, и вместо того, чтобы фактически добровольно участвовать в процедуре, Алекс был просто выбран министром внутренних дел для выступления во время министерской инспекции тюрьмы.
- Номер тюрьмы Алекса в романе - 6655321. Его номер тюрьмы в фильме - 655321.
- В романе Алекс употребляет наркотики и насилует двух 10-летних девочек. В фильме девушки - молодые люди, которые, кажется, занимаются с ним игривым сексом по обоюдному согласию, без каких-либо намеков на употребление наркотиков и без какого-либо насилия.
- В романе писатель работал над рукописью под названием Заводной апельсин когда Алекс и его банда врываются в его дом. В фильме заголовок рукописи не виден, и буквальная ссылка на название фильма отсутствует. Некоторые пояснения к названию предлагаются в Анализ раздел романа.
- В начале романа и фильма Алекс и его друзья жестоко нападают на пьяного бездомного. Позже, когда Алекса возвращают в общество, его узнает тот же мужчина. Бездомный собирает еще нескольких бездомных, чтобы избить Алекса, который не может защитить себя. Эти более поздние сцены не появляются в книге. После того, как Алекс вернулся в общество, он решает, что хочет убить себя, и идет в библиотеку, чтобы найти книгу о том, как это сделать. Там его узнает человек, которого он избил, и на него нападает он и банда других посетителей старой библиотеки.
- После реабилитации Алекса почти до смерти избила полиция. В фильме полицейскими являются двое его бывших друзей, Дим и Джорджи. В книге вместо Джорджи, которая, как утверждается, была убита, вторым офицером является Биллибой, лидер противостоящей банды, с которой Алекс и его друзья сражались ранее, как в фильме, так и в книге.
- Фильм заканчивается тем, что Алекс выздоравливает после попытки самоубийства в больнице. В романе Алекс покидает больницу и формирует новую группу друзей, но его не устраивают жестокие действия, которые когда-то развлекали его. Он встречает Питера (одного из его бывших друзей) в кафе и очарован, казалось бы, ненасильственной жизнью, которую он сейчас ведет. История заканчивается тем, что Алекс предполагает, что он может попытаться вести такой же мирный образ жизни.
- В романе Алекс случайно настроен против любой музыки, но в фильме он настроен только против 9-я симфония Бетховена.
- В фильме доктор Браном изображается как женщина, хотя в романе он описан как мужчина.
Домашние СМИ
В 2000 году фильм вышел на VHS и DVD, как индивидуально, так и в составе Коллекция Стэнли Кубрика Набор DVD. Из-за негативных комментариев фанатов Warner Bros переиздали фильм, его изображение было восстановлено в цифровом виде, а его саундтрек был обновлен. Затем последовал ограниченный выпуск коллекционного набора с диском с саундтреком, постером к фильму, буклетом и кинопленкой, но позже он был снят с производства. В 2005 году был издан британский переиздание, упакованное как «Iconic Film» в футляре ограниченного тиража, идентичном обновленному набору DVD, за исключением другой обложки упаковки. В 2006 году Warner Bros объявила о выпуске в сентябре специального выпуска на двух дисках с комментарием Малкольма МакДауэлла и выпуске других наборов из двух дисков с фильмами Стэнли Кубрика. Несколько британских розничных продавцов установили дату выпуска 6 ноября 2006 года; выпуск был отложен и повторно объявлен на праздничный сезон 2007 года.
An HD DVD, Блю рей 23 октября 2007 года вышел переиздание фильма на DVD. Релиз сопровождает четыре других классических фильма Кубрика. Передача видео 1080p и звуковые дорожки с ремиксом Dolby TrueHD 5.1 (для HD DVD) и несжатым 5.1 PCM (для Blu-ray) есть как на версиях Blu-ray, так и на HD DVD. В отличие от предыдущей версии, переиздание DVD анаморфно улучшено. Blu-ray был переиздан к 40-летию выпуска фильма, идентичен ранее выпущенному Blu-ray, за исключением добавления Digibook и Стэнли Кубрик: Жизнь в картинках документальный фильм в качестве бонуса.
Наследие и влияние
Вместе с Бонни и Клайд (1967), Ночь живых мертвецов (1968), Дикая группа (1969), Солдат Синий (1970), Грязный Гарри (1971), и Соломенные псы (1971) фильм считается вехой в ослаблении контроля над насилием в кино.[64]
Заводной апельсин остается влиятельной работой в кино и других СМИ. Фильм часто упоминается в популярной культуре, который Адам Чендлер из Атлантический океан приписывает «безжанровым» режиссерским методам Кубрика, которые принесли новые инновации в съемках, музыке и производстве, которых не было на момент выхода оригинального фильма.[65]
Заводной апельсин появляется несколько раз на Американский институт кино (AFI) списки лучших фильмов. Фильм занял 46-е место в рейтинге 1998 г. 100 лет AFI ... 100 фильмов,[66] №70 в 2007 г. второй список.[67] "Alex DeLarge" занимает 12-е место в рейтинге злодеев. 100 лет AFI ... 100 героев и злодеев.[68] В 2008 г. ТОП-10 AFI оцененный Заводной апельсин как 4-й по величине научно-фантастический фильм на сегодняшний день.[69] Фильм также занял 21 место в рейтинге 100 лет AFI ... 100 острых ощущений[70]
в Британский институт кино 2012 год Зрение и звук опросы лучших фильмов мира, Заводной апельсин заняла 75-е место по опросу директоров и 235-е место по опросу критиков.[71] В 2010, Время Журнал поместил его на 9-е место в списке 10 лучших фильмов с нелепым насилием.[72] В 2008, Империя занял 37-е место в своем списке «500 величайших фильмов всех времен», а в 2013 году Империя заняли 11-е место в своем списке "100 лучших британских фильмов всех времен".[73] Испанский режиссер Луис Бунюэль высоко оценил фильм. Однажды он сказал: "Заводной апельсин мой нынешний фаворит. Я был настроен против фильма. Увидев его, я понял, что это всего лишь фильм о том, что на самом деле означает современный мир ».[11]
Смотрите также
- Насилие в искусстве
- Учебный центр судьи Ротенберга
- Список культурных ссылок на Заводной апельсин
- Список фильмов о вторжениях в дом
Заметки
- ^ В фильме она названа по имени Уолтер.
использованная литература
- ^ а б «Думаю,« Оранжевый »занял 2 500 000 долларов в Великобритании». Разнообразие. 16 января 1974 г.
- ^ "Заводной апельсин". Британский совет по классификации фильмов. В архиве с оригинала 31 декабря 2014 г.. Получено 5 октября 2013.
- ^ а б "Заводной апельсин (1971)". Британский институт кино. Архивировано из оригинал 11 августа 2014 г.. Получено 20 сентября 2014.
- ^ а б c "Заводной апельсин (1972)". Box Office Mojo. В архиве из оригинала 24 сентября 2014 г.. Получено 21 сентября 2014.
- ^ «Должны ли мы лечить плохое поведение?». Причина. 1 июня 2005 г. В архиве из оригинала от 6 июня 2011 г.. Получено 23 декабря 2009.
- ^ Субботний обзор, 25 декабря 1971 г.
- ^ "Книги времени". Нью-Йорк Таймс. 19 марта 1963 г. В архиве из оригинала 2 февраля 2017 г.. Получено 4 февраля 2017.
- ^ Теодор Дэлримпл (1 января 2006 г.). "Пророческий и жестокий шедевр". Городской журнал. В архиве из оригинала от 1 февраля 2011 г.. Получено 13 марта 2011.
- ^ Дункан 2003, п. 142.
- ^ Дункан 2003, п. 128.
- ^ а б Дункан 2003, п. 129.
- ^ а б c d е ж "AFI | Каталог - Заводной апельсин". Американский институт кино. Получено 27 ноября 2020.
- ^ "Малькольм Макдауэлл и Леон Витали разговаривают" ОРАНЖЕВЫЕ ЧАСЫ "в честь 40-летия". Collider.com. 18 мая 2011 г. В архиве из оригинала 13 апреля 2015 г.. Получено 13 апреля 2015.
- ^ "Крикетная экипировка Макдауэлла вдохновила головореза из" Заводного города ". Вашингтон Таймс. 19 мая 2011 г. В архиве с оригинала 25 апреля 2015 г.. Получено 13 апреля 2015.
- ^ «Интервью с Артом Адамсом». «Отчет мутанта». Том 3. Marvel Age №71 (февраль 1989 г.). Комиксы Marvel. С. 12–15.
- ^ "Разное". Worldtv.com. Архивировано из оригинал 12 апреля 2011 г.. Получено 13 марта 2011.
- ^ Стрик, Филип; Хьюстон, Пенелопа. "Интервью со Стэнли Кубриком о Заводном апельсине". Вид и звук (весна 1972 г.). В архиве из оригинала 20 декабря 2018 г.. Получено 13 апреля 2015.
- ^ «Сайт Кубрика: полемика с ACO в Великобритании». Visual-memory.co.uk. В архиве из оригинала 17 октября 2012 г.. Получено 13 марта 2011.
- ^ Цимент, Мишель (1981). "Кубрик о Заводной апельсин". Сайт Кубрика. В архиве из оригинала 27 ноября 2012 г.. Получено 14 апреля 2016.
- ^ а б c Зикари, Грета; Макферсон, Том (31 марта 2017 г.). «В присутствии звезд: известные места съемок возле школ Sprachcaffe». В архиве с оригинала 15 июня 2018 г.. Получено 15 июн 2018.
- ^ Бакстер 1997, стр. 6–7.
- ^ "Заводной апельсин". Чикаго Сан-Таймс. 11 февраля 1972 г. В архиве из оригинала 28 ноября 2012 г.. Получено 24 марта 2020.
- ^ "Заводной апельсин". Chalkthefilm.com. В архиве из оригинала 8 июля 2011 г.. Получено 13 марта 2011.
- ^ а б Саймент 1982. Онлайн по адресу: Кубрик о «Заводном апельсине»: интервью с Мишелем Симентом В архиве 17 апреля 2019 в Wayback Machine
- ^ Стэнли Кубрик "Заводной апельсин" под редакцией Стюарта Ю. Макдугала. Cambridge University Press, 2003. стр. 123.
- ^ «Вы слышали музыку Джоакино Россини, даже если никогда не слышали о нем». 29 февраля 2012 г. В архиве из оригинала 6 марта 2013 г.. Получено 26 сентября 2014 - через Christian Science Monitor.
- ^ Кэнби, Винсент (20 декабря 1971 г.). «Заводной апельсин (1971)« Заводной апельсин »ослепляет чувства и разум». Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала 16 мая 2012 г.. Получено 4 февраля 2017.
- ^ Кэнби, Винсент (9 января 1972 г.). "Апельсин - дезориентирующая, но человечная комедия". Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала 5 марта 2016 г.. Получено 4 февраля 2017.
Девятый фильм Стэнли Кубрика «Заводной апельсин», который только что получил премию кинокритиков Нью-Йорка как лучший фильм 1971 года, - блестящая и опасная работа, но она опасна в том смысле, в каком иногда бывают блестящие вещи. ...
- ^ Цитата из Джона Уокера, Руководство Холливелла по фильмам, видео и DVD, 2006 г., стр. 223 (ХарперКоллинз, 2005). ISBN 0-00-720550-3
- ^ Эберт, Роджер (11 февраля 1972 г.). "Заводной апельсин". RogerEbert.com. ООО «Эберт Диджитал». В архиве с оригинала на 1 июля 2019 г.. Получено 22 марта 2018.
- ^ Каэль, Полина (январь 1972 г.). "Стэнли Стрейнджлав". Житель Нью-Йорка. В архиве из оригинала 27 ноября 2012 г.. Получено 22 марта 2018.
- ^ Саймон, Джон. (1982). Обратный ангел Десятилетие американского кино. Нью-Йорк: Поттер. ISBN 9780517546970. OCLC 1036817554.
- ^ Французский, Филипп (28 февраля 2000 г.). "Ты смотришь на меня?". Хранитель. Получено 27 ноября 2020.
- ^ Найман, Адам (13 марта 2019 г.). "'Заводной апельсин "в эпоху отмены". Звонок. Получено 27 ноября 2020.
- ^ Браунд, Саймон (1 января 2000 г.). «ЭССЕ ИМПЕРИИ: Обзор заводного апельсина». Империя. Получено 27 ноября 2020.
- ^ "Заводной апельсин (1971)". Гнилые помидоры. Фанданго Медиа. В архиве из оригинала 22 мая 2016 г.. Получено 1 сентября 2020.
- ^ "Заводной апельсин" Отзывы ". Metacritic. Получено 24 ноября 2020.
- ^ Сойер, Рено (22 июля 2016 г.). "Сборы Франции 1972 г. Топ 10". История кассовых сборов. В архиве из оригинала на 8 июня 2019 г.. Получено 22 марта 2018.
- ^ «Большой прокат фильмов 1973 года». Разнообразие. 9 января 1974 г. В архиве с оригинала 29 июня 2019 г.. Получено 22 марта 2018.
- ^ Фредерик, Роберт Б. (3 января 1973 г.). "'Godfather ': & Rest of Pack ". Разнообразие. п. 7.
- ^ Гиллис, Честер (1999). Римский католицизм в Америке. Соединенные Штаты Америки: Издательство Колумбийского университета. п.226. ISBN 0-231-10870-2.
- ^ «Серьезные очаги насилия в лондонской школе, - говорит QC», Времена, 21 марта 1972 г.
- ^ "Связь" Заводного апельсина "с преступлением мальчика", Времена, 4 июля 1973 г.
- ^ «Заводной апельсин: контекст». SparkNotes. 7 марта 1999 г. В архиве из оригинала 14 февраля 2011 г.. Получено 13 марта 2011.
- ^ Барнс, Генри; Брукс, Ксан (20 мая 2011 г.). «Канны 2011: перематывая заводной апельсин с Малкольмом МакДауэллом - видео». Хранитель. Лондон: Guardian News and Media Limited. В архиве из оригинала 21 мая 2011 г.. Получено 21 мая 2011.
- ^ Брэдшоу, Питер (23 марта 2000 г.). «Старое ультра-насилие». Хранитель. В архиве из оригинала 22 апреля 2019 г.. Получено 8 октября 2016.
- ^ Пол Дункан, Стэнли Кубрик: все фильмы, стр.136 (Taschen GmbH, 2003 г.) ISBN 3-8228-1592-6
- ^ "История Скалы". scala-london.co.uk. В архиве из оригинала 24 октября 2007 г.. Получено 12 ноября 2007.
- ^ "Без стен: Запретный плод (1993) Заводной апельсин, специальный выпуск BBC - Стивен Беркофф". Архивировано из оригинал 23 октября 2009 г.
- ^ "Ирландия: запрет и снятие запрета на фильмы". merlin.obs.coe.int. Архивировано из оригинал 1 октября 2018 г.. Получено 4 марта 2018.
- ^ "Запрещено как по маслу". Иди ко мне!. 21 июля 2013 г. В архиве из оригинала 4 марта 2018 г.. Получено 4 марта 2018.
- ^ Дуайер, Майкл (14 декабря 1999). «Прошло как« Clockwork »с 26-летней задержкой». The Irish Times.
- ^ Двайер, Майкл (4 марта 2000 г.). «Фильм Кубрика прибывает - без плаката». The Irish Times.
- ^ а б Дэвис, Лаура (16 августа 2009 г.). "Беспричинная кровь и секс". Сегодня ночью. Новая Зеландия: сегодня вечером и независимый онлайн. Получено 19 марта 2010.[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ "Брошюра Фестиваля перспективного кино 2011". Архивировано из оригинал 21 декабря 2011 г.. Получено 28 ноября 2011.
- ^ Тан, Жанетт (11 октября 2011 г.). "'Премьера "Заводного апельсина" на кинофестивале S'pore ". Yahoo !. Yahoo! Сингапур. Архивировано из оригинал 6 октября 2014 г.. Получено 2 октября 2014.
- ^ "Сайт Кубрика: цензура фильмов Кубрика в Южной Африке". В архиве из оригинала 6 июня 2019 г.. Получено 15 мая 2019.
- ^ Цензура! Только в Канаде, Малкольм Дин, Virgo Press, 1981.
- ^ HFPA - поиск наград В архиве 15 апреля 2013 в Archive.today
- ^ "Часто задаваемые вопросы о Кубрике, часть 2". Visual-memory.co.uk. В архиве из оригинала 18 августа 2008 г.. Получено 1 мая 2006.
- ^ Кубрик: семь фильмов, проанализированных Рэнди Расмуссеном, стр. 112
- ^ Стэнли Кубрик Джона Бакстера, стр. 255
- ^ Стэнли Кубрик, Винсент ЛоБрутто, стр. 365–6, и Стэнли Кубрик, режиссер Александр Уолкер, Сибил Тейлор, Ульрих Рухти, стр. 204
- ^ Ян Макдональд, Революция в голове, Пимлико, стр.235.
- ^ Чендлер, Адам (2 февраля 2012 г.). "'"Заводной апельсин" наносит 40 ударов ". Атлантический океан. В архиве из оригинала 6 октября 2017 г.. Получено 6 октября 2017.
- ^ "100 лет AFI ... 100 фильмов" (PDF). afi.com. Американский институт кино. В архиве (PDF) с оригинала 12 апреля 2019 г.. Получено 14 января 2015.
- ^ "100 лет AFI ... 100 фильмов (выпуск к 10-летию)" (PDF). afi.com. Американский институт кино. В архиве (PDF) из оригинала от 6 июня 2013 г.. Получено 14 января 2015.
- ^ "100 лет AFI ... 100 героев и злодеев" (PDF). afi.com. Американский институт кино. В архиве (PDF) из оригинала 28 марта 2014 г.. Получено 14 января 2015.
- ^ "10 лучших сайтов AFI: 10 лучших научно-фантастических фильмов". afi.com. Американский институт кино. В архиве из оригинала 28 марта 2014 г.. Получено 14 января 2015.
- ^ "100 лет AFI ... 100 острых ощущений" (PDF). afi.com. Американский институт кино. В архиве (PDF) из оригинала 28 марта 2014 г.. Получено 14 января 2015.
- ^ "Заводной апельсин". Архивировано из оригинал 10 июля 2014 г.. Получено 6 июля 2014.
- ^ «Топ-10 фильмов с смехотворным насилием». Время. 3 сентября 2010 г. В архиве из оригинала 17 февраля 2013 г.. Получено 17 февраля 2013.
- ^ "100 лучших британских фильмов всех времен" В архиве 23 июля 2015 г. Wayback Machine. Империя. Проверено 5 января 2013 г.
- Список используемой литературы
- Бакстер, Джон (1997). Стэнли Кубрик: биография. HarperCollins. ISBN 978-0-00-638445-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Дункан, Пол (2003). Стэнли Кубрик: все фильмы. Taschen GmbH. ISBN 978-3836527750.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
дальнейшее чтение
- Берджесс, Энтони (2000). Стэнли Кубрик - Заводной апельсин: по роману Энтони Берджесса. Книги ScreenPress. ISBN 978-1-901680-47-8.
- Дункан, Пол (2003). Стэнли Кубрик: все фильмы. Taschen GmbH. ISBN 978-3836527750.
- Хайде, Томас фон дер (1 июня 2006 г.). Заводной апельсин - представление и влияние насилия в романе и фильме. ГРИН Верлаг. ISBN 978-3-638-50681-6.
- Макдугал, Стюарт Ю. (7 июля 2003 г.). Стэнли Кубрик "Заводной апельсин". Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-57488-4.
- Фолькманн, Марен (16 октября 2006 г.). «Заводной апельсин» в контексте субкультуры. ГРИН Верлаг. ISBN 978-3-638-55498-5.
внешние ссылки
- Заводной апельсин на IMDb
- Заводной апельсин в Гнилые помидоры
- Заводной апельсин в Metacritic
- Заводной апельсин на BFI с Экранонлайн
- Заводной апельсин (фильм) в Discogs (список релизов)
- "Один на один с Малкольмом МакДауэллом" из HoboTrashcan.com (2008)