Niqqud - Niqqud
Другие диакритические знаки | кантилляция, гереш, Гершайим | ||||||
Да соберется вода ». Буквы в черном, niqqud в красном, кантилляция в синем[1] | |||||||
В иврит орфография, niqqud или же никуд (иврит: נִקּוּד, Современное: никуд, Тиберийский: niqqud, "расставляя точки, указывая" или иврит: נְקֻדּוֹת, Современное: некуддот, Тиберийский: nəquddôṯ, «точки») представляет собой систему диакритический знаки, используемые для представления гласные или различать альтернативные варианты произношения букв Еврейский алфавит. Несколько таких диакритических систем были разработаны в Раннее средневековье. Самая распространенная система, и единственная, которая до сих пор используется в значительной степени, была создана Масореты из Тверия во второй половине первого тысячелетия нашей эры в Земля Израиля (видеть Масоретский текст, Тиберийский иврит ). Текст, написанный с помощью niqqud, называется ktiv menuqad.
Знаки никкуд малы по сравнению с буквами, поэтому их можно добавлять без повторной транскрипции текстов, авторы которых их не ожидали.
В современной израильской орфографии niqqud редко используется, за исключением специализированных текстов, таких как словари, стихи или тексты для детей или для новых иммигрантов в Израиль. В целях устранения неоднозначности система правописания без никкуда, известная на иврите как ктив малех (כְּתִיב מָלֵא, Буквально «полное написание»). Это было официально стандартизировано в Правила написания без никкуда (כְּלָלִי הַכְּתִיב חָסַר הַנִּקּוּד) Принятый Академия иврита в 1996 г.[2] и обновлено в 2017 году.[3]
Одна из причин того, что niqqud используется реже, заключается в том, что он больше не отражает текущее произношение. В современный иврит, цере произносится так же, как сегол, хотя они отличались Тиберийский иврит, и патаḥ такой же как камац. Молодому поколению носителей иврита эти различия кажутся произвольными и бессмысленными; с другой стороны, сторонники иврита категорически отвергли идею изменения основ niqqud и подгонки их к текущему произношению - в результате на практике niqqud все больше выходит из употребления.[4]
В соответствии с Гил'ад Цукерманн, отсутствие Никуд в том, что он называет «израильский» (современный иврит), часто приводит к «неправильному произношению».[5]:49 Например, израильский лексический элемент מתאבנים часто произносится как митабним (буквально «окаменелость (мужской род множественного числа)») вместо metaavním "закуски", последнее происходит от תאבון чай «аппетит», тогда как первое происходит от אבן четное "камень".[5]:49 Другой пример - топоним מעלה אדומים, который часто произносится как Maalé Edomím вместо Maalé Adumím, последний появляется в Еврейская библия (Иисуса Навина 15: 7 и 18:17).[5]:49 Гиперкоррект йответа используется вместо йотвата для топонима יטבתה, упомянутого во Второзаконии 10: 7.[5]:49 Некоторые израильтяне также произносят fára fost вместо fára fóset - на имя американской актрисы פארה פוסט Фарра Фосетт.[5]:49
Демонстрация
В этой таблице используются согласные буквы ב, ח или же ש, где это уместно, чтобы продемонстрировать, где niqqud помещается по отношению к согласному звуку, произносится после. Любые другие показанные буквы фактически являются частью гласного. Обратите внимание, что в разных традициях есть некоторые различия в том, как именно произносятся некоторые гласные. В таблице ниже показано, как большинство Израильтяне произнесет их, но классический Ашкенази произношение, например, отличается в нескольких отношениях.
Символ | Тип | Распространенное имя | Альтернативные имена | Научное название | иврит | IPA | Транслитерация | Комментарии | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
בְ | Израильский | Шва | Шева | шва | שְׁוָא | [e̞ ] или же Ø | ə, e, ’или ничего | В современном иврите шва представляет собой / e / или же Ø, независимо от его традиционной классификации как шва наḥ (שווא נח) или шва на (שווא נע), см. примеры в следующей таблице:
| ||||||||||||
Тиберийский | šəwâ | שְׁוָא | [ɐ̆ ] [ɛ̆ ] [ĕ ] [я ] [ɔ̆ ] [ŏ ] [ŭ ] | |||||||||||||||||
חֱ | Израильский | Сниженный сегол | Хатаф Сегол | ẖataf seggol | חֲטַף סֶגּוֹל | [e̞ ] | е | |||||||||||||
Тиберийский | ăṭep̄ səḡôl | חֲטֶף סְגוֹל | [ɛ̆ ] | ĕ | ||||||||||||||||
חֲ | Израильский | Уменьшенный патач | хатаф патах | ẖataf pataẖ | חֲטַף פַּתַח | [а ] | а | |||||||||||||
Тиберийский | ăṭep̄ páṯaḥ | חֲטֶף פַּתַח | [ɐ̆ ] | ă | ||||||||||||||||
חֳ | Израильский | Уменьшенный камац | Хатаф Камац | ataf kamats | חֲטַף קָמָץ | [o̞ ] | о | |||||||||||||
Тиберийский | ăṭep̄ qāmeṣ | חֲטֶף קָמָץ | [ɔ̆ ] | ŏ | ||||||||||||||||
בִ | Израильский | Хирик | хирик | irik | חִירִיק | [я ] | я | Обычно повышается до Хирика Малеи в израильском письме для устранения неоднозначности. | ||||||||||||
Тиберийский | îreq | חִירֶק | [я ] или же [я ]) | я или я | ||||||||||||||||
בִי | Израильский | Хирик малей | хирик йод | irik мужчина | חִירִיק מָלֵא | [я ] | я | |||||||||||||
Тиберийский | îreq mālê | חִירֶק מָלֵא | [я ] | я | ||||||||||||||||
בֵ | Израильский | Zeire | цере, цейрей | цере | צֵירֵי | [e̞ ] | е | |||||||||||||
Тиберийский | ērê | צֵרֵי | [eː ] | ē | ||||||||||||||||
בֵי, בֵה, בֵא | Израильский | Zeire Malei | цере йод, цейрей йод | цере мужской | צֵירֵי מָלֵא | [e̞ ] | е | Чаще эй (IPA [ei̯]). | ||||||||||||
Тиберийский | ṣērê mālê | צֵרֵי מָלֵא | [eː ] | ê | ||||||||||||||||
בֶ | Израильский | Сегол | сегол | сеггол | סֶגּוֹל | [e̞ ] | е | |||||||||||||
Тиберийский | соль | סְגוֹל | [ɛ ] или же [ɛː ] | е или é | ||||||||||||||||
בֶי, בֶה, בֶא | Израильский | Сегол малей | сегол йод | сеггол самец | סֶגּוֹל מָלֵא | [e̞ ] | е | При последующем йоде чаще эй (IPA [ei̯]) | ||||||||||||
Тиберийский | səḡôl mālê | סְגוֹל מָלֵא | [ɛː ] | ệ | ||||||||||||||||
בַ | Израильский | Патах | патах | патаẖ | פַּתַח | [а ] | а | Звучит патах на буквы ח, ע, ה в конце слова перед письмо, а не после. Таким образом, נֹחַ (Ной) произносится /ˈNo.ax/. Это происходит только в конце слов и только с patach и ח, ע и הּ (то есть ה с точкой (mappiq) в нем). Иногда это называют Патах Ганув, или «украденный» патах (более формально «скрытый патах»), так как звук «крадет» воображаемый эпентетический согласный, чтобы образовался дополнительный слог. | ||||||||||||
Тиберийский | páṯaḥ | פַּתַח | [ɐ ] или же [ɐː ] | а или á | ||||||||||||||||
בַה, בַא | Израильский | Патах малей | патах он | пата мужчина | פַּתַח מָלֵא | [а ] | а | |||||||||||||
Тиберийский | páṯaḥ mālê | פַּתַח מָלֵא | [ɐː ] | ậ | ||||||||||||||||
בָ | Израильский | Камац гадол | камац | Камац Гадол | קָמַץ גָּדוֹל | [а ] | а | |||||||||||||
Тиберийский | qāmeṣ gāḏôl | קָמֶץ גָּדוֹל | [ɔː ] | ā | ||||||||||||||||
בָה, בָא | Израильский | Камац малей | Камац он | каматы самец | קָמַץ מָלֵא | [а ] | а | |||||||||||||
Тиберийский | qāmeṣ mālê | קָמֶץ מָלֵא | [ɔː ] | â | ||||||||||||||||
בָ | Израильский | Камац Катан | Каматс Хатуф | Камац Катан | קָמַץ קָטָן | [o̞ ] | о | Обычно повышается до Holam Malei в израильском письме для устранения неоднозначности. Также не следует путать с Хатаф Камац. | ||||||||||||
Тиберийский | qāmeṣ qāṭān | קָמֶץ קָטָן | [ɔ ] | |||||||||||||||||
בֹ | Израильский | Холам | холам | olam | חוֹלָם | [o̞ ] | о | Обычно повышается до Holam Malei в израильском письме для устранения неоднозначности. Холам пишется над согласным в левом углу или немного левее (то есть после) вверху. | ||||||||||||
Тиберийский | ḥōlem | חֹלֶם | [oː ] | ō | ||||||||||||||||
בוֹ, בֹה, בֹא | Израильский | Холам малей | холам мужчина | olam мужчина | חוֹלָם מָלֵא | [o̞ ] | о | Холам пишется в нормальном положении относительно основного согласного (вверху и немного левее), что помещает его прямо над согласным. вав. | ||||||||||||
Тиберийский | ḥōlem mālê | חֹלֶם מָלֵא | [oː ] | ô | ||||||||||||||||
בֻ | Израильский | Кубуц | кубуц (шурук - ашкенази) | куббуты | קֻבּוּץ | [ты ] | ты | Обычно повышается до шурук в израильском письме для устранения неоднозначности. | ||||||||||||
Тиберийский | киббо | קִבּוּץ | [ты ] или же [u ] | u или ú | ||||||||||||||||
בוּ, בוּה, בוּא | Израильский | Шурук | шурук (мелопум - ашкенази) | шурук | שׁוּרוּק | [ты ] | ты | Шурук пишется после согласного, к которому он применяется (согласный, после которого гласный / u / произносится). Точка в шурук идентична дагешу, поэтому шурук и вав с дагеш неотличимы. (Смотри ниже). | ||||||||||||
Тиберийский | šûreq | שׁוּרֶק | [u ] | û | ||||||||||||||||
בּ | Израильский | Дагеш | дагеш | дагеш | דָּגֵשׁ | разнообразный | разнообразный | Не гласный, «дагеш» относится к двум отдельным грамматическим единицам:
Для большинства букв дагеш пишется внутри глифа, по возможности ближе к середине, но точное положение меняется от буквы к букве (у некоторых букв нет открытого участка в середине, и в этих случаях он обычно пишется рядом с буквой. , как с йод). В гортанный согласные (אהחע) и реш (ר) не помечаются дагеш, хотя буква он (ה) (и редко א) может появляться с mappiq (который пишется так же, как дагеш) в конце слова, чтобы указать, что буква не означает гласную, но является согласной. К получившейся форме еще можно добавить диакритический знак niqqud, обозначающий гласную. | ||||||||||||
Тиберийский | dāḡēš | דָּגֵשׁ | ||||||||||||||||||
בֿ | Израильский | Rafe | раф | раф | רָפֵה | [◌̚ ] или же Ø | a˺, e˺, i˺, o˺ или u˺ | Больше не используется на иврите. Все еще встречается на идиш (особенно после YIVO стандарт), чтобы различать различные пары букв. Некоторые древние рукописи имеют дагеш или раф почти на каждое письмо. Он также используется, чтобы указать, что такая буква, как ה или א, молчит. В особенно странном случае Десять заповедей, которые имеют две разные традиции Кантилляции которые многие тексты пишут вместе, бывают случаи, когда в одном письме есть и дагеш, и раф, если оно трудно при одном прочтении и мягко при другом. | ||||||||||||
Тиберийский | Rfa | [◌̆ ] | ă, ĕ, ĭ или ŭ | Niqqud, но не гласная. Используется как «анти-дагеш», чтобы показать, что בגדכפת буква мягкая, а не твердая, или (иногда) что согласная одинарная, а не двойная, или что такая буква, как ה или א, полностью молчит | ||||||||||||||||
שׁ | Израильский | Голень | голень | Шин точка | שִׁי"ן, שִׁי״ן יְמָנִיתИли יְמִינִית, "Правый голень" | [ʃ ] | ш / ш | Niqqud, но не гласный звук (кроме случаев, когда неадекватный шрифт объединяет холам буквы перед голенью с точкой голени). Точка, обозначающая голень, пишется над правой (первой) веткой буквы. Обычно транскрибируется «ш». | ||||||||||||
Тиберийский | ||||||||||||||||||||
שׂ | Израильский | Точка греха | точка греха | śin точка | שִׂי"ן, שִׁי״ן שְׂמָאלִית, "Левый Шин" | [s ] | SS | Niqqud, но не гласный (кроме случаев, когда неадекватный шрифт объединяет холам греха с точкой греха). Точка, обозначающая грех, пишется над левой (третьей) веткой буквы. | ||||||||||||
Тиберийский | Некоторые лингвистические данные указывают на то, что изначально это был IPA. [ɬ ], хотя поэзия и акростихи показывают, что это было /s / с древних времен).[нужна цитата ] |
Клавиатура
И согласные, и niqqud можно вводить с виртуальной графической клавиатуры, доступной на Всемирная паутина, или методами, интегрированными в конкретные операционные системы.
Майкрософт Виндоус
- В Windows 8 или же потом, niqqud можно ввести, используя правый alt + первую букву на иврите в имени значения, при использовании стандартного Ивритская клавиатура макет:
Niqqud | Правый Alt (= AltGr) + иврит-клавиатура: | Объяснение (обычно первая еврейская буква имени никкуда) |
---|---|---|
אָ | AltGr + ק за קָמץ (камац) | первая еврейская буква имени никкуда |
אַ | AltGr + פ за פַתח (патах) | |
בְ | AltGr + ש за שְׁווא (шева) | |
בּ וּ הּ | AltGr + ד за דּגש (дагеш) | |
אִ | AltGr + ח за חִירִיק (хирик) | |
אֶ | AltGr + ס за סֶגול (сегол) | |
אֵ | AltGr + צ за צֵירֵי (цере) | |
אֹ | AltGr + ו для חׂולם (холам) | клавиша vav (как гласная 'o'), поскольку клавиша het уже используется для hiriq |
אֻ | AltGr + \ для קֻבּוּץ (кубутов) | потому что линия визуально напоминает ֻ |
אֲ | AltGr + ] для уменьшения патча פַתח | ключ справа от פ |
אֳ | AltGr + ר для уменьшенных каматов קָמץ | ключ справа от ק |
אֱ | AltGr + ב для сниженного сегола סֶגול | ключ справа от ס |
שׁ | AltGr + W для голени | клавиша над, справа, так как точка расположена над ש, справа |
שׂ | AltGr + Q для точки греха | клавиша над, слева, так как точка расположена над ש, слева |
אֿ | AltGr + [ для רפֿה (rafe) |
- В более ранних версиях машинистка может ввести niqqud, нажав CapsLock, поместив курсор после согласной буквы, а затем нажав Shift и одну из клавиш в таблице ниже.
- Пользователь может настроить реестр, чтобы разрешить использование клавиши Alt с клавишей «плюс» для ввода шестнадцатеричного значения Unicode.[7]
- Пользователь может использовать Microsoft Keyboard Layout Creator для создания настраиваемой раскладки клавиатуры или может загрузить раскладку, созданную другой стороной.[8]
Linux
В GTK + Linux систем, в niqqud можно войти, удерживая AltGR и нажав те же клавиши, что и для Windows ниже. Или нажав ctrl + shift + u, а затем соответствующий 4-значный код Unicode.
Macintosh
Использование раскладки клавиатуры на иврите в Mac OS X, машинист может ввести niqqud, нажав клавишу Option вместе с числом в верхнем ряду клавиатуры. Другие комбинации, такие как софит и хатаф, также можно ввести, нажав клавишу Shift и число или одновременно нажав клавишу Shift, клавишу Option и число.[9]
|
|
Примечания:
- [1] Письмо "ס"представляет собой любой согласный иврит.
- [2] Для sin-dot и shin-dot буква "ש"(sin / shin) используется.
- [3] Дагеш, маппик и шурук используются по-разному, но имеют одно и то же графическое представление и, следовательно, вводятся одинаково.
- [4] Для шурука буква "ו"(вав) используется, поскольку его можно использовать только с этой буквой.
- Rafe можно ввести, вставив соответствующий символ Юникода явно или с помощью настраиваемой раскладки клавиатуры.
SIL International разработали другой стандарт, основанный на Tiro, но добавляющий Niqqud вместе с домашними клавишами.[10] Linux поставляется с "Израиль - библейский иврит (Тиро)" в качестве стандартной раскладки. При такой раскладке niqqud можно набирать без нажатия клавиши Caps Lock.
Смотрите также
- В арабский эквивалент, характер.
- Иврит диакритические знаки
- Q're вечный
- Дагеш
- Правописание иврита
- Тиберийский иврит
Библиография
- Гонен, Эйнат; Дэн, Барак (2006). Гадиш, Ронит (ред.). «Лешонену Лаам. Решения Академии: Грамматика». Ха-Иврит (на иврите). Иерусалим: Академия иврита. ISSN 0024-1091.
- Грамматика иврита Гесениуса, особенно §7, §8, §9
- Нетцер, Нисан (1976). Ханикуд галаха лемаасе (на иврите). Израиль: Массада.
Рекомендации
- ^ Кантилляция
- ^ "כללי הכתיב חסר הניקוד" [Отсутствуют правила правописания] (на иврите). Архивировано из оригинал 27 февраля 2009 г.. Получено 12 октября 2019.
- ^ "כללי הכתיב החדשים" [Новое написание] (на иврите). Получено 12 октября 2019.
- ^ Галили, Зеев. "בני פלד כ" כנעני"" [Бенни Пелед как «ханаанец»]. Получено 12 октября 2019.
Предположительно, учителя моего поколения прекрасно знали иврит. Они досконально знали все классические произведения на иврите, а также современную литературу на иврите. Но иврит не был их родным языком. Они приобрели свои знания иврита из книг, приложив огромные усилия. Но они не мечтали, не ругались и не читали на иврите. И они подвергли нас, которые выросли с ивритом в качестве родного языка, ужасным пыткам. Они требовали, чтобы мы в совершенстве овладели всеми тонкостями и нюансами языкового пуризма, который для нас ничего не значил. Я помню, когда меня попросили написать слова с помощью никкуд на доске и сделать из этого хеш, учитель сказал: «Ты полный профи».
- ^ а б c d е Цукерманн, Гилад (2020). Возрождение: от зарождения израильского до восстановления языков в Австралии и за ее пределами. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199812790.
- ^ "תעתיק פשוט לעורכי שילוט ומיפוי" [Простая расшифровка для редакторов вывесок и карт] (PDF). Академия иврита. Архивировано из оригинал (PDF) 3 июля 2014 г.. Получено 12 октября 2019.
- ^ «Как вводить символы Unicode в Microsoft Windows». Получено 12 октября 2019.
- ^ «Создатель раскладки клавиатуры Microsoft 1.4». Получено 12 октября 2019.
- ^ "Набор для иврита для Macintosh" (PDF). Получено 12 октября 2019.
- ^ "Библейский иврит (Тиро) руководство по клавиатуре" (PDF). Получено 12 октября 2019.