Нортумбрийский заусенец - Northumbrian burr
В Нортумбрийский заусенец отличительный увулярный произношение R в традиционном диалекты из Нортумберленд, Тайнсайд ('Джорди ') и северный Графство Дарем, теперь остающийся только среди некоторых старших носителей сельского Нортумберленда.
Произношение
По словам Полссона (1972),[1] Бурр обычно произносится как звонкий увулярный фрикативный, часто с округлением губ ([ʁ (ʷ)]). Приблизительный, безмолвный фрикативный постучал и трели Иногда встречаются увулярные произношения. Данные для Нортумберленда и северного Дарема в Обзор английских диалектов (собранные в 1950-е годы) предполагают, что помимо полного произношения в начало слога, увулярный /р/ на этих диалектах обычно сохранялись в слоговая кодировка положение, обычно как увуляризация предшествующей гласной.[2]
Воздействие на соседние звуки
Нортумбрийский Burr повлиял на произношение соседних гласных, особенно предшествующих ему, которые подверглись «модификации Burr»:
- Påhlsson (1972: 20) отмечает, что «гласные, модифицированные Burr, - это гласные, которые стали втянутыми и пониженными (в большинстве случаев) из-за следующего апостериорного /р/, например 'первый' [fɔːst], 'слово' [wɔːd]".
- Wells (1982: 396–97) утверждает, что «это эффект увулярной /р/ на предшествующей гласной, которая исторически породила такие формы, как [bɔʶːdz] птицы, [wɔʶːmz] черви в Нортумберленде: [ʁ] не только слился с гласным, сделав его увуляризованным, но также вызвал его втягивание от центра к спине ».[3]
- Одним из результатов модификации Burr стало развитие Медсестра-север слияния на диалектах английского языка в северо-восточной Англии.
Кроме того, Гарольд Ортон сообщил, что заусенец вызвал отказ следующих альвеолярные согласные к постальвеолярный или же ретрофлекс позиция.[4]
История
Поскольку увулярный R не типичен для других английских диалектов, можно предположить, что это произношение является нововведением на северо-востоке Англии. Когда это произошло и связано ли развитие с распространением гортанный R на протяжении большей части западная Европа оба неизвестны.
Хеслоп (1892)[5] относится к предложению Джеймс Мюррей что Бурр возник в речи Гарри Хотспур, который Шекспир в некотором роде описывает как странные:
Застрял на нем как солнце
В сером своде небес: и при свете его
Все рыцарство Англии двигалось
Совершать смелые поступки; он действительно был стеклом
Куда благородный юноша оделся,
У него не было ног, это не его походка:
И говоря глухо, что природа сделала его пороком,
Стал акцентом доблестного;
Для тех, кто мог говорить тихо и медленно,
Превратит свою привязанность в оскорбления,
Чтобы походить на него: чтобы в речи и походке
В диете, в чувствах восторга,
По военным правилам, кровавые гудки,
Он был маркой и стеклом, копией и книгой,
Это создало другие.[6]
Однако текст Шекспира не указывает, что отличало речь Хотспера, так что это не может быть связано с Нортумбрийским Берром.
Первое упоминание об отличительном произношении R в Северо-Восточной Англии было сделано Хью Джонс в 1724 г.,[7]немного раньше более известного его описания Дэниел Дефо, который написал, в своем Экскурсия по всему острову Великобритании,[8] который:
Я не должен уезжать из Нортумберленда, не заметив, что туземцы этой страны, принадлежащие к древней изначальной расе или семействам, отличаются шибболетом на своих языках в произнесении буквы R, которую они не могут произнести без глухой тряски в горле, по которому они известны так же ясно, как иностранец, произносящий Th: это они называют Нортумберленд R или Wharle; и туземцы ценят себя из-за этого несовершенства, потому что оно, по всей вероятности, свидетельствует о древности их крови.
Примерно на рубеже 20-го века Burr был зарегистрирован Александр Дж. Эллис[9] и по Джозеф Райт.[10] Эллис сказал, что Берр также известен как kʁʊp.[11] Он разделил свои участки в Нортумберленде и северном Дареме на «Burr Strong», «Burr Weak» и «No Burr».[12]
В 20 веке он был зарегистрирован на большей части северо-востока в Ортон Корпус,[13] и в Обзор английских диалектов.
Текущее состояние
Нортумбрийский бурр, как и многие традиционные особенности диалекта в Англии, в значительной степени исчез из диалектов северо-восточной Англии и больше не встречается в Тайнсайд Инглиш. Тем не менее, некоторые старые говорящие, особенно в северном Нортумберленде, все еще регулярно его используют.[14]
Смотрите также
внешняя ссылка
- BBC - Radio 4 - Маршруты английского языка
- Запись недели: слышали когда-нибудь «нортумбрийский заусенец»?
- Звукозаписи Британской библиотеки для Нортумберленда
- Звуковые сравнения (Святой остров)
Рекомендации
- ^ Полссон, К. (1972) Нортумбрийский Берр. Лунд: Gleerup.
- ^ Ортон, Х. и Холлидей, У. (1962) Обзор английских диалектов (B): основной материал, т. 1, Шесть северных графств и остров Мэн. Лидс: Арнольд и сын.
- ^ Wells, J. (1982) Accents of English, 3 vols. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- ^ Ортон, Х. (1939) «ɹɛtɹoʊflɛks kɒnsənənts ɪn ɪŋglɪʃ» [Ретрофлексные согласные на английском языке]. Maître Phonétique 67: 40–41. JSTOR 44704736
- ^ Хеслоп, О. (1892–94) Слова Нортумберленда: Словарь слов, используемых в графстве Нортумберленд и на Тайнсайде, п. xxiv. Лондон: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co.
- ^ Король Генрих IV, часть вторая, акт II, сцена 3
- ^ Уэльс, К. (2006) Северный английский: социальная и культурная история, п. 101. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- ^ Дефо, Д. (1724–1727) Экскурсия по всему острову Великобритании, т. III: 232-33. Лондон: Дент (1974).
- ^ Эллис, А. (1889) О раннем английском произношении, часть V: Существующая фонология английских диалектов по сравнению с западносаксонскими. Нью-Йорк: Greenwood Press.
- ^ Райт, Дж. (1905). Грамматика английского диалекта. Оксфорд / Лондон / Эдинбург / Глазго / Нью-Йорк / Торонто: Генри Фроуд.
- ^ Эллис, Александр Джон (1889). О раннем английском произношении: с особым акцентом на Шекспира и Чосера, содержащий исследование соответствия письма и речи в Англии с англосаксонского периода до наших дней.. п. 641.
- ^ Эллис, Александр Джон (1889). О раннем английском произношении: с особым акцентом на Шекспира и Чосера, содержащий исследование соответствия письма и речи в Англии с англосаксонского периода до наших дней.. п. 643.
- ^ Ридленд, К. (1998) Корпус Ортона: Словарь нортумбрийского произношения, 1928–1939 гг.. Осло: Novus Press.
- ^ Wells, J., op. Cit., Pp. 368ff., 374.