Библейский иврит - Biblical Hebrew
Библейский иврит | |
---|---|
Классический иврит | |
שְֹפַת כְּנַעַן, יְהוּדִית, (לָשׁוֹן) עִבְרִית, לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ | |
Область, край | Королевство Израиль (объединенная монархия) Царство Иудеи Королевство Израильское (Самария) Династия Хасмонеев Глобальный (как литургический язык для иудаизма) |
Эра | засвидетельствовано с 10 века до нашей эры; разработан в Мишнаический иврит после Еврейско-римские войны в первом веке нашей эры |
Прото-ханаанский / протосинайский сценарий Палеоеврейский алфавит Еврейский алфавит Самаритянский алфавит | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Либо:hbo - Древний ивритsmp – Самаритянский иврит |
hbo | |
smp | |
Glottolog | anci1244 Древнееврейский[1]sama1313 Самаритянин[2] |
Библейский иврит (עִבְרִית מִקְרָאִית Иврит Микра'ит или же לְשׁוֹן הַמִּקְרָא Лешон а-Микра), также называемый Классический иврит, является архаичной формой иврит, язык в Ханаанский филиал Семитский языки, на которых говорят Израильтяне в районе, известном как Израиль, примерно к западу от Река Иордан и к востоку от Средиземное море. Термин «иврит» не использовался для обозначения языка в Библии,[3] который был назван שפת כנען (сефат кенаан, т.е. язык Ханаана) или יהודית (Иегудит, т.е. иудейский),[3] но это имя использовалось в Греческий и Мишнаический иврит тексты.[3]
иврит засвидетельствовано эпиграфически примерно с 10 века до нашей эры,[4][5] разговорный иврит сохранился на протяжении всего Период Второго Храма, который закончился Осада Иерусалима (70 г. н.э.) В конечном итоге он превратился в Мишнаический иврит, на котором говорили до пятого века нашей эры.
Библейский иврит, записанный в Еврейская библия отражает различные этапы развития иврита в его согласный скелет, также как и вокальный система, которая была добавлена в Средний возраст посредством Масореты. Есть также некоторые свидетельства региональных диалектных различий, в том числе различия между библейским ивритом, на котором говорят в северных странах. Королевство Израиль а на юге Царство Иудеи. Согласный текст был передан в рукописной форме и подвергся редактированию в период Второго Храма, но его самые ранние части (части Амос, Исайя, Осия и Мика ) можно датировать до конца VIII - начала VII веков до нашей эры.
Библейский иврит был написан с использованием различных систем письма. Примерно с XII века до н.э. до VI века до н.э. евреи использовали Палеоеврейский алфавит. Это было сохранено Самаритяне, которые используют потомка Самаритянский алфавит и по сей день. Однако императорский Арамейский алфавит постепенно вытеснил палео-еврейский алфавит для евреев после их изгнания в Вавилон, и он стал источником современного Еврейский алфавит. Во всех этих сценариях не хватало букв, чтобы представить все звуки библейского иврита, хотя эти звуки отражены в греческих и латинских транскрипциях / переводах того времени. Первоначально в этих сценариях указывались только согласные, но определенные буквы, известные как латинский срок matres lectionis, стал все чаще использоваться для обозначения гласных. В средние века различные системы диакритические знаки были разработаны для обозначения гласных в еврейских рукописях; из них только Тиберийская вокализация до сих пор широко используется.
Библейский иврит обладал серией «выразительных» согласных, чье точное артикулирование, вероятно, оспаривается. выталкивать или же глоточный. Раньше в библейском иврите было три согласных, у которых не было собственных букв в системе письма, но со временем они слились с другими согласными. В прекратить согласные развитый фрикативный аллофоны под влиянием арамейский, и эти звуки в конечном итоге стали незначительно фонематический. В глоточный и голосовые согласные претерпел ослабление в некоторых региональных диалектах, что отражено в современной традиции самаритянского чтения на иврите. Система гласных в библейском иврите со временем изменилась и по-разному отражена в древнегреческой и латинской транскрипции, средневековых системах вокализации и современных традициях чтения.
Библейский иврит имел типичную семитскую морфологию с неконкатенативная морфология, устраивая Семитские корни в шаблоны для формирования слов. Библейский иврит различает два пол (мужской, женский), три числа (единственное, множественное и, что редко, двойственное). Глаголы были отмечены для голос и настроение, и имел два спряжения, которые могли указывать на аспект и / или напряженный (предмет обсуждения). На время или вид глаголов также повлияло спряжение ו, В так называемом вау-последовательный строительство. Порядок слов по умолчанию был глагол – субъект – объект, и глаголы склоняются для числа, рода и человек их предмета. Проминальные суффиксы могут быть добавлены к глаголам (для обозначения объект ) или существительные (чтобы указать владение ), а у существительных были особые создавать состояния для использования в притяжательных конструкциях.
Номенклатура
| ||||
ˁАпиру (ʕprw)[6] в иероглифы |
---|
Самые ранние письменные источники относятся к библейскому ивриту по названию земли, в которой на нем говорили: שפת כנען«Язык Ханаанский» (см. Исаия 19:18).[7] Еврейская Библия также показывает, что этот язык назывался יהודית«Иудеи, иудеи» (см., Например, 4 Царств 18: 26,28).[7] В эллинистический период в греческих письмах используются имена Hebraios, Hebraïsti (Иосиф, Древности I, 1: 2 и т. Д.), И в еврейском языке Мишна мы находим עברית"Иврит" и לשון עברית'Ивритский язык' (Мишна Гиттин 9: 8 и др.).[7] Происхождение этого термина неясно; предполагаемое происхождение включает библейские Эбер, то этнонимы Abiru, Apiru и ˁApiru, найденные в источниках из Египта и Ближнего Востока, и производное от корня עבר«Пройти», имея в виду переход через реку Иордан.[7][8] Евреи также начали называть иврит как לשון הקדש«Святой язык» на иврите Мишны.[7]
Период, термин Классический иврит может включать все предсредневековые диалекты иврита, в том числе иврит Мишна, или может быть ограничен ивритом того же возраста, что и еврейская Библия. Период, термин Библейский иврит относится к домишнайским диалектам (иногда за исключением иврита Свитка Мертвого моря). Термин «библейский иврит» может включать или не включать внебиблейские тексты, такие как надписи (например, Силоамская надпись ), и, как правило, также включает более поздние традиции вокализации для согласного текста еврейской Библии, чаще всего раннесредневековые тиберийские вокализации.
История
Археологические данные о предыстории библейского иврита гораздо более полны, чем записи самого библейского иврита.[9] Рано Северо-западный семитский (ENWS) материалы засвидетельствованы с 2350 г. до н.э. по 1200 г. до н.э., конец Бронзовый век.[9] Северо-западные семитские языки, включая иврит, заметно дифференцировались в период железного века (1200–540 гг. До н.э.), хотя на самых ранних этапах своего существования библейский иврит не сильно отличался от Угаритский и хананеев из Буквы Амарны.[10]
Иврит развился во второй половине второе тысячелетие до нашей эры между Иорданом и Средиземное море, район, известный как Ханаан.[7] Израильтянин племена создали королевство в Ханаана в начале первого тысячелетия до н.э., впоследствии разделилось на царство Израиля на севере и Иудейское царство на юге после спорного правопреемства.[11] Самые ранние обнаруженные еврейские письменности были найдены в Хирбет Кейяфа и датируется 10 веком до нашей эры.[4][5]
Царство Израильское было разрушено ассирийцами в 722 году до нашей эры.[11] Иудейское царство было завоевано вавилонянами в 586 году до нашей эры. Высшие классы были сосланы в Вавилонский плен и Храм Соломона был уничтожен.[11][12] Позже персы сделали Иудею провинцией и разрешили еврейским изгнанникам вернуться и восстановить Храм.[11] Согласно Гемара, Иврит этого периода был похож на Императорский арамейский;[13][14] Ханина бар Хама сказал, что Бог послал изгнанных евреев в Вавилон, потому что «[вавилонский] язык сродни языку Лешон Хакодеш ".[15]
Арамейский стал общим языком на севере, в Галилея и Самария.[12] В Иудее по-прежнему использовался иврит; однако вернувшиеся изгнанники вернули арамейское влияние, и арамейский язык использовался для общения с другими этническими группами в персидский период.[12] Александр завоевал Иудею в 332 г. до н. Э., Начав период эллинистического (греческого) господства.[12] В эллинистический период Иудея стала независимой при Династия Хасмонеев, но позже римляне прекратили свою независимость, сделав Ирод Великий их губернатор.[11] Одно еврейское восстание против римлян привело к разрушению Второй Храм в 70 г. н.э., а второй Восстание Бар-Кохбы в 132–135 гг. привел к массовому отъезду еврейского населения Иудеи.[11]
Библейский иврит после периода Второго Храма превратился в иврит Мишна, на котором перестали говорить и он превратился в литературный язык около 200 г.[16] Иврит продолжал использоваться как литературный и литургический язык в форме Средневековый иврит, и иврит начал процесс возрождения в 19 веке, кульминацией которого стал Современный иврит стать официальным языком Израиль. В настоящее время классический иврит обычно преподается в государственных школах Израиль, и формы на библейском иврите иногда используются в современной иврите, так же как архаические и библейские конструкции используются в современной английской литературе. Поскольку современный иврит содержит много библейских элементов, библейский иврит довольно понятен носителям современного иврита.[17]
Основным источником библейских материалов на иврите является Библия на иврите.[10][18] Эпиграфический материалы с территории израильской территории написаны на еврейском языке, который называется Inscriptional Hebrew, хотя это скудно подтверждено.[18][19] Согласно Уолтке и О'Коннору, еврейский иврит с надписями «не сильно отличается от еврейского, сохранившегося в масоретском тексте».[19] Влажный климат Израиля вызвал быстрое ухудшение папирусов и пергаментных документов, в отличие от засушливой окружающей среды Египта, и сохранение Библии на иврите можно приписать решимости писцов сохранить текст путем копирования.[20] Ни одна рукопись Еврейской Библии не датируется ранее 400 г. до н. Э., Хотя два серебряных свитка ( Кетеф Хинном свитки) с седьмого или шестого века до н.э. показывают версию Священническое благословение.[20][21][22] Гласный и кантилляция Знаки были добавлены к более старому согласному слою Библии между 600 г. н.э. и началом 10 века.[23][nb 1] Ученые, сохранившие произношение Библии, были известны как Масореты. Наиболее хорошо сохранившаяся система, которая была разработана, и единственная, которая до сих пор используется в религии, - это тиберийская вокализация, но также подтверждены и вавилонские, и палестинские вокализации.[23] Палестинская система сохранилась в основном в пийютим, которые содержат цитаты из Библии.[23]
Классификация
Протосемитский | IPA | иврит | арамейский | арабский | Примеры | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
иврит | арамейский | арабский | смысл | |||||
* ḏ | * / ð / ~ / dð / | / z / ז | / d / ד | / ð / ذ | זהב | דהב | ذهب | 'золото' |
* г | * / z / ~ / dz / | / z / ז | / z / ز | מאזנים | מאזנין | موازين | 'шкала' | |
* š | * / ʃ / ~ / с / | / ʃ / שׁ | / ʃ / שׁ | / с / س | שנה | שנה | سنة | 'год' |
* ṯ | * / θ / ~ / tθ / | / т / ת | / θ / ث | שלושה | תלתה | ثلاثة | 'три' | |
* ṱ | * / θʼ / ~ / tθʼ / | / sˤ / צ | / tˤ / ט | / ðˤ / ظ | צל | טלה | ظل | 'тень' |
* ṣ́ | * / ɬʼ / ~ / tɬʼ / | / ʕ / ע | / dˤ / ض | ארץ | ארע | أرض | 'земельные участки' | |
* ṣ | * / sʼ / ~ / tsʼ / | / sˤ / צ | / sˤ / ص | צרח | צרח | صرخ | 'кричать' |
Библейский иврит - это Северо-западный семитский язык от Ханаанская подгруппа.[27][28]
Поскольку библейский иврит эволюционировал из Прото-семитский язык он претерпел ряд слияний согласных параллельно с таковыми в других ханаанских языках.[24][29][30][nb 2] Нет никаких доказательств того, что эти слияния произошли после адаптации еврейского алфавита.[31][№ 3]
Как северо-западный семитский язык иврит показывает изменение начального * / с / к / j /, аналогичная независимая система местоимений другим северо-западно-семитским языкам (местоимения от третьего лица никогда не содержат / ʃ /), некоторые архаичные формы, такие как / naħnu / 'мы', суффикс местоимения единственного числа первого лица -i или -ya, и / п / обычно предшествующие местоименные суффиксы.[29] Падежные окончания встречаются в северо-западных семитских языках во втором тысячелетии до нашей эры, но затем почти полностью исчезают.[29] Подражание отсутствует в существительных единственного числа, но часто сохраняется во множественном числе, как в иврите.[29]
Семитские языки Северо-Запада сформировали диалектный континуум в Железный век (1200–540 гг. До н.э.), с Финикийский и арамейский по всем направлениям.[29][32] Иврит вместе с финикийским относится к ханаанской подгруппе, в которую также входят Аммонит, Эдомит, и Моавитянин.[29] Моавитян можно было считать диалектом иврита, хотя он обладал отличительными арамейскими чертами.[32][33] Хотя угаритский язык демонстрирует большую степень близости к ивриту в поэтической структуре, лексике и некоторой грамматике, ему не хватает некоторых ханаанских черт (например, Ханаанский сдвиг и сдвиг * / ð / > / z /), а его сходство, скорее, является результатом либо контакта, либо сохранившейся архаичности.[34]
Иврит претерпел ханаанский сдвиг, в то время как протосемитский / aː / имел тенденцию переходить на / oː /, возможно, при стрессе.[29][35] Иврит также разделяет с ханаанскими языками сдвиги. * / ð / > / z /, * / θʼ / и * / ɬʼ / > / sʼ /, повсеместное сокращение дифтонгов и полное ассимиляция неокончательного / n / со следующим согласным, если слово final, т.е. בת/ Летучая мышь / из * бант.[29] Есть также свидетельства того, что правило ассимиляции / y / со следующим корональным согласным в претонической позиции разделяется ивритом, финикийцем и арамиком.[36]
Типичные ханаанские слова на иврите включают: גג"Крыша" שלחן"Стол" חלון"Окно" ישן"Старый (вещь)" זקן"Старый (человек)" и גרש"Изгнать".[29] Морфологические особенности ханаана на иврите включают маркер множественного числа мужского рода. -ם, местоимение первого лица единственного числа אנכי, Вопросительное местоимение מי, Определенный артикль ה- (появляется в первом тысячелетии до нашей эры), и женский глагольный маркер множественного числа третьего лица ת-.[29]
Эпохи
Библейский иврит, сохранившийся в Еврейская библия состоит из нескольких лингвистических слоев. Согласный скелет текста самый древний, а вокализация и кантилляция являются более поздними добавлениями, отражающими более позднюю стадию языка.[18] Эти дополнения были добавлены после 600 г. н.э .; Иврит перестал использоваться как разговорный язык примерно в 200 г. н.э.[37] Библейский иврит, отраженный в согласном тексте Библии и во внебиблейских надписях, может быть разделен по эпохам.
Самая старая форма библейского иврита, архаический иврит, встречается в поэтических разделах Библии и в надписях, датируемых примерно 1000 г. до н. Э. Монархический период.[38][39] Этот этап также известен как древнееврейский или палеоеврейский и является самым старым слоем библейского иврита. Самые старые известные артефакты архаического библейского иврита - это различные разделы Танах, в том числе Песня Моисея (Исход 15) и Песня Деворы (Судьи 5).[40] В библейской поэзии используется ряд различных лексических элементов, например חזהДля прозы ראה'Видеть', כבירДля גדול"Отлично".[41] У некоторых есть родственные слова в других семитских языках Северо-Запада, например פעל"Делать" и חָרוּץ«Золото», которые распространены в ханаанском и угаритском языках.[42] Грамматические различия включают использование זה, זוֹ, И זוּКак относительные частицы, отрицательные בל, А также различные различия в словесной и местоименной морфологии и синтаксисе.[43]
Поздний библейский иврит до изгнания (такой, который встречается в прозаических разделах Пятикнижия, Невиим, и немного Кетувим ) известен как «собственно библейский иврит» или «стандартный библейский иврит».[38][39] Он датируется периодом с 8 по 6 век до нашей эры. В отличие от архаического иврита, стандартный библейский иврит более последовательно использует определенный артикль. ה-, винительный падеж את, Различая простые и вау-последовательный глагольные формы, а также при использовании таких частиц, как אשרИ כיА не асиндетон.[44]
Библейский иврит, появившийся после вавилонского изгнания в 587 г. до н. Э., Известен как «позднебиблейский иврит».[38][39] Поздний библейский иврит показывает влияние арамейского языка на фонологию, морфологию и лексику, и эта тенденция также очевидна в разработанной позже тиберийской системе вокализации.[45]
Кумранский иврит, засвидетельствованный в Свитки Мертвого моря от ок. 200 г. до н.э. - 70 г. н.э., это продолжение позднебиблейского иврита.[39] Кумранский иврит можно считать промежуточным звеном между библейским ивритом Мишна, хотя кумранский иврит демонстрирует свои собственные идиосинкратические диалектные особенности.[46]
Диалекты
Вариация диалекта в библейском иврите подтверждается известным Shibboleth инцидент из Судей 12: 6, где Иеффай силы из Галаад поймал Ефремляков, пытающихся перейти реку Иордан, заставив их сказать שִׁבֹּ֤לֶת('Початок')[47] Идентичность Ефремлян можно было определить по их произношению: סִבֹּ֤לֶת.[47] Очевидный вывод состоит в том, что диалект Ефремита был / с / для стандартных / ʃ /.[47] В качестве альтернативного объяснения было высказано предположение, что протосемитская фонема * / θ /, который перешел на / ʃ / в большинстве диалектов иврита, возможно, сохранился в иврите Транс-Иордании;[48][№ 4] (однако есть свидетельства того, что слово שִׁבֹּ֤לֶתИмел начальный согласный */ ʃ / в протосемитском языке, что противоречит этой теории[47]) или что протосемитский шипящий * s1, транскрибируется с Шин и традиционно реконструирован как */ ʃ /, изначально был */ с /[49] перед нажатием цепной сдвиг сменил другой шипящий * s3, транскрибируется с то же самое и традиционно реконструирован как / s /, но первоначально / ts /, к / с /, нажал s1 / с / к / ʃ / во многих диалектах (например, галаадитский), но не на других (например, эфремитский), где * s1 и * s3 слился в / s /.
На иврите, на котором говорят в северном царстве Израиль, известном также как Израильский иврит, показывает фонологические, лексические и грамматические отличия от южных диалектов.[50] Северный диалект, на котором говорят вокруг Самарии, демонстрирует более частое упрощение / aj / в / eː / как засвидетельствовано самарийскими остраками (8 век до н.э.), например ין (= /Джен/ < * / jajn / 'вино'), в то время как южный (иудейский) диалект вместо этого добавляет эпентетический гласный / i /, добавленный в середине первого тысячелетия до нашей эры (יין = / ˈJajin /).[29][№ 5][51] В игра слов в Амос 8:1–2 וּב קַ֫יִץ ... בָּא הַקֵּץ может отражать это: учитывая, что Амос обращался к населению Северного Королевства, вокализация * קֵיץ была бы более убедительной.[51] Другие возможные северные особенности включают использование שֶ- "кто, это" образует как דֵעָה"Знать", а не דַעַתИ инфинитивы некоторых глаголов формы עֲשוֹ"Делать", а не עֲשוֹת.[52] Остраки Самарии также показывают שתДля стандартных שנה«Год», как в арамейском.[52]
Горловые фонемы / ħ ʕ h ʔ / слились со временем в некоторых диалектах.[53] Это было найдено на иврите Свитка Мертвого моря, но Джером свидетельствовали о существовании современников, говорящих на иврите, которые все еще различали глотки.[53] Самаритянский иврит также показывает общее истощение этих фонем, хотя / ʕ ħ / иногда сохраняются как [ʕ].[54]
Орфография
Имя | Палео-иврит | Блокировать | Самаритянин | Фонетический ценить (Pre-Exilic)[55][56] (IPA) |
---|---|---|---|---|
Алеф | א | ࠀ | [ʔ ], ∅ | |
Бет | ב | ࠁ | [б ], β | |
Гимель | ג | ࠂ | [ɡ ], ɣ | |
Далет | ד | ࠃ | [d ], ð | |
Он | ה | ࠄ | [час ], ∅ | |
Вау | ו | ࠅ | [ш ], ∅ | |
Заин | ז | ࠆ | [z ] | |
Хет | ח | ࠇ | [час ], [χ ][57][58] | |
Тет | ט | ࠈ | [tʼ ][57][58] | |
Йодх | י | ࠉ | [j ], ∅ | |
Каф | כ, ך | ࠊ | [k ], Икс | |
Ламед | ל | ࠋ | [л ] | |
Mem | מ, ם | ࠌ | [м ] | |
Монахиня | נ, ן | ࠍ | [п ] | |
Самех | ס | ࠎ | [s ] | |
Айин | ע | ࠏ | [ʕ ], [ʁ ][57][58] | |
Пе | פ, ף | ࠐ | [п ], ɸ | |
Цаде | צ, ץ | ࠑ | [sʼ ][57][58] | |
Qoph | ק | ࠒ | [q ] или же [kʼ ][57][58] | |
Реш | ר | ࠓ | [р ] | |
Шин | ש | ࠔ | [ʃ ], [ɬ ][57][58] | |
Taw | ת | ࠕ | [т ], θ |
Самая ранняя еврейская письменность, обнаруженная в Хирбет Кейяфа, датируется 10 веком до нашей эры.[4] Трапециевидная керамика размером 15 см x 16,5 см (5,9 дюйма x 6,5 дюйма) черепок (остракон ) имеет пять строк текста, написанных чернилами, написанных Прото-ханаанский алфавит (старая форма, предшествующая как палеоеврейскому, так и финикийскому алфавиту).[4][5] Табличка написана слева направо, что указывает на то, что письмо на иврите все еще находилось в стадии формирования.[5]
Племена израильтян, которые поселились на земле Израиля, использовали позднюю форму Прото-синайский алфавит (известный как Прото-ханаанский когда он был найден в Израиле) около XII века до н.э., который развился в ранний финикийский и ранний палео-иврит, как обнаружено в Календарь Gezer (ок. 10 века до н. э.).[59][60] Этот сценарий превратился в палео-ивритский сценарий в X или IX веках до нашей эры.[61][62][63] В Палео-иврит Основными отличиями алфавита от финикийского письма были «изгиб влево от штрихов вниз в« длинноногих »буквенных знаках ... последовательное использование Waw с вогнутой вершиной и x-образным Taw. "[61][№ 6] Самые старые надписи на палео-иврите датируются примерно серединой IX века до нашей эры, самой известной из которых является Меша Стела в Моавитский язык (который можно рассматривать как диалект иврита).[21][33] Древнее еврейское письмо постоянно использовалось до начала VI века до н.э., то есть до конца периода Первого Храма.[64] В период Второго Храма палео-еврейское письмо постепенно вышло из употребления и было полностью оставлено евреями после неудач. Восстание Бар-Кохбы.[62][65] Самаритяне сохранили древний еврейский алфавит, который превратился в современный Самаритянский алфавит.[62][65]
К концу периода Первого Храма Арамейский шрифт, отдельный потомок финикийского письма, получил широкое распространение по всему региону, постепенно вытесняя палео-иврит.[65] Самые старые документы, которые были найдены в арамейском письме, - это фрагменты свитков Исхода, Самуила и Иеремии, найденные среди свитков Мертвого моря, датируемые концом III - началом II веков до нашей эры.[66] Кажется, что более ранние библейские книги изначально были написаны палео-еврейским шрифтом, тогда как более поздние книги были написаны непосредственно более поздним ассирийским шрифтом.[62] В некоторых кумранских текстах, написанных ассирийским письмом, написано тетраграмматон и некоторые другие божественные имена на палео-иврите, и эта практика также встречается в нескольких еврейско-греческих библейских переводах.[62][№ 7] В то время как разговорный иврит продолжал развиваться в Мишнаический иврит, традиция писцов для написания Торы постепенно развивалась.[67] Ряд региональных стилей «книжных рук», разработанных для рукописей Торы и, иногда, других литературных произведений, отличных от каллиграфических стилей, используемых в основном в личных целях.[67] В Мизрахи и Ашкенази книжные стили позже были адаптированы к печатным шрифтам после изобретения печатного станка.[67] Современный Еврейский алфавит, также известный как ассирийский или квадратный шрифт, является потомком арамейского алфавита.[65]
К XII веку до н. Э. В финикийском письме было пропущено пять символов, отражающих двадцать две согласные фонемы языка.[63] В результате 22 буквы палеоеврейского алфавита имели меньшую нумерацию, чем согласные фонемы древнего библейского иврита; в частности, буквы ⟨ח, ע, ש⟩ Может обозначать две разные фонемы.[68] После звука сместите буквы ח, עМог отметить только одну фонему, но (кроме самаритянского иврита) שПо-прежнему отмечены два. Старая вавилонская система вокализации писала надстрочный индекс. סВыше שЧтобы указать, что это приняло значение / с /, а масореты добавили голень чтобы различать две разновидности письма.[69][70]
Первоначальный еврейский алфавит состоял только из согласные, но постепенно буквы א, ה, ו, י, Также стал использоваться для обозначения гласных, известных как matres lectionis при использовании в этой функции.[63][71] Считается, что это было продуктом фонетического развития: например, * bayt ('дом') сменилось на בֵּיתВ построить государство но сохранил орфографию.[72] Хотя примеров ранней орфографии на иврите найдено не было, более старые Финикийский и Моавитянин тексты показывают, как мог бы быть написан иврит периода Первого Храма.[71] В финикийских надписях X века до н.э. не указывается, например, matres lectiones в середине или конце слова. לפנИ זНа потом לפניИ זה, Аналогично ивриту Календарь Gezer, который, например, שערמДля שעוריםИ возможно ירחДля ירחו.[71] Matres lectionis позже были добавлены в конце слова, например Надпись Mesha имеет בללה, בנתיНа потом בלילה, בניתי; однако на данном этапе они еще не использовались словесно-медиально, сравните Силоамская надпись זדהПротив אש(На потом איש).[71] Относительные термины дефектный и полный/Plene используются для обозначения альтернативного написания слова с меньшим или большим количеством matres lectionis, соответственно.[71][№ 8]
Предположительно, изначально еврейская Библия была написана с более неправильной орфографией, чем любой из известных сегодня текстов.[71] Из сохранившихся текстуальных свидетельств еврейской Библии масоретский текст, как правило, является наиболее консервативным в использовании matres lectionis с Самаритянское Пятикнижие и его предшественники более полны, а кумранская традиция демонстрирует наиболее либеральное использование гласных букв.[73] В масоретском тексте в основном используются гласные буквы для длинных гласных, показывая тенденцию отмечать все длинные гласные, за исключением внутренних слов. / aː /.[72][№ 9] В кумранской традиции задние гласные обычно представлены какו⟩ Короткие или длинные.[74][75] ⟨י⟩ Обычно используется как для длинных [я] и [eː] (אבילים, מית), И финал [я] часто пишется как יא-По аналогии со словами вроде היא, הביא, Например כיאИногда מיא.[74][75] ⟨ה⟩ Наконец встречается в таких формах, как חוטה(Тиберийский חוטא), קורה(Тиберийский קורא), В то время как ⟨א⟩ может использоваться для качественной гласной в конечной позиции (например, עליהא) И в медиальном положении (например, יאתום).[74] Досамаритянские и самаритянские тексты показывают полное написание во многих категориях (например, כוחיПротив масоретского כחיВ Бытие 49: 3), но лишь изредка показывают полное написание кумранского типа.[76]
В целом гласные библейского иврита не были указаны в исходном тексте, но различные источники свидетельствуют о том, что они находились на разных стадиях развития. Греческие и латинские транскрипции слов из библейского текста дают раннее свидетельство природы гласных библейских иврита. В частности, есть свидетельства перевода собственных существительных в Койне греческий Септуагинта (III – II вв. До н. Э.[77]) и греческий алфавит транскрипция библейского текста на иврите, содержащегося в Секунда (3-й век н.э., вероятно, копия существующего текста, датированного до 100 г.[№ 10]). В VII и VIII веках нашей эры были разработаны различные системы голосовой записи для обозначения гласных в библейском тексте.[78] Самая известная, лучше всего сохранившаяся и единственная система, которая до сих пор используется, - это Тиберийская вокализация система, созданная учеными, известными как Масореты, около 850 г.[23][79] Существуют также различные дошедшие до нас рукописи, в которых используются менее распространенные системы вокализации (Вавилонский и Палестинский ), известный как сверхлинейные вокализации потому что их знаки вокализации помещены над буквами.[23][79][№ 11][№ 12] В дополнение Самаритянин традиция чтения не зависит от этих систем и иногда записывалась с помощью отдельной системы вокализации.[79][80][№ 13] Эти системы часто записывают гласные на разных этапах исторического развития; например, имя судьи Самсон записывается на греческом языке как Σαμψών Sampsn с первой гласной как / а /, а тиберийский שִמְשוֹן / ʃimʃon / с /я/ показывает эффект закон затухания Посредством чего / а / в закрытых безударных слогах стало /я/.[81] Все эти системы вместе используются для воссоздания оригинальной вокализации библейского иврита.
На раннем этапе в документах, написанных палео-еврейским шрифтом, слова были разделены короткими вертикальными линиями, а затем точками, что отражено в камне Меша, надписи Силоам, надписи Офель и документах палео-иврита из Кумрана. .[82] В финикийских надписях не использовалось разделение слов; однако нет прямых доказательств того, что библейские тексты были написаны без разделения слов, как предполагает Нахманид во введении к Торе.[82] Разделение слов с использованием пробелов обычно использовалось с начала 7 века до нашей эры для документов на арамейском языке.[82] Помимо обозначения гласных, тиберийская система также использует кантилляция знаки, которые служат для обозначения словесного ударения, семантической структуры и музыкальных мотивов, используемых при формальном чтении текста.[83][84]
Хотя тиберийские, вавилонские и палестинские традиции чтения вымерли, с течением времени эволюционировали различные другие системы произношения, особенно Йеменец, Сефарды, Ашкенази, и Самаритянин традиции. Современный иврит произношение также используется некоторыми для чтения библейских текстов. Современные традиции чтения происходят не только из тиберийской системы; например, различие в сефардской традиции между камац гадолом и катаном является дотиверийским.[85] Однако единственная орфографическая система, используемая для обозначения гласных, - это тиберийская вокализация.
Фонология
Фонология, реконструированная для библейского иврита, выглядит следующим образом:
Согласные
Согласные потерял и получил при жизни библейского иврита имеют соответствующую цветовую кодировку.
Губной | Стоматологический / Альвеолярный | Почтовый- альвеолярный | Небный | Velar | Увулярный | Глотка | Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | м | п | |||||||||||
Остановки | безмолвный | п | т | k | ʔ | ||||||||
озвучен | б | d | ɡ | ||||||||||
выразительный | tʼ[57][58] | kʼ / qʼ[57][58] | |||||||||||
Fricatives | безмолвный | ɸ | θ | s | ɬ[57][58] | ʃ | Икс[57][58] | χ[57] | час | час | |||
озвучен | β | ð | z | ɣ[57][58] | ʁ[57] | ʕ | |||||||
выразительный | sʼ / ʦʼ[57] | ||||||||||||
Приближенные | ш | л | j | ||||||||||
Трель | р |
Фонетическая природа некоторых библейских согласных на иврите оспаривается. Так называемые «эмфатики» были, вероятно, выталкивать, но возможно глоточный или веляризованный.[86][87] Некоторые утверждают, что / с, z, сʼ / были аффрицированы (/ ts, dz, tsʼ /).[86]
Первоначально еврейские буквы ⟨ח⟩ и ⟨ע⟩ Каждая представляла две возможные фонемы, увулярную и глоточную, с отличием, не отмеченным в орфографии иврита. Однако увулярные фонемы / χ / חИ / ʁ / עСлились со своими глоточными аналогами /час/ חИ / ʕ / עСоответственно c. 200 г. до н. Э.
Протосемитский | IPA | иврит | арамейский | арабский | Примеры | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
иврит | арамейский | арабский | смысл | |||||
*час | * / χ / | */час/ ח | */час/ ח | * / χ / خ | חמשה צרח | חמשה צרח | خمسة صرخ | 'пять' 'кричать' |
*час | */час/ | */час/ ح | מלח | מלח | ملح | 'соль' | ||
*грамм | * / ʁ / | * / ʕ / ע | * / ʕ / ע | * / ʁ / غ | עורב מערב | ערב מערב | غراب غرب | 'ворон' 'Запад' |
* ʻ | * / ʕ / | * / ʕ / ع | עבד | עבד | عبد | 'раб' |
Это наблюдается, если отметить, что эти фонемы последовательно выделяются в Септуагинта Пятикнижия (например, Исаак יצחק = Ἰσαάκ против Рэйчел רחל = Ῥαχήλ), но это становится более спорадическим в более поздних книгах и обычно отсутствует в Эзра и Неемия.[88][89]
Фонема / ɬ /, также прямо не указывается орфографией иврита, но явно засвидетельствован более поздними разработками: он пишется с ⟨ש⟩ (Также используется для / ʃ /), но позже слился с / с / (обычно обозначается ⟨ס⟩). В результате с помощью комбинации орфографии и произношения можно выделить три этимологически различных фонемы: / с / написано ⟨ס⟩, / ʃ / написано ⟨ש⟩, И / ś / (произносится / ɬ / но написано ⟨ש⟩). Специфическое произношение / ś / в качестве [ɬ] основано на сравнительных данных (/ ɬ / соответствующий Протосемитский фонема и все еще засвидетельствована Современный южноаравийский языки[70] а также ранние заимствования (например, бальзам <Греческий бальзам <Иврит Baśam). / ɬ / начал сливаться с / с / в позднем библейском иврите, на что указывает замена орфографическогоש⟩ И ⟨ס⟩, Возможно, под влиянием арамейского, и это стало правилом на иврите Мишны.[57][87] Во всех еврейских традициях чтения / ɬ / и / с / полностью слились; однако на самаритянском иврите / ɬ / вместо этого слился с / ʃ /.[57]
Аллофонический спирантизация из / b ɡ d k p t / к [v ɣ ð x f θ] (известный как бегадкефат спирантизация) возникла когда-то при жизни библейского иврита под влиянием арамейского.[№ 14] Вероятно, это произошло после оригинальных древнеарамейских фонем. / θ, ð / исчез в VII веке до нашей эры,[90] и, скорее всего, произошло после потери иврита / χ, ʁ / c. 200 г. до н. Э.[№ 15] Известно, что это произошло на иврите во II веке нашей эры.[91] Через некоторое время это чередование стало контрастным в словесно-срединном и конечном положении (хотя и невысоко. функциональная нагрузка ), но в начальном слове они остались аллофоническими.[92] Об этом свидетельствует как последовательное использование в тиберийской вокализации спирантов, начинающихся со слова после гласной в сандхи, так и слова рабби Саадия Гаон Свидетельство об использовании этого чередования в тиберийском арамейском в начале 10 века н.э.[92]
Свитки Мертвого моря свидетельствуют о смешении фонем. / ħ ʕ h ʔ /, например חמר ħmr для масоретского אָמַר / ʔɔˈmar / 'он сказал'.[93] Однако свидетельство Иеронима указывает на то, что это был регионализм, а не универсальность.[53] Путаница гортанных также была засвидетельствована в более позднем Мишнайском иврите и арамейском (см. Эрувин 53b). На самаритянском иврите, / ʔ ħ h ʕ / как правило, все слились, либо в / ʔ /, скольжение / w / или же / j /, или полностью исчезнув (часто создавая долгую гласную), за исключением оригинального / ʕ ħ / иногда есть рефлекс / ʕ / перед / а ɒ /.[54]
Близнецы согласные в библейском иврите фонематически противопоставлены. В Секунде / w j z / никогда не бывают близнецами.[94] В тиберийской традиции / ħ ʕ h ʔ r / не может быть близнецом; исторически первый / г ʔ / дегеминированный, за которым следует / ʕ /, /час/, и наконец /час/, о чем свидетельствуют изменения качества предшествующей гласной.[95][№ 16]
Гласные
Система гласных в библейском иврите со временем значительно изменилась. Следующие гласные - это те, которые реконструированы для самой ранней стадии иврита, те, которые засвидетельствованы Секундой, гласные различных традиций вокализации (Тиберийский и разновидности Вавилонский и Палестинский ), и те из самаритянской традиции, с гласными отсутствующий в некоторых традициях цветовая кодировка.
Прото-иврит[96] | Secunda Иврит[97] | Тиберийский, вавилонский и палестинский иврит[98][99][100] | Самаритянский иврит[101] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Звуковые изменения
В следующих разделах представлены изменения гласных, которые претерпел библейский иврит, в приблизительном хронологическом порядке.
Прото-центрально-семитский
Протосемитский язык - это язык предков всех Семитские языки, а в традиционных реконструкциях - 29 согласных; 6 монофтонговых гласных, состоящих из трех качеств и двух длин, * / a aː i iː u uː /, в котором долгие гласные встречаются только в открытых слогах; и два дифтонга * / aj aw /.[108][109] Система ударения протосемитского языка неизвестна, но обычно описывается как очень похожая на систему ударения. Классическая латынь или современное произношение Классический арабский: Если предпоследний (второй последний) слог светлый (за ним следует короткая гласная, за которой следует единственная согласная), ударение идет на предпоследний (третий последний); в противном случае идет предпоследний.
Различные изменения, в основном морфологические, произошли между Протосемитский и прото-центрально-семитский, язык, лежащий в основе Центрально-семитские языки. Фонематическая система была унаследована практически без изменений, но выразительные согласные возможно, изменили свое понимание на центрально-семитском языке с выбрасывания к фарингализированные согласные.
Морфология прото-центрально-семитского языка показывает значительные изменения по сравнению с прото-семитским языком, особенно в его глаголах, и очень похожа на Классический арабский. Существительные в единственном числе обычно склонялись в трех падежах: / -u / (именительный падеж), / -a / (винительный падеж) или / -i / (родительный падеж). В некоторых случаях (но никогда в построить государство ), существительные также занимали последнюю носовую форму после окончания падежа: нация (final / -n /) встречается на некоторых языках, подражание (final / -m /) в других. Первоначальное значение этого маркера неясно. В классическом арабском языке конечный / -n / на существительных указывает на неопределенность и исчезает, когда существительному предшествует определенный артикль или иначе становится определенным по смыслу. В других языках финальный / -n / может присутствовать всякий раз, когда существительное не входит в построить государство. Старый ханаанский имел мимику неопределенного значения в появлении слова урушалемим (Иерусалим ) в египетской транскрипции.[110]
Сломанное множественное число формы в арабском языке склоняются как единственные числа, и часто также принимают единственное число. Двойные и «сильные множественные» формы используют окончания с долгой гласной или дифтонг, отклоненные только в двух случаях: именительном и объективном (сочетание винительного / родительного падежа), причем объективная форма часто становится стандартной после потери падежных окончаний. И в иврите, и в арабском языке была особая форма нунации / имитации, которая сочеталась с двойным и мужским звуковыми окончаниями множественного числа всякий раз, когда существительное не находилось в состоянии конструкции. Окончания явно ощущались как неотъемлемая часть концовки и, как следствие, до сих пор используются. Примеры: арабский сильный мужской род множественного числа -ūna (именительный падеж), -в (цель) и двойные окончания -ани (именительный падеж), -айни (цель); соответствующие окончания состояния конструкции -у, -ī (сильное мужское число множественного числа), -а, -ай (двойной). (В классическом арабском языке сильные женские окончания -ātu именительный падеж, -āti цель, отмеченная особенным стилем -n только в неопределенном состоянии.)
Иврит почти потерял сломанное множественное число (если он когда-либо был), и любые рудиментарные формы, которые могли остаться, были расширены сильными окончаниями множественного числа. Окончания двойного и сильного множественного числа были, вероятно, очень похожи на арабские формы, приведенные выше, в какой-то момент, только формы объективного падежа в конечном итоге выжили. Например, двойной -айим вероятно из * -айми с расширенным окончанием имитации (ср. арабский -айни выше), а двойственная конструкция -ē из * -ай без мимики. По аналогии, -я < * -īma, -ōt < * -āti. (Обратите внимание, что ожидаемое состояние множественного числа *-я был заменен на двойной -ē.)
Существительные женского рода в этом месте оканчивались суффиксом / -at- / или / -t- / и имели окончания обычного падежа. Когда окончание / -at- / стало окончательным из-за потери или отсутствия падежного окончания, иврит, и арабский язык показывают более поздний переход на / -ah /, а затем / -aː /. Конечный согласный / t / поэтому в абсолютном состоянии молчит, но снова становится / t / в состоянии конструкции, и когда эти слова принимают суффиксы, например תֹורָה / toːraː / «закон» становится תֹורַת / toːrat / «закон» и תֹורָתְךָ / toːraːtəxaː / «ваш закон» и т. Д. (Это эквивалентно арабской букве Tāʼ Marbūṭah ة, измененной окончательной форме буквы Хе ه что указывает на то же смещение фонемы, и только ее произношение варьируется между конструкцией и абсолютным состоянием.)
Ханаанский сдвиг
Иврит показывает Ханаанский сдвиг Посредством чего * / aː / часто переходил на / oː /; условия этой смены оспариваются.[35][№ 19] Этот сдвиг произошел в XIV веке до нашей эры, о чем свидетельствует его присутствие в Буквы Амарны (ок. 1365 г. до н. э.).[111][112]
Прото-иврит
В результате ханаанского сдвига система гласных на протоеврейском языке реконструируется как * / a aː oː i iː u uː / (и, возможно, редко * / eː /).[96] Более того, ударение в этот момент, похоже, сместилось так, что оно постоянно находилось на предпоследнем (предпоследнем) слоге и все еще не было фонематическим. Преобладающее конечное ударение библейского иврита было результатом потери конечных безударных гласных и отхода от оставшихся открытых слогов (см. Ниже).
Потеря конечных безударных гласных
Заключительные безударные короткие гласные выпадали в большинстве слов, что позволяло долгим гласным встречаться в закрытых слогах. Это, по-видимому, происходило в два этапа:
- Конечное короткое настроение и т. Д. Опускаются в вербальной форме.
- Финальные краткие маркеры упали в номинальных формах.
Произошло удлинение гласных в ударных, открытых слогах между два шага, в результате чего короткие гласные в начале окончания -VCV удлиняются в существительных, но не в глаголах. Это наиболее заметно при коротких / а /: например * катаба ('он написал')> / kɔˈθav / но * дабара ('слово' соотв. ')> / dɔˈvɔr /.
Удаление заключительных коротких гласных в глагольных формах, как правило, стирает различия в настроении, но также и некоторые гендерные различия; однако во многих ситуациях происходило неожиданное удлинение гласных для сохранения различий. Например, в суффиксном спряжении первое-единственное число *-ту похоже, был переделан в *-ти уже прото-ивритом на основе притяжательного -я (также первое личное местоимение единственного числа * ʔana стал * Anī).
Точно так же во втором единственном числе наследуются * -та -ти соревновались с удлиненными * -та -ти для мужских и женских форм. Ожидаемый результат будет -t или же -та для мужского, -t или же -ти для женского, и фактически оба варианта обеих форм встречаются в Библии (с -час отмечая длинные -а и -у отмечая длинные -я). Ситуация, кажется, была довольно нестабильной в течение нескольких столетий, когда -t и -та / ти формы, встречающиеся в соревновании, как в письменной, так и в устной форме (см. Секунда (Hexapla) из Ориген, в котором записаны оба произношения, хотя довольно часто это не согласуется с переданной нам письменной формой). В конечном итоге письмо стабилизировалось на более коротком -t для обоих полов, в то время как речь выбрала женский род -t но мужской -та. В этом причина неожиданного камац гласная пишется под последней буквой таких слов.
Тот же самый процесс коснулся притяжательного * -ка («твой» маск. пой.) и * -ки ('your' fem. sing.) и личные местоимения * Anta, * anti, с одинаковым разделением на более короткие и длинные формы и с одинаковым окончательным разрешением.
Удлинение кратких гласных (особенно претонических), понижение
Краткие гласные * / a i u / имели тенденцию к удлинению в различных положениях.
- Во-первых, короткие гласные удлиняются в открытом слоге в претонической позиции (т.е. непосредственно перед ударным слогом).
- Позднее короткие гласные удлинялись в ударных открытых слогах.[113][№ 20]
В процессе удлинения понижались высокие гласные. У Секунды удлиненные рефлексы / а я у / находятся / aː eː oː /; при коротком замыкании у них обычно бывают рефлексы / a e o /.[114][№ 21][№ 22]
Сокращение коротких открытых ударных слогов
Подчеркнул открытые слоги с коротким гласным (то есть слоги, состоящие из короткого гласного, за которым следует согласный и еще один гласный), гласный был уменьшен до / ə / ударение переместилось на один слог позже в слове (обычно на последний слог слова).[115] Первоначально ударение было предпоследним, и потеря последних коротких гласных сделала многие слова окончательным ударением. Однако слова, у которых в последнем слоге была длинная гласная или оканчивалась согласной, не были затронуты и все еще имели предпоследнее ударение в этот момент. Это изменение не произошло в пауза положение, в котором сохраняется предпоследнее ударение, а гласные не сокращаются, а удлиняются.
Предыдущие три изменения произошли сложным, взаимосвязанным образом:
- Сдвиг стресса повсеместно предпоследний.
- Утрата заключительных коротких гласных в глаголах, удлинение перед ударением в открытых слогах. Предстрессовое удлинение / понижение становится поверхностный фильтр это остается, как правило, в языке, автоматически влияет на любые новые короткие гласные в открытых слогах по мере их появления (но ультракороткие гласные остаются без изменений).
- Движение ударения от легкого слога к следующему тяжелому, когда оно не в пауза, с новым безударным светлым слогом, уменьшающим шва.
- Удлинение / понижение тоники открытых слогов.
- Утрата заключительных коротких гласных у существительных.
Примеры:
'убийство / убийца (masc. sg.)' | 'он убил' | 'она убила' | 'они убиты' | 'они убиты' (пауза ) | 'ты (masc. sg.) убиваешь' | 'вы (fem. sg.) убиваете' | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Прото-центрально-семитский | * ˈQaːtilu | * Qatala | * ˈQatalat | * ˈQataluː | * ˈQataluː | * ˈTaqtulu | * taqtuˈliː (на) |
До-иврит | * ˈQaːṭilu | * ˈQaṭala | * ˈQaṭalat | * ˈQaṭaluː | * ˈQaṭaluː | * ˈTaqṭulu | * ˈTaqṭuliː |
Ханаанский сдвиг | * ˈQoːṭilu | — | — | — | — | — | — |
Предпоследний стресс | * qoːˈṭilu | * qaˈṭala | * qaˈṭalat | * qaˈṭaluː | * qaˈṭaluː | * taqˈṭulu | * taqˈṭuliː |
Окончательная потеря коротких гласных (глагол) | — | * qaˈṭal | — | — | — | * taqˈṭul | — |
Предтоническое удлинение | — | * qaːˈṭal | * qaːˈṭalat | * qaːˈṭaluː | * qaːˈṭaluː | — | — |
Сдвиг стресса / снижение стресса | — | — | * qaːṭəˈlat | * qaːṭəˈluː | — | — | * taqṭəˈliː |
Удлинение / понижение тоники | * qoːˈṭeːlu | — | — | — | * qaːˈṭaːluː | — | — |
Окончательная потеря кратких гласных (существительное) | * qoːˈṭeːl | — | — | — | — | — | — |
Женский /-в/ > / aː / | — | — | * qaːṭəˈlaː | — | — | — | — |
Понижение кратких гласных | — | — | — | — | — | * taqˈṭol | — |
Закон затухания | — | — | — | — | — | * tiqˈṭol | * tiqṭəˈliː |
Тиберийский / aː / > / ɔː / | * qoːˈṭeːl | * qɔːˈṭal | * qɔːṭəˈlɔː | * qɔːṭəˈluː | * qɔːˈṭɔːluː | — | — |
Потеря фонематической длины гласного; засвидетельствованная тиберийская форма | qoˈṭel | qɔˈṭal | qɔṭəˈlɔ | qɔṭəˈlu | qɔˈṭɔlu | Tiqˈṭol | Tiqṭəˈli |
Обратите внимание, что многие, возможно, большинство слов на иврите с шва непосредственно перед последним ударением связаны с этим сдвигом ударения.
Это изменение звука привело к тому, что многие слова с предпоследним ударением переместились в последнее ударение. Вышеупомянутые изменения позволяют разделить слова на несколько основных классов в зависимости от ударения и свойств слога:
- Протоеврейские слова с открытым малым и коротким гласным окончанием: становятся финальным ударением (например, / qɔˈṭal / ('он убил')
/ qaˈṭala /). - Протоеврейские слова с закрытым предпоследним и коротким гласным окончанием: становятся предпоследними из-за правила сегхолата (например, / ˈMɛlɛx / ('король') < * / malku /).
- Протоеврейские слова с открытым коротким последним и более длинным окончанием: становятся финальным ударением из-за сдвига ударения (например, / qɔṭəˈlu / («они убили»)
/ qaˈṭaluː /). - Протоеврейские слова с закрытым предпоследним и более длинным окончанием: остаются предпоследним (например, / qɔˈṭalti / («Я убил»)
/ qaˈṭaltiː /). - Протоеврейские слова с открытым длинным последним и более длинным окончанием: ???
Предстрессовое сокращение коротких гласных
* / a i u / были сокращены до / ə / во втором слоге перед ударением,[97] и иногда сокращается, а не удлиняется в претоническом положении, особенно в начальном (например, σεμω = שמו / ʃəˈmo / 'его имя').[116][№ 23] Таким образом, гласная система Секунды была / a e eː iː o oː uː ə /.[97]
Более поздние разработки
Более поздние еврейские традиции (тиберийская, вавилонская, палестинская) показывают подобное развитие гласных. К тиберийскому времени все короткие гласные в ударных слогах и открытом претоническом слоге удлинились, сделав длину гласной аллофонической.[117][№ 24][118] Гласные в открытых или ударных слогах имели аллофоническую длину (например, / а / в יְרַחֵם / jəraˈħem / [jəraːˈħeːm] ('помилует') <ранее короткое [jəraˈħeːm] < [jəraħˈħeːm] по тиберийскому разложению /час/
В вавилонской и палестинской системах есть только одна сокращенная гласная фонема. / ə / как Секунда, хотя в палестинском иврите развилось произношение [ɛ].[97][104][124] Однако в тиберийской традиции есть три сокращенных гласных. / ă ɔ̆ ɛ̆ / из которых / ɛ̆ / имеет сомнительную фонемичность.[125][126][nb 27] / ă / под негортовой буквой произносится как ультракороткая копия следующего гласного перед гортанным, например וּבָקְעָה [увɔqɔ], и, как [я] предшествующий / j /, например תְדֵמְּיוּ֫נִי [θăðamːĭˈjuni], но всегда произносился как [ă] под гортань, например שָחֲחו, חֲיִי.[127][128] При сокращении этимологический * / a i u / становиться / ă ɛ̆⁓ă ɔ̆ / под гортань (например, אֲמרתם«Ты [депутат] сказал» ср. אָמר'Он сказал'), и вообще / ă / под негортовыми, но * / u / > / ɔ̆ / (и редко */я/ > / ɛ̆ /) все еще могут возникать, особенно после остановок (или их спиральных аналогов) и / sʼ ʃ / (например. דֳּמִי/ Dɔ̆ˈmi /).[129][130] Самаритянин и кумранский иврит имеют полные гласные вместо сокращенных гласных тиверийского иврита.[131]
Самаритянский иврит также не отражает этимологическую длину гласных; однако исключение гортанных согласных создало новую длину фонематических гласных, например / rɒb / רב('Отлично') vs. / rɒːb / רחב('Широкий').[132] Гласные на самаритянском иврите аллофонически удлинены (в меньшей степени) в открытых слогах, например המצרי [ammisˤriˑ], היא [я], хотя в посттонических гласных он менее сильный.[132] Претонное родство также встречается в самаритянском иврите, но не всегда в тех же местах, что и в тиберийском иврите, например גמליםTH / ɡămalːim / SH / ɡɒmɒləm /; שלמיםTH / ʃălɔmim / SH / ʃelamːəm /.[133] В то время как долгие гласные протоеврейского языка обычно сохраняют свое качество гласных в более поздних традициях иврита,[120][134] на самаритянском иврите */я/ может иметь рефлекс / e / в закрытых ударных слогах, например דין / ден/, * / aː / может стать либо / а / или же / ɒ /,[135] и * / oː / > / u /.[135] Сокращенные гласные в других традициях выглядят как полные гласные, хотя могут быть свидетельства того, что в самаритянском иврите когда-то было подобное сокращение гласных. Самаритянин / ə / возникает в результате нейтрализации различия между /я/ и / e / в закрытых посттонических слогах, например /кусочек/ בית('Дом') / abbət / הבית('Дом') / ɡer / גר / aɡɡər / הגר.[107]
Также произошли различные более специфические условные сдвиги качества гласных. Дифтонги часто превращались в моноптонги, но масштабы и результаты этого перехода варьировались между диалектами. В частности, шоу Samaria ostraca /Джен/ < * / jajn / < * / wajn /[№ 28] для южных / jajin / ('вино'), а на самаритянском иврите вместо сдвига * / aj / > /я/.[29][136] Оригинал * / u / имел тенденцию переходить на /я/ (например. אֹמֶרИ אִמְרָה'Слово'; חוץ'Снаружи' и חיצון'Внешний') начиная со второй половины второго тысячелетия до нашей эры.[137] Это было полностью выполнено на самаритянском иврите, но встретило большее сопротивление в других традициях, таких как вавилонская и кумранская традиции.[137] Закон Филиппы это процесс, посредством которого оригинальные */я/ в закрытых ударных слогах переходит на / а / (например. / * bint / > בַּת /летучая мышь/ 'дочь'), или иногда в тиберийской традиции / ɛ / (например. / * ʔamint / > אֱמֶת / ɛ̆mɛt / 'правда').[138][№ 29] Этого нет в транскрипции Секунды,[139] но есть свидетельства того, что закон появился еще до Секунды. В самаритянской традиции закон Филиппы применяется последовательно, например * / libː-u / > / lab / ('сердце').[140][№ 30] В некоторых традициях краткая гласная / * а / имел тенденцию переходить на /я/ в безударных закрытых слогах: это известно как закон затухания. Это распространено в тиберийской традиции, например. * / ʃabʕat / > Тиберийский שִבְעָה / ʃivˈʕɔ / («семь»), но часты исключения.[141] Это реже встречается в вавилонской вокализации, например / ʃabʕɔ / («семь»), а различия в греческой и латинской транскрипции показывают, что это началось довольно поздно.[141] Обычно затухания не было / i⁓e /, например Тиберийский מַפְתֵּחַ / mafˈteħ / ('ключ') против מִפְתַּח / mifˈtaħ / ('открытие [конструкция]') и часто блокировался перед близнецом, например מתנה('Подарок').[141] Затухание редко присутствует в самаритянском иврите, например מקדש / maqdaʃ /.[142][№ 31] В тиберийской традиции / e i o u / взлететь / а / перед / ч ħ ʕ /.[143][№ 32] Это отсутствует в Секунде и в самаритянском иврите, но присутствует в транскрипциях Иеронима.[136][144] В тиберийской традиции ультракороткое эхо гласный иногда добавляется к кластерам, где первый элемент является гортанным, например יַאֲזִין / jaʔăzin / ('он будет слушать') פָּעֳלוֹ / pɔʕɔ̆lo / ('его работа') но יַאְדִּיר / jaʔdir / ('он сделает славный') רָחְבּוֹ / ʀɔħbo / «его широта».[129][№ 33][№ 34]
Следующие таблицы суммируют наиболее распространенные рефлексы протосемитских гласных на различных этапах иврита:
Протосемитский | Прото-иврит | Секунда | Тиберийский | Вавилонский | Палестинский | Самаритянин1 |
---|---|---|---|---|---|---|
* аː | * аː | аː | ɔ | а | а, ɒ | |
* oː | oː | о | ты | |||
*я | *я | я | я | е, я | ||
* uː | * uː | u | ты | ОУ4 |
Протосемитский | Прото-иврит | "удлиненный"5 | "уменьшенный"6 | слово финал | иначе7 | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Sc | Т | B | п | См1 | Sc | Т | B | п | См1 | Sc | Т | B | п | См1 | Sc | Т | B | п | См1 | ||
* а | * а | аː | ɔ | а | а, ɒ | ə | ă | ə | *9 | Ø | а | а, я2 | а, ɒ | ||||||||
*я | *я | eː | е | ə | ă, ɛ̆ | ə | *9 | е | ɛ, я8, а3 | е, я8, а3 | е, я, а3 | ||||||||||
* ты | * ты | oː | о | а, ɒ, я | ə | ă, ɔ̆ | ə | *9 | о | ɔ, ты8 | ОУ8 | а, ɒ, я |
- Самаритянские гласные могут удлиняться при наличии этимологических гортанных согласных. / ə / результаты обоих /я/ и / e / в закрытых посттонических слогах.
- в условиях закона затухания
- в условиях закона Филиппа
- Самаритянин /ОУ/ почти в дополнительном распределении (/ о / в открытых слогах, / u / в закрытых слогах)
- удлинение происходит в некоторых открытых претонических слогах и некоторых ударных слогах; точные условия зависят от гласной и традиции
- сокращение происходит в открытых слогах на два слога от ударения, а иногда также в претонических и ударных открытых слогах
- эффективно в большинстве закрытых слогов
- чаще встречается перед близнецовыми согласными
- В самаритянском иврите есть полные гласные, тогда как в других традициях гласные сокращаются, но они не всегда коррелируют с их протоеврейскими предками.
Стресс
В прото-иврите обычно было предпоследнее ударение.[145][№ 35] Окончательное ударение более поздних традиций иврита обычно происходило из-за потери конечных гласных во многих словах, сохраняя место прото-семитского ударения.[nb 36] В тиберийском иврите есть фонематическое ударение, например בָּנוּ֫ / bɔˈnu / ('они построили') vs. בָּ֫נוּ / ˈBɔnu / ('в нас'); стресс чаще всего является конечным, реже предпоследним, а антипоследний стресс существует незначительно, например הָאֹ֫הֱלָה / hɔˈʔohɛ̆lɔ / ('в палатку').[146][nb 37] Похоже, что нет никаких доказательств того, что в Секунде подчеркивается, отличный от тиберийской традиции.[147] Несмотря на общую потерю конечных гласных с тиберийским ивритом, в самаритянском иврите в целом не сохранилось прото-семитское ударение, и в нем преобладает предпоследнее ударение, иногда с крайним ударением.[148] Есть свидетельства того, что кумранский иврит имел похожий образец ударения на самаритянский иврит.[131]
Грамматика
Средневековые грамматики арабского и иврита относили слова к трем. части речи: Арабский изм ('имя существительное'), fiʻl ('глагол') и arf ('частица'); другие грамматики включили больше категорий.[149] В частности, прилагательные и существительные больше похожи друг на друга, чем в большинстве европейских языков.[149] Библейский иврит имеет типичный Семитский морфология, характеризующаяся употреблением корней. Большинство слов в библейском иврите образованы корень, последовательность согласных с общим ассоциированным значением.[150] Корни обычно триконсонантные, с биконсонантными корнями реже (в зависимости от того, как анализируются некоторые слова) и редкими случаями четырех- и пятиконсонантных корней.[150] Корни изменены прикрепление формировать слова.[150] Вербальные модели более продуктивны и последовательны, а именные - менее предсказуемы.[151]
Существительные и прилагательные
Чаще всего используется именной префикс / м /, используется для существа местоположения (מושב'Сборка'), инструменты (מפתח'Ключ') и абстракции (משפט'Суждение').[152] Гласная после / м / обычно / а /, но иногда появляется как /я/, или в случае מושבКак / о / (по контракту с * / aw /).[152] Префикс / т / используется для обозначения действия глагола; это происходит от более общего для начального -/ w / глаголы, например תודה('Благодарение';
В протосемитских существительные были отмечены падежами: в единственном числе маркеры были * / - u / в именительный падеж, * / - а / в винительный (используется также для наречий), и */-я/ в родительный падеж, о чем свидетельствует аккадский, угаритский и арабский языки.[153] В Буквы Амарны показывают, что это, вероятно, все еще присутствовало на иврите c. 1350 г. до н.э.[154] В развитии иврита заключительный * / - u, -i / были сброшены сначала, а позже * / - а / был также опущен.[155] Подражание, номинальный суффикс * / - м / неясного значения, был обнаружен в раннем Ханаане, как показывают ранние египетские транскрипции (около 1800 г. до н.э.) Иерусалима как Урушалимим, но нет никаких указаний на его присутствие после 1800 г. до н. э.[155][nb 38] Финал * / - а / сохраняется в לַ֫יְלָה / ˈLajlɔ /, первоначально означавшее «ночью», но в прозе заменяющее לַ֫יִל / ˈLajil / ('ночь'), а также в «соединительных гласных» некоторых предлогов (первоначально наречий), например עִמָּ֫נוּ(«С нами»); существительные сохранить */-я/ в таких формах, как יָדֵ֫נוּ.[156][nb 39] Построение существительных состояния утраченных гласных в ранний период (аналогично аккадскому), как показано рефлексами * / ɬadaju / (שָֹדֶהВ абсолютном, но שְׂדֵהВ конструкции) и рефлексы * / jadu / (יָדИ יַד)[157] Однако формы вроде יָדֵ֫נוּПоказывают, что это еще не было особенностью прото-иврита.[158]
В библейском иврите есть два рода: мужской и женский, которые отражены в существительных, прилагательных, местоимениях и глаголах.[159] В иврите проводится различие между числами в единственном и множественном числе, а формы множественного числа также могут использоваться для коллективных и почетных знаков.[160] В иврите есть морфологическая двойственная форма существительных, которые естественным образом встречаются в парах, а для единиц измерения и времени это контрастирует с множественным числом (יום'День' יומים"Два дня" ימיםДни).[161] Распространенное заблуждение состоит в том, что множественное число на иврите обозначает три или более объекта. По правде говоря, он обозначает два или более объекта.[162] Однако у прилагательных, местоимений и глаголов нет двойных форм, и большинство именных двойственных форм могут функционировать как множественное число (שש כנפַים«Шесть крыльев» из Исаии 6: 2).[161][163] В конечных глаголах указываются подлежащее лицо, число и род.[164] Существительные также имеют строить форма, которая используется в конструкции родительного падежа.[165]
Существительные помечены как определенный с префиксом / ha- / с последующим удвоением начальной согласной существительного.[166] В тиберийском иврите гласная в артикле может стать / ɛ / или же / ɔ / в определенных фонетических средах, например החכם / hɛħɔˈxɔm / ('мудрец'), האיש / hɔˈʔiʃ / ('тот человек').[167]
Традиции различаются по форме отделить существительные, существительные, происходящие от корней с двумя конечными согласными. Анаптиктический / ɛ / тиберийской традиции в сеголатах появляется в Септуагинте (3 век до н.э.), но не в Гексапле (2 век н.э.), например גֶּתֶר / ˈꞬɛθɛr / = Γαθερ по сравнению с כֵּסֶל / ˈKesɛl / = Χεσλ (Псалом 49:14).[168] Это может отражать диалектные вариации или фонетическую транскрипцию в сравнении с фонематической.[168] И в палестинской, и в вавилонской традициях есть анаптиктическая гласная в сеголатах, / e / в палестинской традиции (например, / ʔeresʼ / 'land' = тиберийский אֶרֶץВторозаконие 26:15) и / а / на вавилонском (например, / ħepasʼ / 'item' = тиберийский חֵפֶץИеремия 22:28).[169] Кумранская традиция иногда показывает некоторый тип задней эпентической гласной, когда возвращается первая гласная, например ⟨אוהול⟩ Для тиберийского ⟨אֹהֶל⟩ / ˈʔohɛl / ('палатка').
В библейском иврите есть два набора личных местоимений: отдельные независимые местоимения имеют номинативную функцию, а местоименные суффиксы являются родительными или винительными.[170] Только суффикс первого лица имеет разные притяжательные и объективные формы (-יИ -ני).[171]
Глаголы
Глагольные согласные корни помещаются в производные глагольные основы, известный как בנינים биньяним на иврите; биньяны в основном служат для обозначения грамматический голос.[171] Сюда входят различные различия рефлексивности, пассивности и причинности.[171] Глаголы всех биньяним имеют три нефинитные формы (одна причастие, два инфинитивы ), три модальных формы (когортативный, императив, юссив ) и два основных спряжения (префикс, суффикс).[172][№ 40] Смысл префиксных и суффиксных спряжений также зависит от спряжения ו, И их значение относительно напряженный и аспект является предметом обсуждения.[172]
Порядок слов
Порядок слов по умолчанию в библейском иврите обычно считается VSO,[173] хотя один ученый утверждал, что это связано с преобладанием статей с Wayyiqtol форма глагола по сравнению с другими менее отмечен формы, которые используют SVO либо чаще, либо, по крайней мере, в сопоставимой степени.[174] Атрибутивные прилагательные обычно следует за существительным, которое они изменяют.[175] В библейском иврите владение обычно выражается с помощью статус-конструктус, конструкция, в которой существительное-обладатель встречается в фонологически редуцированной, «конструктивной» форме, а за ним следует существительное-обладатель в его нормальной, «абсолютной» форме.[176][177] Проминальные прямые объекты либо добавляются к глаголу, либо, альтернативно, выражаются в местоимении, обозначающем объект. את.[178]
Напряжение и аспект
В библейском иврите есть два основных типа спряжения: суффиксное спряжение, также называемое Совершенным, и префиксное спряжение, также называемое Несовершенным. Форма совершенного глагола выражает идею глагола как завершенного действия, рассматривая его от начала до конца в целом, и не сосредотачиваясь на процессе, в результате которого глагол пришел к завершению, констатируя это как простой факт. Он часто используется в прошедшем времени, однако в некоторых контекстах глагол Perfect переводится в настоящее и будущее время.[179]
Несовершенное изображает глагол как незавершенное действие вместе с процессом, в результате которого он возник, либо как событие, которое еще не началось, событие, которое началось, но все еще находится в процессе, либо как привычное или циклическое действие, которое происходит. постоянное повторение. Несовершенное может также выражать модальные или условные глаголы, а также команды в наклонениях Jussive и Cohortative. Хотя это часто является будущим временем, оно также используется в прошлом и настоящем в определенных контекстах. Библейское время на иврите не обязательно отражается в глагольных формах как таковых, а определяется в первую очередь контекстом. Причастия также отражают текущие или продолжающиеся действия, но также зависят от контекста, определяющего их время.
Глагольные формы могут быть прошедшими в следующих случаях:[180]
- Идеально, Простое прошедшее: в повествовании отражает простое завершенное действие, восприятие, эмоцию или умственный процесс, а также может быть прошедшим временем с точки зрения предшествующего глагола, который используется в будущем времени.
- Несовершенный, Waw Последовательный претерит: простое прошедшее время, которое принимает префикс וַ как союз, появляется в начале предложения, когда оно связано в повествовательной последовательности с предыдущими предложениями, где союз может быть переведен как 'а затем', 'затем', 'но' , «однако» иногда вообще не переводится и может даже иметь функцию в скобках, как если бы предложение было похоже на примечание к основному фокусу повествования.
- Несовершенный, Прошлое: отражает не только прошлое действие, но также предлагает процесс, с помощью которого оно было выполнено, например: «Я остановил лошадь», «Я начал слышать»
- Несовершенный, Циклическое прошлое: отражает привычное или циклическое действие во времени, например "это то, что всегда делал бы Иов"
- Причастие в прошедшем времени: активное или пассивное причастие, использовавшееся в несовершенном вербальном смысле в прошлом, например "и парил Дух Божий"
Глагольные формы могут быть в настоящем времени в следующих случаях:[180]
- Идеально, Пословица / Общее настоящее: общая истина в настоящем времени, которая не относится к конкретному событию, например "солнце садится на западе"
- Идеально, Статическое настоящее: настоящее время с глаголами, которые изображают состояние, а не действие, включая глаголы восприятия, эмоции или умственного процесса, например «Люблю», «ненавижу», «понимаю», «знаю»
- Идеально, Настоящее совершенное: глагол Present Perfect, например "Я шел"
- Несовершенный, Текущее состояние: глагол несовершенного вида в настоящем, который подразумевает, что действие происходит в течение некоторого времени и все еще продолжается в настоящем, особенно используется для вопросов в настоящем, например "что ты ищешь?"
- Несовершенный, Циклическое настоящее: глагол несовершенного вида в настоящем, отражающий циклическое действие в настоящем, например "в городе говорят", "сын радует отца своего"
- Причастие в настоящем времени: активное или пассивное причастие, используемое в его несовершенном вербальном смысле в настоящем, например "Я собираюсь"
В этих обстоятельствах глагольные формы могут быть будущим временем:[180]
- Идеально, Waw Последовательное будущее: по аналогии с претеритом, простой глагол будущего времени, который принимает префикс וְ как союз, появляется в начале предложения, когда он связан в повествовательной последовательности с предыдущими предложениями, где союз можно перевести как 'а затем' , 'then', 'but', 'однако' иногда вообще не переводится и даже может иметь функцию в скобках, как будто предложение о предложении похоже на примечание к основному фокусу повествования.
- Идеально, Waw Последовательное сослагательное наклонение: принимает префикс וְ как союз для продолжения сослагательного наклонения в повествовательной последовательности.
- Идеально, Waw Последовательный Юссив / когортативный: принимает префикс וְ как союз, чтобы продолжить Юссивное и Когортативное Настроения в повествовательной последовательности.
- Идеально, Обещаю будущее: завершенность глагольной формы здесь выражает неизбежное действие в контексте обещаний, угроз и языка договоров и заветов в целом, например «Я дам тебе эту землю», «Получу ли я это удовольствие?»
- Идеально, Пророческое будущее: полнота глагольной формы здесь выражает неизбежное действие в контексте пророчества, например "ты уйдешь в ссылку"
- Несовершенный, Будущее: отражает будущее событие, которое еще не завершилось, или событие, которое еще не началось, или будущее время с точки зрения предшествующего глагола, который используется в прошедшем времени
- Несовершенный, Сослагательное наклонение: отражает потенциальный, теоретический или модальный глагол, например, в условных предложениях, например "Если ты уйдешь ...", "она должна остаться"
- Несовершенный, Юссив / когортативный: отражает не немедленную команду, приглашение, разрешение или желаемый запрос, например «да будет свет», «ешь с дерева», «пошли», «о, если бы кто-нибудь принес мне выпить»
Пример текста
Ниже приводится образец из Псалом 18 как появляется в масоретском тексте со средневековым тиберийским никудом и кантилляцией, а также в греческой транскрипции Секунды из Гексаплы вместе с ее реконструированным произношением.
Тиберийский иврит 29 כִּֽי־אַ֭תָּה תָּאִ֣יר נֵרִ֑י יְהוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י יַגִּ֥יהַּ חָשְׁכִּֽי׃ 30 כִּֽי־בְ֭ךָ אָרֻ֣ץ גְּד֑וּד וּ֝בֵֽאלֹהַ֗י אֲדַלֶּג־שֽׁוּר׃ 31 הָאֵל֮ תָּמִ֪ים דַּ֫רְכֹּ֥ו אִמְרַֽת־יְהוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בֹּֽו׃ 32 כִּ֤י מִ֣י אֱ֭לֹוהַּ מִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֑ה וּמִ֥י צ֝֗וּר זוּלָתִ֥י אֱלֹהֵֽינוּ׃ | Секунда[102] 29. χι αθθα θαειρ νηρι YHWH ελωαι αγι οσχι 30. χι βαχ αρους γεδουδ ουβελωαι εδαλλεγ σουρ 31. αηλ θαμμιν (* -μ) δερχω εμαραθ YHWH σερουφα μαγεν ου λαχολ αωσιμ βω 32. χι μι ελω μεββελαδη YHWH ουμι σουρ ζουλαθι ελωννου (* -ηνου) | Произношение (Секунда)[102] (IPA ) 29. [kiː ːatːaː taːʔiːr neːriː **** Aloːhaj aɡiːh oʃkiː] 30. [kiː baːk aːruːsˤ ɡəduːd ubeloːhaj ʔədalːeɡ ʃuːr] 31. [haːʔeːl tamːiːm derkoː emərat **** sˤəruːfaː maːɡen huː ləkol haħoːsiːm boː] 32. [kiː miː ʔeloːh mebːelʕadeː **** umiː sˤuːr zuːlaːtiː ʔeloːheːnuː] |
Примечания
- ^ Это известно, потому что окончательная редакция Талмуд, в котором не упоминаются эти дополнения, было ок. 600 г. н.э., тогда как датированные рукописи с вокализацией находятся в начале X века. Видеть Блау (2010):7)
- ^ Однако примечательно, что аккадский язык разделяет многие из этих звуковых изменений, но менее тесно связан с ивритом, чем арамейский. Видеть Блау (2010):19)
- ^ Однако, например, когда древнеарамейский язык заимствовал ханаанский алфавит, он все еще имел межзубные зубы, но отмечал их тем, с чем они сливались в ханаанском. Например, было написано "бык" שרНо произносится с инициала / θ /. То же самое произошло, когда арабы приняли набатейский алфавит. Видеть Блау (2010):74–75).
- ^ Как следствие, это оставит открытой возможность того, что другие протосемитские фонемы (такие как */ ð /) мог быть сохранен на региональном уровне в какой-то момент. Видеть Рендсбург (1997:72)
- ^ Такое сокращение также встречается в угаритском языке, буквах Эль-Амарна и в финикийском, в то время как анаптиктический гласный встречается в древнеарамейском и дейр-алле. Саенс-Бадильос (1993:44)
- ^ Иногда моавитяне, аммонитяне, эдомитяне и филистимляне также использовали палео-еврейское письмо. Видеть Ярдени (1997 г.:25)
- ^ Хотя в некоторых из этих переводов тетраграмматон был написан квадратным шрифтом. Тов (1992 г.:220)
- ^ Ктив мужской - древнееврейский термин, обозначающий полное написание, - в современном иврите стал обязательным.
- ^ Есть редкие случаи ⟨א⟩ Используется медиально как истинная гласная буква, например דָּאגДля обычного דָּג"Рыба". Однако большинство случаев использования ⟨א⟩ в качестве гласной буквы происходит из-за консервативного написания слов, которые изначально содержали / ʔ /, например רֹאשׁ('Голова') из оригинала * / raʔʃ /. Видеть Блау (2010): 86). Есть также ряд исключений из правила выделения других долгих гласных, например когда следующий слог содержит гласные буквы (например, в קֹלֹוֹת'Голоса', а не קוֹלוֹת) Или когда гласная буква уже отмечает согласный (так גּוֹיִם'Нации', а не *גּוֹיִים), А в Библии часто нет последовательности в написании. Видеть Блау (2010):6)
- ^ В Секунда является транслитерацией библейского текста на иврите, содержащегося в Hexapla, редакция Ветхого Завета, составленная Ориген в 3 веке нашей эры. Есть свидетельства того, что текст Секунды был написан до 100 г. до н. Э., Несмотря на более позднюю дату Гексаплы. Например, ко времени Оригена ⟨η, αι⟩ произносились [iː, ɛː], слияние, которое уже началось около 100 г. до н.э., а в Секунде они используются для обозначения иврита / eː aj /. Видеть Янссенс (1982:14)
- ^ Палестинская система имеет два основных подтипа и сильно варьируется. Блау (2010): 7) Вавилонская вокализация была двух основных типов (простая / Einfach и сложный / kompliziert), причем различные подгруппы отличаются своей близостью к тиберийской традиции. Саенс-Бадильос (1993:97–99)
- ^ В вавилонской и палестинской системах писались только самые важные гласные. Видеть Блау (2010):118)
- ^ Почти все озвученные рукописи используют Масоретский текст. Однако есть несколько озвученных самаритянских рукописей средневековья. Видеть Тов (1992 г.:40)
- ^ Или возможно Хурритский, но это вряд ли увидишь Долгопский (1999 г.:72–3) [цитата не найдена ].
- ^ Согласно общепринятому мнению, маловероятно, что спирантизация произошла до слияния компаний. / χ, ʁ / и / ħ, ʕ /, или иначе [х, х] и [ɣ, ʁ] должен быть контрастным, что редко встречается в кросс-лингвистическом плане. Однако Блау утверждает, что возможно, что / k / и / χ / могут сосуществовать, даже если произносятся одинаково, так как один будет признан альтернативным аллофоном (как, по-видимому, имеет место в несторианском сирийском языке). Видеть Блау (2010):56).
- ^ Гласная перед изначально близнецом / г ʔ / обычно показывает компенсаторное удлинение, например הָאָב / hɔˈʔɔv / 'отец' < / * haʔːab /; с / ʕ / предшествующий /*я/ имеет тенденцию оставаться короткими; с /час/ оригинал / * а / также остается коротким, и /час/ обычно не вызывает компенсаторного удлинения, например יְרַחֵם(«Он будет сострадать»). Видеть Блау (2010):81–83)
- ^ а б В этом отношении палестинская традиция соответствует современному Сефардское произношение, и вавилонская традиция до современного Йеменское произношение.
- ^ Пока гласные / a e i ɔ o u / безусловно, имеют фонематический статус в тиберийской традиции, / ɛ / имеет фонематическое значение в финальной ударной позиции, но в других позициях может отражать потерю оппозиции / а ː я /. Видеть Блау (2010):111–112)
- ^ На самом деле сфера его применения различна на самаритянском и тиверийском иврите (например, פה'Здесь' тиберийский / po / против самаритянина / fa /), видеть Бен-Чайим (2000 г.: 83–86). Даже в тиберийском иврите встречаются дублеты, например / kanːo (ʔ?) / = / kanːɔ (ʔ?) / («ревностный»). Видеть Штайнер (1997:147)
- ^ Параллели со структурой слога арамейского языка предполагают, что удлинение претона могло произойти в период Второго Храма. Видеть Блау (2010):128–129)
- ^ Длинный / aː eː oː / записывались как α η ω⟩, а короткие / a e o / записывались α / ε ε ο⟩. Это различие в длине также встречается в LXX. Видеть Блау (2010):110–111), Янссенс (1982: 54), и Долгопольский (1999 г.:14)
- ^ В Секунде / * а * я * и / сохраняются как короткие в слогах, замыкаемых двумя согласными, и в третьем слоге перед ударением. Видеть Янссенс (1982:54, 58–59)
- ^ У Секунды также есть несколько случаев претонической геминации. Видеть Янссенс (1982:119).
- ^ Фактически, сначала все ударные гласные удлинялись в паузе, см. Янссенс (1982: 58–59). Это можно увидеть по таким формам, как Tiberian כַּף / каф / < * / каф /, пауза כָּף / kɔf / < * / kɔːf / < * / kaːf / < * / каф /. Сдвиг в тиберийском иврите * / aː / > * / ɔː / произошло после этого удлинения, но до потери фонемности длины (так как такие слова, как ירחםС аллофоническим длинным [аː] не показывать этот сдвиг).
- ^ Об этом свидетельствует свидетельство раввина. Джозеф Кимони (12 век) и средневековыми арабскими транскрипциями, см. Янссенс (1982: 54–56). Есть также возможные свидетельства поведения кантиляционных знаков и вавилонских патов, см. Блау (2010):82).
- ^ Палестинские рефлексы Тиберия / ɔ / (/ а / и / о /), таким образом, отражают различие между камац гадоль и камац катан.
- ^ Видеть אֳנִי / ɔ̆ˈni / ('корабли') אֲנִי / ăˈni / ('Я'), חֳלִי / ħɔ̆ˈli / ('болезнь') חֲלִי / ăˈli / ('орнамент'), עֲלִי / ʕăˈli / («восходи!») (Числ 21:17) и בַּעֱלִי / baʕɛ̆ˈli / («[с] пестиком»; Притч 27:22). Блау (2010):117–118) / ɛ̆ / чередуется с / ă / часто и редко контрастирует с ним, например אֱדוֹם / ʔɛ̆ˈðom / ('Эдом ') против אֲדֹמִי / ʔăðoˈmi / («Едомитянин»). Блау (2010):117–118) / ɔ̆ / явно фонематический, но минимальный функциональная нагрузка. Саенс-Бадильос (1993:110) / ă / написано как с мобильный šwa ⟨ְ⟩ и хатаф патах ⟨ֲ ⟩.Блау (2010):117)
- ^ За / w- / > / j- /см. выше. Семитская форма * / wajn- / был заимствован в Протоиндоевропейский в качестве * / wojn-om /, в конечном итоге давая латынь Винум и английский вино.
- ^ Обратите внимание, что это / а / не становится / ɔ / в паузе, таким образом בתИмеет гласную патах как в паузе, так и в контексте. Эблайтика: очерки об архивах Эбла и языке эблаитский, Том 1. Айзенбраунс. 1987. с. 20. ISBN 978-0-931464-34-8.
- ^ Единственный известный случай, когда Закон Филиппы не применяется, - это слово קן / qen / < * / qinn-u / ('гнездо'). Смена */я/ > / а / был расширен по аналогии с аналогичными формами, например * / ʃim-u / > / ʃam / ('имя'; но * / ʃim-u / > / ʃem / 'репутация'!). Бен-Чайим (2000 г.:76,79)
- ^ Глагольные формы, такие как יפקד= Самаритянин / jifqɒd / < * / jafqud / могут быть примерами закона Барта, а не затухания.
- ^ Это известно как pataḥ furtivum, буквально «украденный пата» и, возможно, неправильный перевод с иврита פתח גנובה('Pataḥ украденного [письма]'), как будто אֵВставлялись. Видеть Блау (2010):83)
- ^ Очевидно, что этот эпентез должен быть поздним явлением, поскольку короткий гласный, предшествующий гортанному, сохраняется, даже если он превращается в открытый слог, см. Блау (2010):85).
- ^ Это менее распространено, когда согласный звук, следующий за гортанным, является бегадкефат письмо, например תֵּחְבֹּל / taħbol / («Вы берете в залог»). Это говорит о том, что спирантизация бегадкефата больше не была автоматической к тому времени, когда произошла эта эпентез, см. Блау (2010):79)
- ^ В целях изменения качества гласных слова в построить государство обрабатываются так, как если бы ударение приходилось сразу на первый слог, следующий за словом. Видеть Янссенс (1982:52)
- ^ Кроме того, короткие ударные гласные в открытых слогах были сокращены и потеряли ударение, что привело к окончательному ударению в таких формах, как קטלו < * / qaˈtʼaluː /. В тиберийском иврите в некоторых словах есть предпоследнее ударение в паузе (перед перерывом в чтении), но основное ударение в контексте, например שָמָ֫רָהИ שָמְרָה('Она смотрела'), потому что предпоследняя гласная в исходной форме * / ʃaˈmaru / удлинялся в паузе, в то время как в контексте не удлинялся, а затем терял напряжение и уменьшался из-за этого звукового сдвига. Видеть Блау (2010):146–148, 154)
- ^ Непонятно, следует ли рассматривать сокращенную гласную как составляющую целого слога. Обратите внимание, например, что правило, согласно которому ударение в слове смещается на предшествующий открытый слог, чтобы избежать соседства с другим ударным слогом, пропускает ультракороткие гласные, например עִם־יוֹ֫רְדֵי בוֹר / im-jorăde vor / ('с теми, кто спускается в яму') מְטֹ֫עֲנֵי חָ֫רֶב / măˈtʼoʕăne ˈħɔrɛv / («пронзенный мечом»). Видеть Блау (2010):143–144)
- ^ Было высказано предположение, что конструкция формирует אבי, אחיДавно /я/ не хватает абсолютного אב אחПотому что последние происходят от таких форм, как * / ʔabuːm / > * / ʔabum / (поскольку протосемитский язык не допускает использование долгих гласных в закрытых слогах)> * / ʔab / (потеря мимики и заключительный короткий гласный), см. Блау (2010):267)
- ^ Безударный суффикс -ה в словах типа ארצה('На землю'), встречается также в восклицаниях вроде חללהИ орнаментально используется в поэзии, например ישועתה, Возможно, изначально оканчивались согласным */-час/ который позже был опущен после суффикса * / - а /. Об этом свидетельствует угаритская орфография, почти чисто согласная, где ארצהПоявляется с /час/, видеть Блау (2010):91–92, 268)
- ^ Модальные формы могут быть взяты для формирования единого произвольного класса, поскольку когортативный используется в первом лице, повелительное (или префиксное) во втором лице положительное, юссивное (или префиксное) во втором лице отрицательное и юссивное в третьем лице. Они также пересекаются семантически, например, юссивная форма типа «Да здравствует моя душа ...» семантически эквивалентна когортативной форме «Могу я ...». Однако эти три настроения происходят из разных классов прото-западно-семитских языков. Как сохранилось в классическом арабском языке, изначально было три префиксных времени, ориентировочных Яктулу, юссив яктул, и сослагательное наклонение Яктула, который существовал для каждого человека. На библейском иврите Яктулу превратился в префиксный класс, а яктул остался юссивом и Яктула когортативный. Для большинства корней в библейском иврите форма юссива идентична ориентировочной. (Дифференциация типична для форм с «длинной» и «короткой» формами, например, указательная יכרִית, Юссив יכרֵת; показательный יראה, Юссив יֵרֶא) См. Уолтке и О'Коннор (1990: 564–565, 566) и Блау (2010):206).
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Древний иврит». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Самаритянин". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c Бартон, Джон, изд. (2004) [2002]. Библейский мир. 2. Тейлор и Фрэнсис. п. 7. ISBN 9780415350914.
Интересно, что термин «иврит» (ibrit) не используется в отношении языка в библейском тексте.
- ^ а б c d Фельдман (2010)
- ^ а б c d Шанкс (2010)
- ^ Бадж (1920:119)
- ^ а б c d е ж Саенс-Бадильос (1993:1–2)
- ^ Рейни 2008.
- ^ а б Уолтке и О'Коннор (1990:6–7)
- ^ а б Уолтке и О'Коннор (1990:8–9)
- ^ а б c d е ж Штайнер (1997:145)
- ^ а б c d Саенс-Бадильос (1993:112–113)
- ^ Меир Холдер, История еврейского народа: от Явне до Пумбедисы, Месора, 1986, стр. 115.
- ^ Арамейский: идиш Ближнего Востока
- ^ Песахим 87b
- ^ Саенс-Бадильос (1993:166, 171)
- ^ Блау (2010):11–12)
- ^ а б c Блау (2010):10)
- ^ а б Уолтке и О'Коннор (1990: 8): «Внебиблейский лингвистический материал железного века в основном эпиграфический, то есть тексты, написанные на твердых материалах (керамика, камни, стены и т. Д.). Эпиграфические тексты с территории Израиля написаны на иврите в виде язык, который можно назвать письменным ивритом; этот «диалект» не сильно отличается от еврейского, сохранившегося в масоретском тексте. К сожалению, он скудно засвидетельствован ».
- ^ а б Уолтке и О'Коннор (1990:16)
- ^ а б Ярдени (1997 г.:17–25)
- ^ Тов (1992 г.:118)
- ^ а б c d е Блау (2010):7)
- ^ а б Блау (2010):25–40)
- ^ Фрэнк (2003:12)
- ^ Коган (2011 г.:54-150)
- ^ Рендсбург (1997:65)
- ^ Саенс-Бадильос 1993, п. 29.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Саенс-Бадильос (1993:36–38,43–44,47–50)
- ^ Долгопольский (1999 г.:57–59)
- ^ Блау (2010):76)
- ^ а б Уолтке и О'Коннор (1990:8)
- ^ а б Блау (2010):18)
- ^ Блау (2010):21)
- ^ а б Блау (2010):136–137)
- ^ Гарнье и Жак (2012)
- ^ Блау (2010):7, 11)
- ^ а б c Саенс-Бадильос (1993:52)
- ^ а б c d Рендсбург (1997:66)
- ^ Саенс-Бадильос (1993:56)
- ^ Саенс-Бадильос (1993:60)
- ^ Саенс-Бадильос (1993:61)
- ^ Саенс-Бадильос (1993:57–60)
- ^ Саенс-Бадильос (1993:71)
- ^ Саенс-Бадильос (1993:55)
- ^ Саенс-Бадильос (1993:132)
- ^ а б c d Блау (2010):8,40–41)
- ^ Рендсбург (1997:70)
- ^ Коган (2011 г.:69)
- ^ Рендсбург (1999:255)
- ^ а б Блау (2010):8,96–97)
- ^ а б Блау (2010):8)
- ^ а б c Саенс-Бадильос (1993:83, 137–138)
- ^ а б Бен-Чайим (2000 г.:38–39)
- ^ Блау (2010):6,69)
- ^ Рендсбург (1997)
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q Блау (2010):69)
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Рендсбург (1997:70–73)
- ^ Ярдени (1997 г.:15)
- ^ Хэнсон (2011)
- ^ а б Ярдени (1997 г.:13,15,17)
- ^ а б c d е Тов (1992 г.:218–220)
- ^ а б c Саенс-Бадильос (1993:16–18)
- ^ Ярдени (1997 г.:23)
- ^ а б c d Ярдени (1997 г.:18,24–25)
- ^ Ярдени (1997 г.:42,45,47–50)
- ^ а б c Ярдени (1997 г.:65,84–91)
- ^ Блау (2010):74–75,77)
- ^ Спербер (1959 г.:81)
- ^ а б Блау (2010):77)
- ^ а б c d е ж Тов (1992 г.:221–223)
- ^ а б Блау (2010):6)
- ^ Тов (1992 г.:96,108,222)
- ^ а б c Тов (1992 г.:108–109)
- ^ а б Саенс-Бадильос (1993:136)
- ^ Тов (1992 г.:96–97)
- ^ Джобс и Сильва (2001)
- ^ Бен-Чайим (2000 г.:5)
- ^ а б c Рендсбург (1997:68–69)
- ^ Бен-Чайим (2000 г.:6)
- ^ Уолтке и О'Коннор (1990:25)
- ^ а б c Тов (1992 г.:208–209)
- ^ Блау (2010):7,143)
- ^ Ейвин (1980 г.:157–158)
- ^ а б Блау (2010):110–111)
- ^ а б Блау (2010):68)
- ^ а б Рендсбург (1997:73)
- ^ Рендсбург (1997:73–74)
- ^ Блау (2010):56, 75–76)
- ^ Долгопольский (1999 г.:72)
- ^ Долгопольский (1999 г.:73)
- ^ а б Блау (2010):78–81)
- ^ Саенс-Бадильос (1993:137–138)
- ^ Янссенс (1982:43)
- ^ Блау (2010):82–83)
- ^ а б Стейнберг (2010)
- ^ а б c d Янссенс (1982:54)
- ^ Блау (2010):105–106, 115–119)
- ^ Саенс-Бадильос (1993:88–89, 97, 110)
- ^ Спербер (1959 г.:77,81)
- ^ Бен-Чайим (2000 г.:43–44, 48)
- ^ а б c Янссенс (1982:173)
- ^ Блау (2010):112)
- ^ а б c d е ж Блау (2010):118–119)
- ^ а б Яхалом (1997):16)
- ^ а б Бен-Чайим (2000 г.:44, 48–49)
- ^ а б Бен-Чайим (2000 г.:49)
- ^ Блау (2010):111)
- ^ Блау (2010):151)
- ^ Блау (2010):267)
- ^ Штайнер (1997:147)
- ^ ЛаСор (1978, Часть 2, §14.11)
- ^ Янссенс (1982:56–57)
- ^ Янссенс (1982:54, 118–120, 132)
- ^ Янссенс (1982:56–57).
- ^ а б Янссенс (1982:120)
- ^ Штайнер (1997:149)
- ^ а б Блау (2010):82, 110)
- ^ Янссенс (1982:54–56)
- ^ а б c Рендсбург (1997:77)
- ^ Бергштрассер и Дэниэлс (1995:53)
- ^ Блау (2010):129,136)
- ^ Блау (2010):124, 136)
- ^ Саенс-Бадильос (1993:97)
- ^ Блау (2010):117–118)
- ^ Саенс-Бадильос (1993:110)
- ^ Ейвин (1980 г.:281–282)
- ^ Блау (2010):105–106)
- ^ а б Блау (2010):84–85)
- ^ Ейвин (1980 г.:282–283)
- ^ а б Саенс-Бадильос (1993:160)
- ^ а б Бен-Чайим (2000 г.: 45, 47–48) (хотя Бен-Хайим отмечает четыре степени длины гласного, он признает, что только его «четвертая степень» имеет фонематическое значение)
- ^ Бен-Чайим (2000 г.:62)
- ^ Янссенс (1982:54, 123–127)
- ^ а б Бен-Чайим (2000 г.:83)
- ^ а б Саенс-Бадильос (1993:156)
- ^ а б Саенс-Бадильос (1993:138–139)
- ^ Блау (2010):133–136)
- ^ Янссенс (1982:66)
- ^ Бен-Чайим (2000 г.:79)
- ^ а б c Блау (2010):132)
- ^ Бен-Чайим (2000 г.:81)
- ^ Блау (2010):83)
- ^ Янссенс (1982:43,133)
- ^ Янссенс (1982:52)
- ^ Блау (2010):143–144)
- ^ Янссенс (1982:53)
- ^ Бен-Чайим (2000 г.:68)
- ^ а б Уолтке и О'Коннор (1990:66–67)
- ^ а б c Уолтке и О'Коннор (1990:83)
- ^ Уолтке и О'Коннор (1990:84)
- ^ а б c d е ж Уолтке и О'Коннор (1990:90–92)
- ^ Блау (2010):266)
- ^ Уолтке и О'Коннор (1990:17)
- ^ а б Блау (2010):267–268)
- ^ Блау (2010):122, 268–269)
- ^ Блау (2010):119–120, 268)
- ^ Блау (2010):268)
- ^ Уолтке и О'Коннор (1990:95)
- ^ Уолтке и О'Коннор (1990:118)
- ^ а б Уолтке и О'Коннор (1990:117–118)
- ^ Рой, Уильям Л. (1856). Новая катехизическая грамматика иврита и английского языка: содержащая все правила, необходимые для правильного и критического знания языка, в простой и всеобъемлющей форме. Также первые двадцать четыре псалма в буквальном переводе, Десять заповедей и т. Д. (Электронная книга Google) (2-е изд.). Нью-Йорк: Thos. Н. Стэнфорд. п. 14. OCLC 11717769. Получено 11 июн 2013.
Единственное число означает только одно, множественное - две или более, двойственные вещи, которые по своей природе или искусству являются двумя, такими как глаза, уши, руки, ноги и т. Д. & c.
- ^ Блау (2010):164)
- ^ Уолтке и О'Коннор (1990:346)
- ^ Уолтке и О'Коннор (1990:138)
- ^ Уолтке и О'Коннор (1990:237)
- ^ Уолтке и О'Коннор (1990:238)
- ^ а б Блау (2010):274–275)
- ^ Спербер (1966 г.:445)
- ^ Уолтке и О'Коннор (1990:291)
- ^ а б c Уолтке и О'Коннор (1990:302)
- ^ а б Уолтке и О'Коннор (1990:455–456)
- ^ Дорон (2005):3)
- ^ Роберт Холмстедт. Основной порядок слов в библейском словесном предложении на иврите, часть 3. 2011-05-16. Проверено 16 июня 2012 г.
- ^ Уолтке и О'Коннор (1990:258)
- ^ Цукерманн (2006:74)
- ^ Розен (1969)
- ^ Глинерт (2004:52)
- ^ «Инструменты для поиска и изучения Библии - Библия с синими буквами». www.blueletterbible.com. Получено 17 июля 2017.
- ^ а б c Арнольд, Билл Т .; Чой, Джон Х. (2003). Руководство по синтаксису библейского иврита Билла Т. Арнольда. Дои:10.1017 / cbo9780511610899. ISBN 9780511610899.
Библиография
- Бен-Чайим, Зеев (2000). Грамматика самаритянского иврита. Иерусалим: издательство Magnes Press Еврейского университета. ISBN 978-1-57506-047-7.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Бергштрассер, Готхельф; Дэниелс, Питер Т. (1995). Введение в семитские языки: образцы текстов и грамматические зарисовки. Мюнхен: Макс Хюбер Verlag München. С. 50–75. ISBN 978-0-931464-10-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Бергстрэссер, Г. (1983). Введение в семитские языки. Озеро Вайнона, Индиана: Айзенбраунс. ISBN 978-0-931464-10-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Джошуа Блау (1981). Возрождение современного иврита и современного стандартного арабского языка. Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-09548-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Блау, Джошуа (2010). Фонология и морфология библейского иврита. Озеро Вайнона, Индиана: Айзенбраунс. ISBN 978-1-57506-129-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Бадж, Э. А. Уоллис (1920). Египетский иероглифический словарь в двух томах. 1. Нью-Йорк: Dover Publications, Inc. ISBN 978-0-7661-7649-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Дэвис, Крейг (2007). Свидание с Ветхим Заветом. Нью-Йорк: RJ Communications. ISBN 978-0-9795062-0-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Долгопольский, Арон (1999). С прото-семитского на иврит. Милан: Centro Studi Camito-Semitici di Milano.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Дорон, Edit (2005), «VSO и левое соединение: библейский иврит против современного иврита», в Kiss, Katalin É. (ред.), Универсальная грамматика в реконструкции мертвых языков (PDF), Берлин: Mouton, стр. 239–264, ISBN 978-3-11-018550-8, заархивировано из оригинал (PDF) 10 июня 2011 г., получено 23 марта 2010CS1 maint: ref = harv (связь)
- Фельдман, Рэйчел (2010). «Расшифрована древнейшая еврейская библейская надпись». В архиве из оригинала 7 июня 2011 г.. Получено 15 июн 2011.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Франк, Ицхак (2003). Грамматика для Гемары и Таргум Онкелос. Иерусалим, Израиль: Институты Объединенного Израиля Ариэль. ISBN 978-1-58330-606-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Гарнье, Ромен; Жак, Гийом (2012). «Забытый фонетический закон: ассимиляция претонического йода со следующим корональным в северо-западном семитском языке». Вестник школы востоковедения и африканистики. 75 (1): 135–145. CiteSeerX 10.1.1.395.1033. Дои:10.1017 / s0041977x11001261.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Глинерт, Льюис (2004). Грамматика современного иврита. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-61188-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хэнсон, К. С. (2011). "Гезерский альманах". Архивировано из оригинал 8 июня 2011 г.. Получено 15 июн 2011.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Янссенс, Джерард (1982). Исследования по исторической лингвистике иврита на основе Секунды Оригена. Orientalia Gandensia. 9. Уитгеверий Петерс. ISBN 978-2-8017-0189-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Джобс, Карен Х .; Сильва, Мойзес (2001). Приглашение на Септуагинту. Патерностер Пресс. ISBN 978-1-84227-061-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Коган, Леонид (2011). "Протосемитская фонология и фонетика". В Weninger, Stefan (ред.). Семитские языки: международный справочник. Вальтер де Грюйтер. С. 54–151. ISBN 978-3-11-025158-6.
- LaSor, Уильям Сэнфорд (1978). Справочник по библейскому ивриту. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans Publishing Co. ISBN 978-0-8028-0444-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Рейни, Энсон (2008). «Шасу или Хабиру. Кем были ранние израильтяне?». Обзор библейской археологии. Общество библейской археологии. 34 (6 (ноябрь / декабрь)).CS1 maint: ref = harv (связь)
- Рендсбург, Гэри А. (1997), «Фонология древнего иврита», в Кайе, Алан (ред.), Фонологии Азии и Африки, Eisenbrauns, стр. 65–83, ISBN 978-1-57506-019-4, заархивировано из оригинал 20 июля 2011 г.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Рендсбург, Гэри А. (1999), «Заметки об израильском иврите (I)», в Авишуре, Ицхак Авишур; Дойч, Роберт (ред.), Майкл: Исторические, эпиграфические и библейские исследования в честь профессора Майкла Хельцера, Тель-Авив: публикации Археологического центра, стр. 255–258, архивировано с оригинал 20 июля 2011 г.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Розен, Х. (1969). "Израильская языковая политика и лингвистика". Ариэль. 25: 48–63.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Саенс-Бадильос, Ангел (1993). История иврита. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-55634-7.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Шанкс, Хершель (2010). «Старейшая еврейская надпись, обнаруженная в израильском форте на границе с филистимлянами». Обзор библейской археологии. 36 (2): 51–6.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Спербер, Александр (1959). Грамматика масоретского иврита. Копенгаген: Эйнар Мунксгаард.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Спербер, Александр (1966). Историческая грамматика библейского иврита. Лейден: Э. Дж. Брилл.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Стейнберг, Дэвид (2010). «История древнего и современного иврита». Получено 15 июн 2011.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Штайнер, Ричард К. (1997), «Древний иврит», в Hetzron, Robert (ed.), Семитские языки, Routledge, стр. 145–173, ISBN 978-0-415-05767-7CS1 maint: ref = harv (связь)
- Тов, Эмануэль (1992). Текстовая критика еврейской Библии. Миннеаполис: Аугсбургская крепость. ISBN 978-0-8006-3429-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Уолтке, Брюс К .; О'Коннор, М. (1990). Введение в синтаксис библейского иврита. Озеро Вайнона, Индиана: Айзенбраунс. ISBN 978-0-931464-31-7.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Яхалом, Джозеф (1997). Палестинские вокализированные рукописи пиютов в собраниях Кембриджской Генизы. Кембриджский университет. ISBN 978-0-521-58399-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ярдени, Ада (1997). Книга еврейского алфавита. Иерусалим: хартия. ISBN 978-965-220-369-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ейвин, Израиль (1980). Знакомство с тиберийской масорой. Scholars Press. ISBN 978-0-89130-373-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Цукерманн, Ghil'ad (2006), «Типы дополнительных предложений в Израиле», в Dixon, R.M.W .; Айхенвальд, Александра Ю. (ред.), Дополнение: кросс-лингвистическая типологияCS1 maint: ref = harv (связь).
внешняя ссылка
- Библейские ресурсы на иврите
- Грамматика, словарный запас и письмо