Альгереский диалект - Algherese dialect
Algherese | |
---|---|
Alguerés | |
Носитель языка | 7,480 (2008)[нужна цитата ] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | algh1238 [1] |
Спутниковое фото острова Сардиния при этом местоположение региона, говорящего на языке альгерец, отмечено желтым цветом. |
Algherese (Стандартный каталонский: Альгерес, выраженный[əlɣəˈɾɛs]; Альгрезе: Alguerés [alɣaˈɾes]) - вариант старый каталонский говорят в городе Альгеро (L'Alguer на каталонском), на северо-западе Сардиния, Италия.
Этот диалект берет свое начало в 1372 году, когда колонистам, говорящим по-каталонски, было разрешено заселить город и изгнать коренное население, после нескольких восстаний.[2]
Каталанский был заменен официальным языком на испанский, затем по Итальянский в середине 18 века. Несмотря на рост города Итальянизация, использование этого каталонского диалекта оставалось широко распространенным, по крайней мере, до 1970-х годов.[3] Сегодня он имеет полуофициальный статус наряду с итальянским.[4]
Согласно дополнительным лингвистическим исследованиям, в мире насчитывается от 20 000 до 30 000 носителей языка. В общинах, где говорят на альгереском, Итальянский и Логудорцы Сардинский также часто используются.[5]
История
Каталонский язык |
---|
Обзор |
Диалекты |
Грамматика |
Организации |
Альгереский - региональный диалект, на котором говорят от 20 000 до 30 000 человек, большинство из которых проживают в городе Альгеро, расположенный на северо-западе г. Сардиния.[5] Язык, хотя и отличный, изначально произошел от языка и, следовательно, считается его вариантом. Каталонский язык.[5] Происхождение языка восходит к 1372 году, когда каталонские захватчики повторно заселили город Альгеро после изгнания коренного населения в Сардиния.[5]
Географическое распространение
В результате обширной итальянизации города, Итальянский в настоящее время является преобладающим языком в Альгеро, по оценкам опроса 2004 года, как первый язык почти для 60% опрошенных.[6] Использование диалекта в школах и средствах массовой информации, чтобы назвать некоторых, остается редким. Преподавание диалекта в школе тоже редкость. Однако, пытаясь переломить эту тенденцию, Региональный совет Сардинии официально признал "альгереский каталонский" отдельным языком в 1997 году, чтобы способствовать его использованию и распространению.[6] По данным исследования 2008 года, примерно 14% населения использовали альгерезу для повседневного общения.[6] Диалект - в основном местный язык, часто используемый для дополнения Итальянский и / или Сардинский в относительно небольших кругах.[7]
Официальный статус
В северо-западном районе г. Сардиния, где говорят на этом языке, Итальянский это основной язык. Алгереский каталонский язык является второстепенным языком во всем регионе.
В 1999 году каталанский и сардинский языки были среди двенадцати языков меньшинств, официально признанных итальянскими "исторические языковые меньшинства "итальянским государством в соответствии с законом № 482/1999.[8] До этого Региональный совет Сардинии принял региональный закон n. 26 от 15 октября 1997 года, который, помимо поощрения равенства достоинства сардинского языка и итальянского языка на всем острове, при условии, что другим языкам меньшего объема будет предоставлено такое же обращение, что и вышеупомянутым языкам, среди которых упоминается каталонский, в городе Альгеро.[9] Со своей стороны городской совет провозгласил защиту и стандартизацию в своем городском статуте.[10]
Применение
Следующие цифры были получены из Enquesta d’usos lingüístics a l’Alguer («Обзор языкового использования в Альгеро», EULAL) 2004 г.[11] и "Els usos lingüístics a l’Alguer" 2015 года (EULA 2015),[12] оба из них были исследованиями, проведенными в городе Альгеро относительно общего использования альгереза в нескольких средствах массовой информации.
2004 | 2015 | |
---|---|---|
Устное понимание | 90,1% (Сардинская устная речь: 69,7%) | 88.2% |
Устное выражение | 61,3% (сардинское устное высказывание: 33,9%) | 50.5% |
Письменное понимание | 46,6% (понимание письменной речи на Сардинии: 35,4%) | 35.6% |
Письменное выражение | 13,6% (сардинское письменное выражение: 15,4%) | 8.1% |
Первый язык | 22,4% (59,2% итальянцы) | 17.5% |
Привычный язык | 13.9% | 9.1% |
Фонология
- Как и на других языках Сардинии / ɛ / и / e / а также / ɔ / и / о / может слиться с средние гласные [e̞ ] и [o̞ ]соответственно.
- Слияние безударных гласных / а /, / ɛ / и / e / к [а ] (в отличие от остальных Восточно-каталонский, который использует [ə ]).
- Альгереские консервы / v / как отличная от / b /, любить Балеарские острова и большая часть Валенсийский.
- Мутация интервокального / d / или / л / к [р ]: 'Barceloneta' (маленькая Барселона): Восточный стандарт. [bərsəɫuˈnɛtə], Альгерес [balsaruˈne̞ta]; и вилла ('город') и Vida ('жизнь') - омофоны на Альгересе [ˈVira].
- Мутация финального слога /р/ к боковому [л ], а возможная результирующая группа /р/ + согласный звук далее упрощается до [л ]: форн ('печь, печь'): Стандарт [ˈFo̞rn], Альгерез [ˈFo̞l].
- Депалатализация слоговых заключительных сонорантов: латеральная / ʎ / к [л ], носовой / ɲ / к [п ]; например любой ('год'): Стандарт [ˈAɲ], Альгерес [ˈAn].
- В отличие от большинства каталонских диалектов, / л / никогда веляризованный в Альгерезе: соль ('солнце'): Стандарт [ˈSɔɫ], Альгерес [ˈSo̞l].
Морфология
- Простое прошлое заменяется настоящим совершенным (настоящее хейвер «иметь» + причастие прошедшего времени), возможно, под влиянием Италии.
- Несовершенное прошлое сохраняет этимологическое -v- во всех спряжениях: 1-й -ава, 2-я -iva, 3-я -iva (в отличие от современных восточных и западных стандартных каталонских языков, в которых используются 1–ава, 2-я -ia, 3-я -ia, функция, доступная Рибагорчанский диалект.
- Масштабные лексические заимствования и кальки из Сардинский, испанский и Итальянский: почти половина словарного запаса не из каталонского.[13]
Отличия от стандартного каталонского
Вариант Альгереза Восточно-каталонский, но он имеет много отличий от Центральный каталонский, с некоторыми из наиболее очевидных из них:
Запас слов
Используются следующие сокращения: m (мужской род), f (женский род), pl (множественное число), fpl (женский род множественного числа), inf (неформальный), f (формальный).
Следующие фразы были взяты из набора для перевода на каталонский, но общие фразы на альгереском похожи:[14]
английский | Каталонский | Algherese |
---|---|---|
Добро пожаловать | Бенвингут (м) Бенвингуда (ж) Бенвингутс (пл) Бенвингудс (фпл) | Бенвингут (м) Бенвингуда (ж) Бенвингутс (пл) Бенвингудс (фпл) |
Здравствуйте | Hola Bon dia | Txao Bon dia |
Меня зовут ... | Em dic ... | Мне нужна ... Мне Дик ... |
Откуда ты? | D'on ets? (бесконечность) D'on és vostè? (е) | De ont ses? (бесконечность) De ont és vostè? (е) |
Доброе утро | Bon dia | Bon dia |
Литература
В Преми Рафаэль Сари, организованный Obra Cultural de l'Alguer,[15] представляет собой серию призов, которые ежегодно вручаются в сентябре лучшим литературным произведениям поэзии и прозы, написанным на каталонском языке Альгерез.
Известные поэты включают Рафаэль Сари, Паскуале Скану и Мария Чесса Лай. Также существует давняя традиция сочинения и исполнения песен на каталонском языке Алгурез и Premio Pino Piras[16] присуждается за новые песни, написанные на этом языке. Известные авторы-исполнители включают Пино Пирас и Франка Масу.
2015 г. Карла Валентино опубликовал альгереский перевод Антуан де Сент-Экзюпери с Маленький принц.[17]
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Альгереза". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ "L'Alguer and Alguerese Catalan - Oral Corpus of Alguerese". prosodia.upf.edu. Получено 2018-09-01.
- ^ Миндер, Рафаэль (21 ноября 2016 г.). "Последний бастион Италии в борьбе каталонского языка за то, чтобы сохранить его жизнь". nytimes.com.
- ^ Официальный сайт Альгеро (каталонский)
- ^ а б c d «Знаете ли вы, что каталонский язык Альгерес уязвим?». Вымирающие языки. Получено 2017-03-09.
- ^ а б c "Corpus Oral de l'Alguerès". prosodia.upf.edu. Получено 2017-03-09.
- ^ Аргентер, Джоан А. (2008). "L'Alguer (Альгеро), каталонский лингвистический анклав на Сардинии". Международный журнал социологии языка. 2008 (193/194). Дои:10.1515 / ijsl.2008.056. ISSN 0165-2516.
- ^ Закон № 482 от 15 декабря 1999 г. «Правила защиты исторических языковых меньшинств». Статья 2. Gazzetta Ufficiale n. 297. 20 декабря 1999 г.
- ^ Региональный закон No. 26 от 15 октября 1997 г. "Promozione e valorizzazione della culture e della lingua della Sardegna". Статьи 2.1 и 2.4. Consiglio Regionale della Sardegna
- ^ Общинный статут. Статья 9. Город Альгеро.
- ^ Enquesta d’usos lingüístics a l’Alguer [Обзор использования языков в Альгеро] (PDF) (Отчет) (на каталонском языке). Generalitat de Catalunya. 2004 г.
- ^ Els usos lingüístics a l’Alguer, 2015 [Лингвистическое использование в Альгеро, 2015] (PDF) (Отчет) (на каталонском языке). Generalitat de Catalunya. 2017 г.
- ^ Корбера Поу, Жауме (2000). Caracterització del lèxic alguerès. Пальма (Балеарские острова): Университет Балеарских островов. OCLC 807849256.
- ^ «Полезные каталонские фразы». www.omniglot.com. Получено 2017-04-25.
- ^ "Qui sem - Obra Cultural de l'Alguer". Obra Cultural de l'Alguer (на каталонском). Получено 2018-09-01.
- ^ "Al Civico di Alghero il" Premio Pino Piras"". Alguer.it Новости (на итальянском). 23 октября 2008 г.
- ^ "Маленький принц № PP-3547 / Catalan Algherese". www.petit-prince-collection.com.
Источники
- Санна, Хосеп (1988). Diccionari català de l'Alguer (1-е изд.). L'Alguer: Fundació del II Congrés de la Llengua Catalana. ISBN 8471293919. Архивировано из оригинал на 2007-07-05.
- Маргонги, Антониетта Мария (1990). Поддержание и смена языков на Сардинии: на примере Сардинии и итальянского языка в Кальяри[постоянная мертвая ссылка ]. Международная ассоциация диссертаций, раздел A: гуманитарные и социальные науки
- Корбера Поу, Жауме (2000). Caracterització del lèxic alguerès. Пальма (Балеарские острова): Universitat de les Illes Balears.
- Скала, Лука (2003). Català de l'Alguer. Criteris de llengua escrita (1-е изд.). Барселона: Publicacions de l'Abadia de Montserrat. ISBN 978-84-8415-463-1.
- Баллоне, Франсеск (2008). L'Alguer и Alguerese каталонский. Corpus Oral de l'Algueres
- Аргентер, Джоан А. (2008). "L'Alguer (Альгеро), каталонский лингвистический анклав на Сардинии". Международный журнал социологии языка. 2008 (193/194). Дои:10.1515 / IJSL.2008.056.
- Переа, Мария-Пилар (2008). Диалект Альгеро: преемственность и перемены. Университет Абердина
- Переа, Мария-Пилар; Сифре, Манель (2013). "Диалектные вариации в корпусе каталонской грамматики девятнадцатого века". Процедуры - Социальные и поведенческие науки. 95: 409–417. Дои:10.1016 / j.sbspro.2013.10.663.
- Туфи, Стефания (2013). «Языковая идеология и поддержание языка: случай Сардинии». Международный журнал социологии языка. 2013 (219): 145–160. Дои:10.1515 / ijsl-2013-0009.
- Кабрера-Каллис, Мария (2015). Морфологически обусловленный интервокальный ротацизм в альгереском каталонском языке. Вариации внутри и между романскими языками
- Мозли, Кристофер (2016). Атлас языков мира, находящихся под угрозой. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
- Хаммарстром, Харальд и Форкель, Роберт и Хаспельмат, Мартин и Банк, Себастьян (2017). Диалект: альгереский. Glottolog
- Агер, Саймон (1998-2017). Полезные каталонские фразы. Омниглот.
- Различные источники (2017). Альгереский каталонский. Проект "Языки, находящиеся под угрозой исчезновения"
внешняя ссылка
- Diccionari de Alguerés
- Еще один случай языковой смерти? Передача каталонского языка из поколения в поколение в Альгеро - Энрико Чесса
- Associació per a la Salvaguarda del Patrimoni Historicocultural de l'Alguer
- Интерактивный атлас романтической интонации, каталонский альгерец
- Последний бастион каталонских языков в Италии борется за то, чтобы выжить, Нью-Йорк Таймс, 21 ноября 2016 г.