Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны)
Эта статья включает в себя список общих Ссылки, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты. Пожалуйста, помогите улучшать эта статья введение более точные цитаты.(Январь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка. Пожалуйста помоги улучшить эту статью от добавление цитат в надежные источники. Материал, не полученный от источника, может быть оспорен и удален. Найдите источники:«Иудео-каталонский» – Новости·газеты·книги·ученый·JSTOR(Январь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
(Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
С лингвистической точки зрения он был описан как имеющий много общих черт с ранним Иудео-провансальский. Это было бы в случае евреев, живущих в Старой Каталонии, между Перпиньяном и Барселоной, связанных с Окситанией, по крайней мере, до битвы при Мюре в 1213 году. Большинство еврейских текстов в этой области написано на Каталонский с ивритом символы. Однако в западной и южной Каталонии иудео-каталонский язык должен был сильно отличаться от иудео-провансальского, в основном в результате Мавританскийзавоевание Иберии. Считается, что золотой век иудео-каталонского пришелся на период с начала 12 века по 1492 год, когда евреи были изгнаны из Испании Указ Альгамбры.
Тем не менее, само существование иудео-каталонского языка обсуждается. Хотя авторам нравится Пол Векслер защищать его существование,[1] обычно понимается, что "свидетельства его существования скудны, хотя известны тексты, в которых смешаны каталонский и иврит, и эта тема довольно противоречива.".[2]
В одном из немногих исследований на эту тему Фелиу и Феррер (2011) проанализировали набор нотариальных текстов 1443 года и пришли к выводу, что их анализ "позволяет нам подписывать свидетельство о смерти лингвистического призрака - предполагаемый «иудео-каталонский диалект», которого никогда не было".[3] Другое последующее исследование некоторых песен того же периода предполагает существование "лингвистический репертуар евреев средневековой Каталонии", хотя это не доказывает существование диалект правильный.[4]
^Векслер, Пол (1993). «Раскрытие истоков иудео-иберо-романских языков». В Стиллмане, Едида (ред.). Новые горизонты сефардских исследований. Олбани: Государственный университет Нью-Йорка. С. 211–214. ISBN0791414019.
^Баум, Илил (2016). «Еврейско-каталонские средневековые свадебные песни: сатирические функции еврейского компонента и другие лингвистические аспекты». Журнал еврейских языков. 4 (2): 166–202. Дои:10.1163/22134638-12340071.
Источники
Аргентер, Джоан (2013). «Экология иберийского языка: заметки по истории и современному состоянию». В Яр, Эрнст Хокон; Труджилл, Питер; Vandenbussche, Wim (ред.). Языковая экология 21 века: социальные конфликты в языковой среде. Осло: Новус Форлаг. С. 137–164.
Фелиу, Франсеск; Феррер, Джоан (2011). «Иудео-каталонский язык: в поисках средневекового диалекта, которого никогда не было». Журнал средневековых иберийских исследований. 3 (1): 41–60. Дои:10.1080/17546559.2011.556702. S2CID162553109.