Памфилийский греческий - Pamphylian Greek
Памфилийский греческий | |
---|---|
Область, край | Памфилия |
Эра | ? |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
grc-pam | |
Glottolog | Никто |
Памфилийский это малоизвестный и изолированный диалект Древнегреческий это было сказано в Памфилия, на южном побережье Малая Азия. Его происхождение и связь с другими греческими диалектами неясны. Ряд ученых выделили на памфилийском диалекте важные изоглоссы с участием Аркадокиприот которые позволяют изучать их вместе. Памфилия означает «земля всех филы (племена) ". Ахейцы возможно, заселили регион под руководством Амфилох, Calchas, и Мопсус. Однако другие города в Памфилии были основаны разными греческими племенами: Аспендос была колонией Аргос, Сторона была колонией Эолийский Кайм, Силлион была колонией неизвестного греческого метрополия, и Перга была колонией, основанной волной греков из северной Анатолии. Выделение диалекта произошло еще до появления греческого артикля. Памфилийский - единственный диалект, на котором не используются артикли, кроме Микенский греческий и поэтический язык.
Произношение и письмо
У Памфилии был вариант местный алфавит, в котором использовались оба оригинала "Памфилийская дигамма "(Ͷ) и стандарт дигамма (Ϝ), который, вероятно, был заимствован из других греческих алфавитов. Было высказано предположение, что исходный звук /ш / в некоторых средах (после гласных) был представлен Ͷ; где звук изменился на губно-зубной /v / в памфилийском диалекте он был представлен Ϝ. Иногда Ͷ стояла также на месте бета.
Также существует пси-подобный сампи (), вероятно, используется для обозначения звуков / с /, / ss /, или / ps /.[1]
Надпись из Перге датируется примерно 400 годом до нашей эры: Ͷανάαι Πρειίαι Κλεμύτας Λϝαράμυ Ͷασιρϝο̄τας ἀνέθε̄κε (="Vanassāi Preiiāi Klemutas Lwaramu Vasirwōtas anethēke", "Клемутас васирвота, сын Лварамуса, посвятил это королеве Перге").[2]
Глоссарий
- ἀβελιακόν/Abeliakon - солнечная (Чердак: ἡλιακόν, гелиакон)
- Ἀβώβας/Абобас – Адонис (Чердак: ὁ Ἄδωνις)
- ἄγεθλα/Агетла - жертвенные жертвы (чердак: «загнанные»)
- ἀγός/агос - священник (Аттик: hiereus, ср. Agô lead)
- ἀδρί/Адри (Чердак: ἀνδρί, Андри, дательный падеж of aner означает "для (для) человека")
- Ἀηδών/Aêdôn или Ἀβηδών/Abêdôn – Афина
- αἰβετός/аибетос - орел (Чердак: ἀετός, aetos)
- ἀμείνασις/амейназ – мента (Чердак: ἡδύοσμον, hêdyosmon)
- Ἀπέλο̄ν/Апелон (Чердак: Ἀπόλλων)
- ἄρκυμα/аркума – саранча (Чердак: ἀκρίς, Акрис)
- ἀτρώποισι/Атропуази или ἀτρο̄́ποισι дательный падеж, множественное число (Чердак: τοῖς ἀνθρώποις, tois anthropois, "в / для людей")[3]
- βαβέλιος/Babelios - солнце (Критский и дорический: ἀβέλιος, Абелиос; Лаконский: βέλα, bela; Эолийский: ἀέλιος, элиос; Ионный: ἠέλιος, ēelios; Чердак: helios )
- βόϝα/Bowa[4] - волы, крупный рогатый скот? (Чердак: Bota Boes)
- βο̄λε̄μενυς/болемен - желающие (Чердак: boulomenos) (ἐβο̄λᾱσετυ/Эболасету - хотели (Чердак: Eboulêthêsan)[5]
- βουρικυπάρισσος/Bourikuparissos - виноградник (чердак: ампелос)
- Εστϝεδιιυς/Estwediius – Аспендиос или аспендский
- ϝέτιια/Wetiia - годы (Аттик: etê; Гомеров: etea; Локрийский, Элеан, и Аркадокиприот: Wetos; латинский: vetus)
- ϝίλσις/Wilsis - бедствие (родительный падеж от wilsiios).[6]
- ἰκτίς/иктис – ласка, скунс, Кот или член Felidae (Чердак: αἴλουρος, aílouros; Чердак: иктис)
- ἴοδυ/iodu - имп. они должны пойти (Чердак: iontôn)[7]
- κασσύας/кассуас – thunnus (Чердак: ὄρκυνος, orkunos, orcynus)
- κατεϝέρξοδυ/Katewerxodu (katarxontôn?)[8]
- κόρκορας/Коркорас - птица или петух (Современный греческий: kókoras)
- κόρταφος/кортафос – храм (анатомия) (Чердак κρόταφος, кротафос)
- λάφνη/Laphnê – Дафна (Чердак: δάφνη)
- λάψα/Lapsa – репа (Чердак: γογγυλίς, гонгулисы)
- νι/ni - в или одном (Чердак: en или курицы)[9]
- ὀρούβω/Орубо[10] - броситься вперед (Гомерик: orouô, орнуми)
- πέδε/Pede - пять (Чердак: πέντε, пенте; Современный греческий: Pende, неформальный Pede)[11]
- περτέδο̄κε/Pertedoke - подарил (Чердак: prosedôke; Эолийский: прес для профи Attic)[12]
- πηρία/Pêria - поле или ферма
- σαράπιοι/sarapiοi - маленькая рыба, Picarel, или Maenidae (Чердак: μαινίδες, mainides)
- σισίλαρος/сисиларос – куропатка (Чердак: πέρδιξ, пердикс)
- σκυδρὺ/скудру[8]
- τριμίσκον/тримискон - одежда (Чердак: гимация, трибон; Койне: тримитос или тримитон, что означает "одежда сверла или тика")
- ὕλογος/hulogos - армия (Чердак: стратос; Чердак: σύλλογος, syllogos означает «воссоединение» или «собрание»)
- Ͷανάϡα Πρειία/Ванасса Прейя - дама-богиня (гомеровская: ϝάνασσα увидеть Wanax; Κλεμύτας Λϝαραμυ Ͷασιρϝο̄τας посвятил это ей)[13]
- ͷοῖκυ/Войку - дом (Чердак: oikos; Критский и Локрийский: ϝοικία, Woikia )[14]
- ͷρυμάλια/ͷrumalia[15]
- φάβος/Phabos[10] - свет (Гомерический: phaos; Чердак: фото)
- φεννίον/феннион (Чердак: μηδικὴ ὁδός, "Медейский Дорога")
- φίκατι/Phikati[16] - двадцать (Чердак: эйкоси; Лаконский: beikati; Эолийский, дорический: weikati).
Ономастикон
Источник: Brixhe, Dialecte grec de Pamphylie.
- Ἀθιμῖϝυς Athimiwus и Ἀθιμεͷς
- Ἀπελάͷρυͷις Апелаврувис
- Ἀρτιμίνα Артимина Ἀρτιμίδωρυς Артимидорус (Чердак: Артемидорос)
- Ἁφαστυς Афаст (Чердак: Гефест)
- Ἀφορδίσιιυς Афордизиус (Чердак: Афродизиос)
- Βαλυς Балус
- Βοβᾶς Бобас, Βοβᾶτυς
- Γουκαλις Гукалис
- Δέξιϝυς Dexiwus (Чердак: Dexios)
- Διβῶτυς Dibôtus
- Διϝίδωρυς Дивидор (Чердак: Diodôros) Διϝ- также в кипрских именах
- Διϝονούσιυς Дивонусиус (Чердак: Дионисий)
- Ἑλλόθεμις Эллотемис (См. Кипр: Ἑλλόϝοικος, Ellowoikos от Гомера Esthlos означает "хороший", "храбрый")
- Εστλεγιιιυς Estlegiius
- Εχϝαλια Эхвалия
- Ζοϝαμυς Зовамус
- Ζώϝειτους Zôweitous
- Ϝανάξαδρυς Wanaxadrus – Wanax + Anêr
- Ϝαρνόπα Варнопа Ϝάρνιτους Осторожный
- Ϝεχιδάμυς Wechidamus (Чердак: Эчедамос)
- Ϝέχιτους Wechitous (Чердак: Echetos)
- Ϝουκω Woukô
- Θανάδωρυς Thanadorus (Чердак: Афинодорос)
- Κέδαιϝις Kedaiwis
- Κεσκεὺς Keskeus Κεσκῖϝους Кескивус
- Κοπερίνα Коперина
- Κορϝαλίνα Корвалина - малышка (Аркадокиприот: Корва)
- Κόρραγυς Коррагус Ἀσπέδιιυς Аспедий Аспендский
- Κουρασιὼ Kourasiô
- Κυδρομολις Кудромолис
- Λαυδίκα Лаудика (Чердак: Лаодике)
- Μιαλίνα Миалина или Meialina (Чердак: Мегалина, Μιακλις Miaklis; Чердак: Megaklês)
- Μουριξους Муриксус
- Μουρμακω Мурмако
- Νεϝοχάρις Newocharis (Чердак: Neocharês и Νεϝόπολις Ньюополис)
- Ὀρυμνιϝυς Орумнивус
- Πεδδᾶτος Peddatos
- Πελλαυρύις Pellauruis
- Περίϝεργυς Periwergus (Чердак: Periergos)
- Ποναμελδῶς Понамельдос
- Πορσόπα Порсопа
- Πρεῖϝυς Preiwus
- Σϝαρδιας Swardias и Ισϝαρδιας
- Ͷαναξίωνυς Ванаксионус
- Φορδισία Фордизия (Чердак: Афродизия)
- Χορείνα Хорейна
Смотрите также
использованная литература
- ^ Ник Николас: Предложение о добавлении греческих эпиграфических букв в ПСК. Технический отчет, Консорциум Unicode, 2005 г. Цитата из C. Brixhe, Le dialecte grec de Pamphylie. Documents et grammaire. Париж: Maisonneuve, 1976; и Л. Х. Джеффри, Местные письменности архаической Греции. Оксфорд: Clarendon Press, 1990.
- ^ "PHI Greek Inscriptions - IK Perge 1".. Другие издания читают «Kleutas» и «Lwarau».
- ^ Brixhe, Dial.gr.Pamph. 3,7
- ^ Памф. - Силлион 400-350 гг. До н.э. Brixhe, Dial.gr.Pamph. 3.24.
- ^ Brixhe, Dial.gr.Pamph. 3,14, 3,8.
- ^ Brixhe, Dial.gr.Pamph. 3.2.
- ^ Brixhe, Dial.gr.Pamph. 3.19.
- ^ а б Brixhe, Dial.gr.Pamph. 3.12.
- ^ Brixhe, Dial.gr.Pamph. 3.
- ^ а б Евстахий Od.1654; Ричард Валпи и Чарльз Антон. Элементы греческой грамматики (12-е издание). Нью-Йорк: W.E. Декан, принтер и издатель, 1831, стр. 297.
- ^ Brixhe, Dial.gr.Pamph. 3.5.
- ^ Brixhe, Dial.gr.Pamph. 17.
- ^ Памф. - Перге ~ 400 г. до н.э. Epigr.Anat. 11: 97,1
- ^ Brixhe, Dial.gr.Pamph. 3.14,17.
- ^ Brixhe, Dial.gr.Pamph. 3.15, ср. ром-.
- ^ Памф. - Аспендос 250-200 до н.э. Brixhe, Dial.gr.Pamph. 17
Источники
- Панайоту, А. «Памфилианец» (Мария Хрите и Мария Арапопулу. История древнегреческого языка: от истоков до поздней античности. Издательство Кембриджского университета, 2007 г. ISBN 0-521-83307-8, стр. 427–432). Статья на греческом: Παμφυλιακή.
- Исихий Александрийский