Нортумбрийский диалект - Northumbrian dialect
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Апрель 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Нортумбрийский диалект | |
---|---|
Родной для | Англия |
Область, край | Нортумберленд и Графство Дарем |
Индоевропейский
| |
Ранние формы | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Никто |
В Нортумбрийский диалект относится к любому из нескольких Варианты английского языка говорят в историческом английском регионе Нортумбрия, который включает в себя большую часть современных Северо-Восточная Англия. Сюда могут входить такие разновидности, как:
- Нортумбрийский староанглийский, Древнеанглийский диалект, с которого Ранние шотландцы спускается
- Джорди, пожалуй, самый известный диалект английского языка, на котором говорят в регионе, в основном на Тайнсайд, сосредоточенный на Ньюкасл[1][2]
- Макем, диалект английского языка, на котором говорят Wearside, сосредоточенный на Сандерленд
- Pitmatic, старый сленг или лексикон, используемый в шахтерских городах в Нортумберленде и Дареме (все еще говорят в Ashington )
- Нортумбрийский диалект, исчезающий английский диалект или Разнообразие англиканских языков говорят в округах Нортумберленд и Дарем,[1] лингвистически ближе всего к Современные шотландцы.[3]
В этой статье рассматривается только последний вариант, наиболее известный в академической литературе как Нортумбрийский английский или нортумбрийский диалект.
Фонология
Согласные
- В Нортумберленде и северном графстве Дарем / ɹ / традиционно произносится [ʁ] или, возможно, даже [ʀ], особенность, известная как Нортумбрийский заусенец. Когда-то заусенец был обычным явлением в 19 веке. Тайнсайд речи и был найден на юге Дарем Сити в 18 веке.[4] В настоящее время этот звук в основном используется пожилыми жителями в сельской местности Нортумберленда.
- / hw / традиционно обозначается [ʍ], особенно в сельских районах Нортумберленда и Weardale.
- В отличие от большинства других разновидностей Северный английский, традиционные диалекты Нортумберленда и графства Дарем в значительной степени сохраняют H-сохранность. Тем не мение, H-падение теперь сообщается на Wearside (см. статью о Макем ).[5]
- Как и в большинстве северных диалектов английского языка, финальный звук / ŋ / сокращается до [n], например Waakin за ходьба.
- Как и большинство диалектов Англии, нортумбрийский потерял / x /. Шотландцы / x / обычно соответствует / f / в родственных нортумбриям, сравните шотландцев озеро [люкс] и cleuch / cleugh [kluːx] с Нортумбрией смеяться [lɒf] и ясный [клуф].
Губной | Стоматологический | Альвеолярный | Постальвеолярный | Небный | Velar | Увулярный | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ŋ | |||||
Останавливаться | p b | т д | т͡ʃ д͡ʒ | k ɡ | ||||
Fricative | f v | θ ð | s z | ʃ ʒ | ʁ | час | ||
Приблизительный | (ɹ) | j | ʍ w | |||||
Боковой | л |
Гласные
- Гласная [ɜː] обычно становится [ɔː], и поэтому работай рифмуется с вилка в Нортумбрии. Например, безусловно становится вроде как [sɔːtn̩li] и всплеск становится зорге [sd͡ʒ] и т. д.
- Буква "i" в словах типа найти, слепой или же пинта произносится как [ɪ], в отличие от [aɪ], и поэтому "найти" рифмуется с ветер (существительное) или ограничение.
- Встречающаяся на большей части северо-западного Нортумберленда, гласная «oʊ» в таких словах, как «телефон» и «тон» приближается к звуку «ɜ», поэтому «телефон» будет произноситься так же, как слово «папоротник». Среди тех, у кого более сильный акцент, тот же процесс может произойти со звуком «», поэтому «треска» будет произноситься как «творог».
- Гласный звук [ɔː] как в вызов соответствует [aː] (представлен аа или более традиционно ау). И так вызов, ходить и разговаривать находятся Caal, вак и таак в Нортумбрии.
- Это создает несколько минимальных пар, основанных на длине фонематических гласных, например te tak / tak / («брать» в некоторых диалектах, например, в Уэрсайд) vs. te taak / taːk /
- Дифтонг [aʊ̯] в таких словах, как down и town, соответствует долгой гласной [uː] (пишется как «oo»), поэтому вниз и городок в Нортумбрии - это «doon» и «toon». Однако, когда за ним следует [nd], оно сокращается до [ʊ], поэтому «фунт» и «найденный» - это «пунд» и «фонд».
- Долгий гласный [uː] в таких словах, как книга и повар обычно соответствует другим звукам, таким как [j] или [ʉ.ə], как в слове скул (школа).
- Отсутствие шпагат, как и в других северно-английских разновидностях.
- Дифтонгизация северного среднеанглийского [aː] до i + e или i + a с образованием таких форм, как пока, Styen и гимн для "обоих", "камня" и "дома".[6] Однако более старые формы, такие как приманка, стан и хаме, которые являются общими с шотландцами, выживают в некоторых нортумбрийских диалектах.[7]
Передний | Центральная | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
необоснованный | округлый | |||||
короткая | длинный | короткая | длинный | |||
Закрывать | ɪ | я | ʊ | u | ||
Близко-середина | eː | øː | ə | oː | ||
Открытый-средний | ɛ | ɛː | ɔː | |||
Открыть | а | аː | ɒ | ɒː |
Дифтонги
Конечная точка | ||||
---|---|---|---|---|
Передний | Центральная | Назад | ||
Точка отсчета | Передний | ай | я | æu |
Назад | э | u |
Берик-апон-Твид
Берик-апон-Твид уникален в пределах Нортумберленда. Местная речь имеет характеристики северного нортумбрийского диалекта и из-за своего географического положения также имеет характеристики восточно-центрально-шотландского диалекта.[8]
Этот диалект имеет несколько отличительных черт от диалекта Джорди, и особенности этого диалекта включают «нортумбрийский заусенец», отличное произношение буквы R и удлинение гласных, хотя эта черта характерна не только для Бервик-апон-Твид.
Социологическое исследование приграничного англо-шотландского региона, проведенное в 2000 году, показало, что жители Алнвика, расположенного в 30 милях (48 км) к югу от Берика, связывали бервикский акцент с шотландским влиянием. И наоборот, жители Эймута, Шотландия, в 9 милях (14 км) к северу от Бервика, твердо классифицировали берикскую речь как английскую, идентифицировав ее как нортумбрийскую.
Классификация по отношению к английскому и шотландскому языкам
Общество языков Нортумбрии, основанное в 1983 году для исследования, сохранения и популяризации языкового разнообразия Нортумбрии, считает его достаточно разнородным, чтобы не быть диалектом Современный литературный английский язык а, скорее, отдельный английский (англиский) язык сам по себе, так как он в значительной степени непонятен для обычных носителей английского языка.[1] У Нортумбрии, возможно, еще более тесные отношения с Современные шотландцы,[9] и оба иногда рассматриваются как разные языки, производные от древнеанглийского но близкие родственники,[1] или как по существу один и тот же язык, хотя и с небольшими отличиями. Сходства обычно или формально не признаются из-за чувствительности по обе стороны границы.[10] Поэтому статус шотландцев и нортумбрийцев как языков или диалектов остается открытым для обсуждения.[11]
Грамматика
- Нортумбрийский язык включает несколько сильных множественных чисел, таких как ее/een (глаз / глаза), ворковать/Kye (корова / коровы) и покашлять/Shoon (башмак / обувь), перешедшие из древнеанглийского в нортумбрийский, но ставшие слабыми множественными числами в стандартном современном английском языке - бык / бык и ребенок / дети были исключениями. Обычные нортумбрийские множественные числа, которые соответствуют неправильному в стандартном английском, включают прически (буханки), жены (жены) и полки (полки)[12]
- T – V различие: Использование местоимений второго лица единственного числа тху или же тха и ты, особенно в Дареме и западном Нортумберленде.
- Аа (Я) для первого лица присутствует форма глагола «быть». Северный Нортумберленд остается исключением, отдавая предпочтение являюсь как в шотландском и стандартном английском.
- В нортумбрийском языке определенный артикль не редуцируется, как в стандартном английском и Шотландцы. Известные исключения включают Weardale и Teesdale, где определенный артикль сводится к т ' как в Йоркшир и Камбриан.[13]
Словарный запас
Некоторые нортумбрийские слова включают:[14][15]
- аа / ав - я
- aboot - о
- aalreet или aareet - вариация на «хорошо» или «привет» (часто используется во фразе «aalreet mate»). Звук «л» также часто опускается, что означает, что он произносится как «аа'рет».
- да - да
- bairn / grandbairn - ребенок / внук
- бари - «хороший» или «милый»
- стеб - чат / сплетни
- belta - «действительно хорошо», используется в фильме Чисто Белтер
- bess - «please ya bess» для «пожалуйста»
- te boule - катить, однако te boole aboot означает "возиться"
- bray - одолеть или победить кого-то, обычно в физическом смысле
- byer - коровий дом
- каннит или канна - нельзя
- canny - "приятный", или как в Шотландцы "довольно" (поэтому что-то может быть описано как "хитрый хитрый")
- чудь - жевательная резинка
- кларт или клартс - «грязь», как в «на твоих бейтсах есть клартс»
- cuddy - маленькая лошадь или пони
- те ди - делать
- deeks - «смотри», как в «Gie’s a deeks» - «дай мне взглянуть»
- divvent, dinnit или dinna - «не надо»
- divvie - оскорбление, относящееся к глупому человеку
- doon - вниз,
- ээ - о, восклицание от шока
- фитха, фатха или фаддер - «отец»
- te gan - идти ("gannin" или "gaan" = идти)
- Гэджи - человек
- git awesh - "уходи"
- geet, varry - очень
- gie's- "Дай мне", сравните "Дай мне"
- хаад - пример "удерживать": держать хаад означает «держать» или «присматривать за собой», и хаад твой кусок означает «молчать».]
- hev или hae - иметь
- hacky - "грязный"
- haddaway - «уйти» [25]
- hairn (или курица) - похоже на "лошак", см. ниже
- лживый термин нежности - «мед» [24]
- hoose - дом
- ho'wair, ho'way или ha'way - «давай»
- те хой - бросить [24]
- hyem - «дом»
- нас- меня, например Передай нам овраг что означает "Передай мне нож"
- ket - сладости
- те кнаа - знаю
- lekky - электричество, или электрический
- te lend - часто используется для заимствования, (одолжите нам би что означает «Могу я одолжить ручку?»)
- как - используется как наполнитель во многих предложениях; обычно каждое второе слово, например вроде, он обо мне или типа, суммат, нравится?
- mair для "больше" (сравните с немецким "mehr")
- mam / maa - вариант Матери
- человек - часто используется в качестве общего термина для обращения, например, «Giv uz it heor noo man» или «haway man»
- марра - Друг. Используется как «товарищ» - Аарит Марра что означает "привет друг")
- я или ма - мой (сравните: я> я сам или же мезель)
- mollycoddle - сверхзащита, «завернуть в вату»
- muckle - похоже на «canny», в смысле «довольно». Это также может означать «большой», например «Yon hoose hez a muckle windae» означает «в этом доме большое окно».
- ner, na или nar - нет
- neb - нос (nebby = любопытный)
- neet - ночь
- nettie - туалет
- ниввор - никогда
- нет - сейчас,
- сейчас - ничего
- owt - что угодно
- домашнее животное - выражение обращения или нежности по отношению к женщине или ребенку
- plodge - топать или неуклюже пробираться через что-то
- радж или раджи - сумасшедший
- sel - «я», как в mesel = я, yersel = себя, hesel = сам, horsel = сама, waselves, thaself
- Shuttin для "стрельбы", таким образом, просто сокращая гласный звук "oo"
- снек - нос
- спелк - заноза
- стот - подпрыгивать. Хорошо известная местная булочка, называемая «пирог стотти», получила свое название от того факта, что тесто при приготовлении «торчит».
- Summat или Summick - что-то
- вкладка - сигарета
- тив или те - к. Первое обычно используется, когда следующее слово начинается с гласной. Нет этого - "в этом нет ничего"
- toon - город (или конкретно Ньюкасл)
- ва - «наш». используется в более общем смысле, в отличие от «wor» ниже, поскольку в «Divvint touch wa Bags» означает «Не трогай наши сумки»
- willent, winnit - "не буду"
- wor - наш, Используется в основном для обозначения члена семьи, например, "wor bairn"
- ву- "нас" как в Что ты думаешь? означает "Что ты с нами делаешь?"
- ярк - глагол, означающий ударить или резко двигаться. Считается коррупцией "придурок"
- вы или ее для вас, как в Что такое 'ee deein что означает "Что ты делаешь?"
- йор, ты - твой
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c d "Общество языков Нортумбрии".
- ^ "Истоки северо-восточного диалекта и значение слова 'Джорди'". Northeastengland.talktalk.net. Архивировано из оригинал на 2008-02-24. Получено 2013-03-15.
- ^ Райли. Диалект Джорди и Нортумбрии: Справочник по северо-восточному английскому диалекту. CreateSpace. п. 9.
- ^ Ходсон, Джейн (2017). Диалект и литература в долгом девятнадцатом веке. Рутледж. ISBN 1409463788.
- ^ Бил, Джоан С. (2010). Введение в региональные английские языки: разнообразие диалектов в Англии. Издательство Эдинбургского университета. ISBN 0748621172.
- ^ Гриффитс, Билл (2002). Северо-восточный диалект: обзор и список слов. Центр северных исследований ;. п. 48. ISBN 0951147285.CS1 maint: лишняя пунктуация (связь)
- ^ Билл Гриффитс: Словарь северо-восточного диалекта, 2004, Издательство Нортумбрийского университета, ISBN 1-904794-16-5, п. 79
- ^ [1]
- ^ "Ньюкасл Инглиш (Джорди)". Hawaii.edu. 2000-05-06. Получено 2013-03-15.
- ^ Райли. Диалект Джорди и Нортумбрии: Справочник по северо-восточному английскому диалекту. CreateSpace. п. 10.
- ^ «Могут ли шотландцы быть английскими? - Плохая лингвистика». Badlinguistics.posterous.com. Получено 2013-03-15.
- ^ Ридли, Брендан (2016). Диалект Джорди и Нортумбрии: Справочник по северо-восточному английскому диалекту. п. 81.
- ^ Труды Филологического общества Тома. 1870-72: 86. 1872. Отсутствует или пусто
| название =
(помощь) - ^ «Словарь нортумбрийского языка». geordiedictionary.tripod.com.
- ^ Нортумбрийское языковое общество. "Общество нортумбрийского языка". www.NorthumbrianLanguageSociety.co.uk.
дальнейшее чтение
- Томас Муди, Средненортумбрийский диалект, 2007
- Билл Гриффитс, Словарь северо-восточного диалекта, 2005
- Сесил Гисон, Книга слов Нортумберленда и Дарема, 1969
- Ричард Оливер Хеслоп, Нортумберлендские слова. Словарь слов, употребляемых в графстве Нортумберленд и на Тайнсайде. 1893