Альгереский диалект - Algherese dialect

Algherese
Alguerés
Носитель языка
7,480 (2008)[нужна цитата ]
Коды языков
ISO 639-3
Glottologalgh1238[1]
Situació de L'Alguer.jpg
Спутниковое фото острова Сардиния при этом местоположение региона, говорящего на языке альгерец, отмечено желтым цветом.

Algherese (Стандартный каталонский: Альгерес, выраженный[əlɣəˈɾɛs]; Альгрезе: Alguerés [alɣaˈɾes]) - вариант старый каталонский говорят в городе Альгеро (L'Alguer на каталонском), на северо-западе Сардиния, Италия.

Этот диалект берет свое начало в 1372 году, когда колонистам, говорящим по-каталонски, было разрешено заселить город и изгнать коренное население, после нескольких восстаний.[2]

Каталанский был заменен официальным языком на испанский, затем по Итальянский в середине 18 века. Несмотря на рост города Итальянизация, использование этого каталонского диалекта оставалось широко распространенным, по крайней мере, до 1970-х годов.[3] Сегодня он имеет полуофициальный статус наряду с итальянским.[4]

Согласно дополнительным лингвистическим исследованиям, в мире насчитывается от 20 000 до 30 000 носителей языка. В общинах, где говорят на альгереском, Итальянский и Логудорцы Сардинский также часто используются.[5]

История

Альгереский - региональный диалект, на котором говорят от 20 000 до 30 000 человек, большинство из которых проживают в городе Альгеро, расположенный на северо-западе г. Сардиния.[5] Язык, хотя и отличный, изначально произошел от языка и, следовательно, считается его вариантом. Каталонский язык.[5] Происхождение языка восходит к 1372 году, когда каталонские захватчики повторно заселили город Альгеро после изгнания коренного населения в Сардиния.[5]

Географическое распространение

В результате обширной итальянизации города, Итальянский в настоящее время является преобладающим языком в Альгеро, по оценкам опроса 2004 года, как первый язык почти для 60% опрошенных.[6] Использование диалекта в школах и средствах массовой информации, чтобы назвать некоторых, остается редким. Преподавание диалекта в школе тоже редкость. Однако, пытаясь переломить эту тенденцию, Региональный совет Сардинии официально признал "альгереский каталонский" отдельным языком в 1997 году, чтобы способствовать его использованию и распространению.[6] По данным исследования 2008 года, примерно 14% населения использовали альгерезу для повседневного общения.[6] Диалект - в основном местный язык, часто используемый для дополнения Итальянский и / или Сардинский в относительно небольших кругах.[7]

Официальный статус

В северо-западном районе г. Сардиния, где говорят на этом языке, Итальянский это основной язык. Алгереский каталонский язык является второстепенным языком во всем регионе.

В 1999 году каталанский и сардинский языки были среди двенадцати языков меньшинств, официально признанных итальянскими "исторические языковые меньшинства "итальянским государством в соответствии с законом № 482/1999.[8] До этого Региональный совет Сардинии принял региональный закон n. 26 от 15 октября 1997 года, который, помимо поощрения равенства достоинства сардинского языка и итальянского языка на всем острове, при условии, что другим языкам меньшего объема будет предоставлено такое же обращение, что и вышеупомянутым языкам, среди которых упоминается каталонский, в городе Альгеро.[9] Со своей стороны городской совет провозгласил защиту и стандартизацию в своем городском статуте.[10]

Применение

Следующие цифры были получены из Enquesta d’usos lingüístics a l’Alguer («Обзор языкового использования в Альгеро», EULAL) 2004 г.[11] и "Els usos lingüístics a l’Alguer" 2015 года (EULA 2015),[12] оба из них были исследованиями, проведенными в городе Альгеро относительно общего использования альгереза ​​в нескольких средствах массовой информации.

20042015
Устное понимание90,1% (Сардинская устная речь: 69,7%)88.2%
Устное выражение61,3% (сардинское устное высказывание: 33,9%)50.5%
Письменное понимание46,6% (понимание письменной речи на Сардинии: 35,4%)35.6%
Письменное выражение13,6% (сардинское письменное выражение: 15,4%)8.1%
Первый язык22,4% (59,2% итальянцы)17.5%
Привычный язык13.9%9.1%

Фонология

  • Как и на других языках Сардинии / ɛ / и / e / а также / ɔ / и / о / может слиться с средние гласные [ ] и [ ]соответственно.
  • Слияние безударных гласных / а /, / ɛ / и / e / к [а ] (в отличие от остальных Восточно-каталонский, который использует [ə ]).
  • Альгереские консервы / v / как отличная от / b /, любить Балеарские острова и большая часть Валенсийский.
  • Мутация интервокального / d / или / л / к [р ]: 'Barceloneta' (маленькая Барселона): Восточный стандарт. [bərsəɫuˈnɛtə], Альгерес [balsaruˈne̞ta]; и вилла ('город') и Vida ('жизнь') - омофоны на Альгересе [ˈVira].
  • Мутация финального слога /р/ к боковому [л ], а возможная результирующая группа /р/ + согласный звук далее упрощается до [л ]: форн ('печь, печь'): Стандарт [ˈFo̞rn], Альгерез [ˈFo̞l].
  • Депалатализация слоговых заключительных сонорантов: латеральная / ʎ / к [л ], носовой / ɲ / к [п ]; например любой ('год'): Стандарт [ˈAɲ], Альгерес [ˈAn].
  • В отличие от большинства каталонских диалектов, / л / никогда веляризованный в Альгерезе: соль ('солнце'): Стандарт [ˈSɔɫ], Альгерес [ˈSo̞l].

Морфология

  • Простое прошлое заменяется настоящим совершенным (настоящее хейвер «иметь» + причастие прошедшего времени), возможно, под влиянием Италии.
  • Несовершенное прошлое сохраняет этимологическое -v- во всех спряжениях: 1-й -ава, 2-я -iva, 3-я -iva (в отличие от современных восточных и западных стандартных каталонских языков, в которых используются 1–ава, 2-я -ia, 3-я -ia, функция, доступная Рибагорчанский диалект.
  • Масштабные лексические заимствования и кальки из Сардинский, испанский и Итальянский: почти половина словарного запаса не из каталонского.[13]

Отличия от стандартного каталонского

Вариант Альгереза Восточно-каталонский, но он имеет много отличий от Центральный каталонский, с некоторыми из наиболее очевидных из них:

Запас слов

Используются следующие сокращения: m (мужской род), f (женский род), pl (множественное число), fpl (женский род множественного числа), inf (неформальный), f (формальный).

Следующие фразы были взяты из набора для перевода на каталонский, но общие фразы на альгереском похожи:[14]

английскийКаталонскийAlgherese
Добро пожаловатьБенвингут (м)

Бенвингуда (ж)

Бенвингутс (пл) Бенвингудс (фпл)

Бенвингут (м)

Бенвингуда (ж)

Бенвингутс (пл) Бенвингудс (фпл)

ЗдравствуйтеHola

Bon dia

Txao

Bon dia

Меня зовут ...Em dic ...Мне нужна ...

Мне Дик ...

Откуда ты?D'on ets? (бесконечность)

D'on és vostè? (е)

De ont ses? (бесконечность)

De ont és vostè? (е)

Доброе утроBon diaBon dia

Литература

Плакат для конкурса Premi Rafael Sari 2008
Памятник Unitat de la llengua в Альгеро

В Преми Рафаэль Сари, организованный Obra Cultural de l'Alguer,[15] представляет собой серию призов, которые ежегодно вручаются в сентябре лучшим литературным произведениям поэзии и прозы, написанным на каталонском языке Альгерез.

Известные поэты включают Рафаэль Сари, Паскуале Скану и Мария Чесса Лай. Также существует давняя традиция сочинения и исполнения песен на каталонском языке Алгурез и Premio Pino Piras[16] присуждается за новые песни, написанные на этом языке. Известные авторы-исполнители включают Пино Пирас и Франка Масу.

2015 г. Карла Валентино опубликовал альгереский перевод Антуан де Сент-Экзюпери с Маленький принц.[17]

Рекомендации

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Альгереза". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ "L'Alguer and Alguerese Catalan - Oral Corpus of Alguerese". prosodia.upf.edu. Получено 2018-09-01.
  3. ^ Миндер, Рафаэль (21 ноября 2016 г.). "Последний бастион Италии в борьбе каталонского языка за то, чтобы сохранить его жизнь". nytimes.com.
  4. ^ Официальный сайт Альгеро (каталонский)
  5. ^ а б c d «Знаете ли вы, что каталонский язык Альгерес уязвим?». Вымирающие языки. Получено 2017-03-09.
  6. ^ а б c "Corpus Oral de l'Alguerès". prosodia.upf.edu. Получено 2017-03-09.
  7. ^ Аргентер, Джоан А. (2008). "L'Alguer (Альгеро), каталонский лингвистический анклав на Сардинии". Международный журнал социологии языка. 2008 (193/194). Дои:10.1515 / ijsl.2008.056. ISSN  0165-2516.
  8. ^ Закон № 482 от 15 декабря 1999 г. «Правила защиты исторических языковых меньшинств». Статья 2. Gazzetta Ufficiale n. 297. 20 декабря 1999 г.
  9. ^ Региональный закон No. 26 от 15 октября 1997 г. "Promozione e valorizzazione della culture e della lingua della Sardegna". Статьи 2.1 и 2.4. Consiglio Regionale della Sardegna
  10. ^ Общинный статут. Статья 9. Город Альгеро.
  11. ^ Enquesta d’usos lingüístics a l’Alguer [Обзор использования языков в Альгеро] (PDF) (Отчет) (на каталонском языке). Generalitat de Catalunya. 2004 г.
  12. ^ Els usos lingüístics a l’Alguer, 2015 [Лингвистическое использование в Альгеро, 2015] (PDF) (Отчет) (на каталонском языке). Generalitat de Catalunya. 2017 г.
  13. ^ Корбера Поу, Жауме (2000). Caracterització del lèxic alguerès. Пальма (Балеарские острова): Университет Балеарских островов. OCLC  807849256.
  14. ^ «Полезные каталонские фразы». www.omniglot.com. Получено 2017-04-25.
  15. ^ "Qui sem - Obra Cultural de l'Alguer". Obra Cultural de l'Alguer (на каталонском). Получено 2018-09-01.
  16. ^ "Al Civico di Alghero il" Premio Pino Piras"". Alguer.it Новости (на итальянском). 23 октября 2008 г.
  17. ^ "Маленький принц № PP-3547 / Catalan Algherese". www.petit-prince-collection.com.

Источники

внешняя ссылка