Список этимологий названий округов Соединенного Королевства - List of United Kingdom county name etymologies
Этот топонимический список графств Соединенного Королевства это список происхождения имен графства Соединенного Королевства. За Англия и Уэльс он включает древние и современные графства.
Фон
На протяжении всей истории четырех страны Соединенного Королевства, названия мест использовались на разных языках. Эти языки часто использовались параллельно друг с другом. В результате часто бывает трудно оценить подлинный этимология названия места, поэтому некоторым из приведенных ниже записей присваивается более одного значения, в зависимости от того, на каком языке изначально было дано название месту. Одним из наиболее распространенных слов, используемых в названиях графств в Соединенном Королевстве, является суффикс Шир. Это Западный саксон значение слова доля / деление.
Англия
Название округа | Сокращение | Учредил | Язык происхождения | Самая ранняя форма | Вывод |
---|---|---|---|---|---|
Avon | средний | 1974 | Brythonic | н / д | Названный в честь Река Эйвон. Avon это англизированная версия бриттского значения слова река. Графство упразднено в 1996 году. |
Бедфордшир | БЫТЬ | Древний | Древнеанглийский | Beadafordscīr[1] | Шир Бедфорд. Сам Бедфорд происходит от Брод Бьеды |
Беркшир | BK | Древний | Brythonic + Древнеанглийский | Bearrucscīr[1] | Шир Беррок Вуд.[2] Беррок, возможно, из бритонского "Холмистого места". |
Бакингемшир | BU | Древний | Древнеанглийский | Buccingahāmscīr[1] | Шир Buckingham. Сам Букингем означает Дом людей Букки. |
Кембриджшир | CA | Древний | Древнеанглийский | Grantabrycgscīr[1] | Шир Кембридж. Кембридж ранее был известен как Grantbridge (OE Grantanbrycg), смысл Мост на Река Гранта. Есть ссылка в Gildas к Каэр Грант указывая на более ранний Brythonic источник. Название города стало Кембридж из-за нормандского влияния в городе в 12 веке. Название реки Кулачок в Кембридже происходит обратное происхождение. |
Чешир | CH | Древний | Древнеанглийский | Legeceasterscīr, потом Ceasterscīr[1] | Шир Честер. Честер происходит от OE кладбище имеется в виду старый римский город или город. Само это проистекает из латинский слово кастра, что означает «лагерь» (или «форт»). Прежнее название города было Legacæstir (около 8 века), что означает «Город легионов». |
Кливленд | резюме | 1974 | английский | н / д | Назван в честь района Кливленд в Северном Йоркшире, который включает холмы и побережье Whitby площадь. Этот исторический район был частично включен в новый округ, созданный в 1974 году, в который также вошли городские районы Тиссайд. Кливленд происходит от Древнеанглийский и буквально означает «Земля утеса». Графство упразднено в 1996 году. |
Корнуолл | CO | Древний | Brythonic + Древнеанглийский | Westwealas[1] | Позднеримское название Корнуолла было Cornubia, от названия племени, которое здесь проживало, Cornovii, что означает «люди полуострова», либо от латинского Cornu или из Brythonic Cern, оба значения означают «рог». Суффикс стена происходит от OE Wealas означая «иностранцы», как и кельтский народ Уэльс. В VI / VII веках нашей эры англосаксы называли Корнуолл «Westwealas», чтобы отличать его от более северных земель, которые в конечном итоге стали Уэльсом. Корнуолл, таким образом, представляет собой смесь Cornubia + Wealas. |
Камберленд | CD | Древний | Brythonic + Древнеанглийский | Cumbraland[1] | «Камбер» происходит от Cymry, слово, которое Brythonic жители региона идентифицировали себя (похоже на валлийское название для Уэльс, Cymru). Таким образом, Камберленд означает «Земля кумбрийцев». |
Камбрия | CU | 1974 | латинский | н / д | «Камбрия» происходит от Cymry, слово, которое Brythonic жители региона идентифицировали себя (аналогично валлийскому названию для Уэльс, Cymru). Камбрия - это латинизированная версия этого слова, которое было выбрано в 1974 году для названия нового округа. |
Дербишир | DE | Древний | Древнескандинавский + Древнеанглийский | Dēorbȳscīr[1] | Шир дерби. Само Дерби происходит от НА что означает «поселение животных». |
Девон | DV | Древний | Brythonic | Defnascīr[1] | Первоначально «Дефнас». Слово «шир» было добавлено и впоследствии было утрачено. Defnas происходит от кельтская племенное имя Думнония, происхождение которого неизвестно. В валлийский имя для Девон это Dyfnaint и Корнуолл имя Dewnans. |
Дорсет | ДЕЛАТЬ | Древний | Древнеанглийский | Дорсот[1] | Буквально «Люди Дорчестер '(ср. Сомерсет). Дорчестер (первоначально Dornwaraceaster) - это древнеанглийское имя, вероятно, образованное от римского имени Дурноварияс добавлением суффикса ceaster (обозначающего старый римский город). Дурновария, в свою очередь, происходит от потерянного Brythonic значение имени кулак (возможно место с галькой размером с кулак). |
Графство Дарем | DU | Древний | Древнеанглийский | Названный в честь Дарем. Дарем происходит от OE Дунхольм что означает «остров холма». | |
Эссекс | БЫВШИЙ | Древний | Древнеанглийский | Ast Seaxe[1] | Буквально Восток Саксы '. Уезд был бывшим мелким Королевство восточных саксов. |
Глостершир | GE | Древний | Древнеанглийский | Gleawcesterscīr[1] | Шир Глостер. Глостер происходит от Древнеанглийский имя Gleawcester ', что примерно означает «римский город под названием Глевум». Глевум в свою очередь происходит от Brythonic значение имени светлое место. |
Большой Лондон | GL | 1965 | английский | н / д | Графство образовано из его предшественника, графства Лондон, с добавлением непосредственно прилегающих районов и районов большого мегаполиса. Лондон. В то время как графство датируется 1965 годом (Закон о местном самоуправлении 1963 года), термин Большой Лондон уже широко использовался, по крайней мере, с послевоенных схем планирования, датируемых примерно 1944 годом. |
Большой Манчестер | GM | 1974 | английский | н / д | Большой мегаполис Манчестер. Сам Манчестер OE версия римского имени Манкуниум. Первая часть имени, в свою очередь, происходит от Мамм, а Brythonic слово, означающее «холм, похожий на грудь». |
Хэмпшир | HA | Древний | Древнеанглийский | Hāmtūnscīr[1] | Шир Саутгемптон; графство иногда называют «графством Саутгемптон». Саутгемптон был известен на староанглийском языке как Хамвик или же Хамтун[1] «домашняя ферма» - это место, которое в англосаксонских хрониках упоминается как находящееся недалеко от первоначального места посадки семьи, ставшей королевским домом Уэссекса. Некоторые утверждали, что слово «Юг» было добавлено позже, чтобы отличить Саутгемптон от Нортгемптон, но никогда не было авторитетного источника, предоставляющего доказательства. |
Херефордшир | ОН | Древний | Древнеанглийский | Херефордскир[1] | Шир Херефорд. Херефорд OE что означает «брод, пригодный для прохода армии». Первоначально известный как Magonsæte (Магонсет), что означает «люди Магниса», бывшего римского города недалеко от современного Кентчестера. |
Хартфордшир | HT | Древний | Древнеанглийский | Heortfordscīr[1] | Шир Хертфорд. Хертфорд OE означает «брод, часто посещаемый оленями». |
Хамберсайд | HB | 1974 | английский | н / д | Площадь вокруг Ривер Хамбер. Humber это докельтское слово неизвестного происхождения. Графство упразднено в 1996 году. |
Хантингдоншир | HU | Древний | Древнеанглийский | Huntadūnscīr[1] | Шир Хантингдон. Хантингдон OE что означает «холм охотников». |
Остров Уайт | IW | 1974 | английский + Brythonic | Wiht[1] | Древний OE Wiht может означать «место разделения». В качестве альтернативы он может быть получен из Brythonic «восьмиугольник»; ср. валлийский wyth ('8'). Римское имя было Vectis. |
Кент | KE | Древний | Brythonic или раньше | Цент или же Centlond[1] | (Земля) Кантий или Кантиачи, а кельтская возможно значение племенного имени белый, яркий. |
Ланкашир | ЛА | Древний | Древнеанглийский | Шир Ланкастер. Сам Ланкастер произошел от названия Река Луне (Lune это Brythonic слово, означающее «чистый»), а OE суффикс ceaster, обозначающий римский город. | |
Лестершир | LE | Древний | Древнеанглийский | Lægreceastrescīr[1] | Шир Лестер. Сам Лестер происходит от Лигор, а кельтская племенное название неизвестного происхождения, с OE суффикс «ceaster», обозначающий римский город. |
Линкольншир | LN | Древний | Древнеанглийский | Lincolnescīr[1] | Шир Линкольн. Линкольн происходит от римского имени Линдум, который, в свою очередь, происходит от Brythonic Линдон ('Бассейн'). Графство управлялось через подразделения, известные как части. Части Линдси, части Кестевена и части Голландии. Каждый из них был сформирован как окружные советы в 1889 году и действовал до 1974 года. |
Лондон | LO | 1889 | английский | Лондон | Графство Лондон. Создан для охвата всех приходов на территории Столичного Совета по Работам в соответствии с Законом о местном самоуправлении 1888 года. Столичные районы в округе были сформированы в течение следующих нескольких лет. Название Лондон происходит от римского названия лондонского Сити. Londínĭum, который в Древнеанглийский стал Лунденвиком. Возможно, «место у судоходной или непроходимой реки» от двух докельтских (доиндоевропейских) корней с добавленными кельтскими суффиксами.[3] Графство было включено в Большой Лондон в 1965 году. |
Мерсисайд | МНЕ | 1974 | английский | н / д | Площадь вокруг Река Мерси. Мерси является Древнеанглийский слово, означающее «пограничная река». |
Миддлсекс | MX | Древний | Древнеанглийский | Middelseaxe[1] | Буквально средний Саксы '. |
Норфолк | НЕТ | Древний | Древнеанглийский | Norþfolc[1] | 'Северные люди' |
Нортгемптоншир | NH | Древний | Древнеанглийский | Norðhāmtūnescīr[1] | Шир Нортгемптон. Нортгемптон изначально назывался «Хамтун», а графство Хамтунецир; север был добавлен позже, чтобы отличить их от Хэмпшир и Саутгемптон. Hāmtūn означает «домашняя ферма» в OE. |
Нортумберленд | ND | Древний | Древнеанглийский | Norðhymbraland.[1] Старшая Noranhymbrarīce для Королевства Нортумбрия.[1] | Древняя территория проживающих к северу от Ривер Хамбер. Humber это докельтское слово неизвестного происхождения. |
Ноттингемшир | NT | Древний | Древнеанглийский | Snotingahāmscīr[1] | Шир Ноттингем. Сам Ноттингем произошел от OE имя означает «дом народа соплей». |
Оксфордшир | OX | Древний | Древнеанглийский | Oxnafordscīr[1] | Шир Оксфорд. Оксфорд означает, что происходит от OE имя 'Ford используется Волов '. |
Rutland | RU | Древний | Древнеанглийский | Roteland | «Территория Роты». |
Шропшир | SH | Древний | Древнеанглийский | Scrobbesbyriġscīr[1] | Шир Шрусбери. Шрусбери происходит от OE имя 'Scrobbesbyriġ' означает 'форт кустарников' |
Сомерсет | ТАК | Древний | Древнеанглийский | Sumorsǣt[1] | 'Люди Somerton '. Сомертон OE для «фермы, используемой летом». В качестве альтернативы Somerset может происходить от слова «люди летней земли», а Somerton - от него. |
Стаффордшир | ST | Древний | Древнеанглийский | Stæffordscīr[1] | Шир Стаффорд. Стаффорд OE что означает «брод по месту посадки». |
Саффолк | SK | Древний | Древнеанглийский | Суфолк[1] | 'Южные люди' |
Суррей | SU | Древний | Древнеанглийский | Sūrīge[1] | «Южный округ», имея в виду его положение к югу от река Темза |
Сассекс | SX | Древний | Древнеанглийский | Су Сикс[1] | Буквально Юг Саксы '. Уезд был бывшим мелким Королевство Южных саксов. |
Тайн и Уир | TW | 1974 | английский | н / д | Площадь между Ривер Тайн и Речная одежда. Тайн альтернатива Brythonic слово для "реки" и Носить это бритонское слово, означающее «вода». |
Уорикшир | WA | Древний | Древнеанглийский | Wringscīr[1] | Шир Warwick. Уорик OE для "Жилища у плотины" |
западное Средиземье | WM | 1974 | английский | н / д | Район на западе Английский Мидлендс, сосредоточенный на Бирмингем. |
Westmorland | МЫ | Древний | Древнеанглийский | Westmōringaland[1] | Буквально «земля к западу от болот». |
Уилтшир | WI | Древний | Древнеанглийский | Вилтунсцир[1] | Шир Wilton. Уилтон OE для ивовой фермы Старшая OE имя для жителей Уилтшира было Wilsæt[1] (ср. Дорсет, Сомерсет). |
Вустершир | WO | Древний | Древнеанглийский | Wigreceastrescīr и варианты[1] | Шир Worcester. Сам Вустер происходит от OE название означает «римский город Веогора». Weogora это Brythonic имя означает «из извилистой реки». |
Йоркшир | ЭЙ | Древний | Средний английский | Eoferwīcscīr[1] | Шир Йорк. York напрямую происходит от НА Йорвик («конский залив»). Однако Юрвик был скандинавской интерпретацией OE Эофорвик («город вепря»), что само по себе было интерпретацией римского названия Йорка, Эборакум. Это, в свою очередь, происходит от бритонского имени, Эборакон вероятно имеет в виду место тисовых деревьев. Графство Йорк, крупнейшее графство Англии, было разделено в административных целях на три части, называемые Ридингс. Название Ridings происходит от Древнескандинавский þriðjungur, что означает «трети». |
Северная Ирландия
Название округа | Язык происхождения | Смысл |
---|---|---|
Графство Антрим | Ирландский | Названа в честь города Антрим; Ирландский Аонтроим, что означает «Одинокий хребет». |
Графство Арма | Ирландский | Назван по городу Арма; Ирландский Ард Маха, Маха рост. |
Графство Лондондерри | Ирландский (без учета Лондон) | Назван по городу Дерри, от Ирландский Doire, смысл дуб роща; и Лондон от Плантация Ольстера посредством ливрейные компании из Лондонский Сити. |
County Down | Ирландский | Графство Даунпатрик: Городище Патрика (ранее Дун Летглез или же Форт у ручья) |
Графство Фермана | Ирландский | Ирландский Фир Манах, «Люди Манаха» (название племени). Возможно связано с кельтским племенем Menapii. |
Графство Тайрон | Ирландский | Ирландский Тир Эогейн, «Земля Эогана», имея в виду землю, завоеванную Cenél nEógain из королевств Airgíalla и Улайд. Сенел нЭогейн утверждал, что произошел от Эоган мак Нейл, возможно, вымышленный король V века. |
Шотландия
Название округа | Язык происхождения | Смысл |
---|---|---|
Абердиншир | Пиктиш | Шир Абердин: Шотландский гэльский ученые полагают, что это название произошло от приставки Абер- и да-аэви (вариация; Да-абхуин, Да-авин), что означает «устье двух рек». |
Ангус | Шотландский гэльский | Oengus (8 век король пиктов ) |
Аргайл | Шотландский гэльский | Earra-Ghaidheal - Прибрежная Gaels |
Эйршир | Бриттонский | Шир Эр: Старый валлийский Аэрон[4] - (Река) Эр. |
Банфшир | Шотландский гэльский | Шир Банф: Возможно «поросенок», хотя, скорее всего, из Банба - имя для Ирландия. |
Берикшир | Древнеанглийский | Шир Бервик: Возможно значение Ячмень ферма. фитиль похоже, из Норвежский слово, Вик, смысл залив, но также Berewick, термин для фермы или поселения, зависящий от основного поселения. |
Bute | Шотландский гэльский | Скорее всего из bót - Огонь |
Кейтнесс | Древнескандинавский и недиагностические кельтская | Кошачий мыс, от племенного названия тех, кто населял местность. Кейтнесс по-гэльски называется Галлайб, что означает «среди чужаков», то есть норвежцев, которые широко заселили этот район. |
Clackmannanshire | Бриттонский и Шотландский гэльский | Шир Клакманнан: "Камень Манау", район бриттского народа Четвертый площадь. |
Кромартишир | Шотландский гэльский | Шир Кромарти: Crombaigh - кривая бухта |
Дамфрисшир | Brythonic или же Шотландский гэльский | Шир Дамфрис: Неопределенно - возможно, Форт Фризы (Фризский язык неопределенного происхождения, но считается, что он означает кудрявый, как в вьющихся волосах) или Дан-фрис (крепость зарослей), или Друим Фрис (хребет зарослей). |
Данбартоншир | Гэльский | (Ранее назывался «Думбартоншир») Шир Думбартон: Dn Breatainn (форт Британцы ). |
Восточный Лотиан | Возможно Brythonic с англ. («Восток») | Вероятность. назван в честь вождя Гододдина (которого средневековая традиция называла Leudonus ) посредством Древнеанглийский Loene[1] |
Файф | Гэльский из кельтского | Значение неясно |
Инвернесс-Шир | Гэльский | Шир Инвернесс: Уста Река Ниш. Ниш является гэльским, но первоначальное (древнее) значение названия реки неуловимо. Это не связано с общим суффиксом ~несса, встречается по всей Шотландии. |
Кинросс-Шир | Гэльский | Шир Кинросс: Cinn Rois - голова из дерева (или возможно мыс ) |
Кирккадбрайтшир | Гэльский | Стюартри из Кирккадбрайт: Килл Чуйтбейрт - Церковь Святой Катберт; Кирк либо из норвежского, либо из древнеанглийского / среднего английского, но порядок слов кельтский |
Ланаркшир | Brythonic | Шир Ланарк: (Место на) поляне |
Мидлотиан | Brythonic с английским (средний) | Вероятность. назван в честь вождя Гододдина (которого средневековая традиция называла Leudonus ) посредством Древнеанглийский Loene[1] |
Morayshire | Не диагностический кельтская | Мурена: Морской поселок |
Нэрншир | Не диагностический кельтская | Шир Нэрн: Проникающая (река) |
Оркнейские острова | Древнескандинавский и недиагностические кельтская | Оркосские острова (Orkos предполагается, что они пришли из Brythonic значение племенного имени кабан ) |
Peeblesshire | Brythonic | Шир Peebles: Неопределенно - возможно Pebyll, "беседки". |
Пертшир | Наверное Пиктиш | Шир Перт: (Место у) чаще |
Renfrewshire | Гойделич / Brythonic | Шир Ренфрю: Ринн Пт - точка течения |
Росс-Шир | Гэльский | Rois - либо "лес "или" мыс ". |
Роксбургшир | Древнеанглийский | Шир Роксбург: Hroc's крепость |
Селкиркшир | Древнеанглийский | Шир Селкирк: Церковь у зала |
Шетландские острова | Древнескандинавский и недиагностические кельтская | Происхождение оспаривается, но может быть Англицизация древнескандинавского Hjältland (в Шотландцы «z» произносится как «y» в современном английском языке) или предлагается для обозначения личного имени (Zet's land). Sealtainn на гэльском. Старое гэльское название островов было Innse Cat, «Острова Кошек»: те же люди, что Кейтнесс назван в честь. |
Стерлингшир | Не диагностический кельтская | Шир Стирлинг: Sruighlea на гэльском. Происхождение неизвестно. В народной этимологии он называется «обитель Мелина». |
Сазерленд | Древнескандинавский | Южная территория. Гэльское название региона сегодня Катайб («среди кошек»), что относится к тому же племени, от которого произошло название Кейтнесс, и изначально было названием Кейтнесса и Сазерленда вместе. |
Западный Лотиан | Brythonic с английским (запад) | Вероятность. назван в честь вождя Гододдина (которого средневековая традиция называла Leudonus ) посредством Древнеанглийский Loene[1] |
Wigtownshire | Норвежский и / или Средний английский | Шир Wigtown, из Вик имея в виду залив. На гэльском это Baile na h-ige, "городок на берегу залива". |
Уэльс
Название округа | Язык происхождения | Смысл |
---|---|---|
Англси | Древнескандинавский | Остров Онгулла |
Брекнокшир | валлийский | Брычейниог + шире: Брычан территория |
Caernarfonshire | валлийский | Шир Caernarfon: Форт напротив Фона (Môn это валлийское название для Англси, фон его лентифицированная форма, используется здесь после предлога) |
Кардиганшир | валлийский | Ceredigion + shire (Город Кардиганов - это тыловая формация): Ceredig территория |
Кармартеншир | валлийский | Шир Кармартен: Форт в Маридунуме ( Римский Укажите имя Маридунум средства форт у моря) |
Clwyd | валлийский | от Река Клвид (название реки означает препятствие) |
Denbighshire | валлийский | Шир Денби: Маленькая крепость |
Dyfed | валлийский | (Район) Деметы (Деметы неизвестного происхождения, но описывает доримских поселенцев в этом районе) |
Flintshire | Древнеанглийский | Шир Флинт: (Место) хард-рока |
Гламорган | валлийский | Морган земля (валлийский Гвлад Морган) |
ГВИНТ | валлийский | Из Вента (Силурум), возможно, первоначально означавшее торговое место, название римского административного центра, позже известного как Caerwent. |
Гвинед | валлийский | Согласно фольклору, после Cunedda. Римское название этого района было Венедотия, похоже, родственные Гвинед, таким образом, предшествующий Cunedda. Скорее всего, это «место белых гор». |
Мерионетшир | валлийский | Meirionnydd + shire: (Место) Мейрион |
Монмутшир | Древнеанглийский | Шир Monmouth: Уста Река Монноу (Monnow это Brythonic значение слова быстро течет) |
Монтгомеришир | Норман | Шир Роджер де Монтгомери |
Пембрукшир | валлийский | Шир Пембрук: Земля в конце |
Поуис | Соединение латинский и валлийский | Провинциальное место |
Радноршир | Древнеанглийский | Шир Radnor: Красная банка |
Рекомендации
- Оксфордский словарь географических названий Миллс и Адриан Рум (1991) Oxford University Press
- Pàrlamaid na h-Alba: Ainmean-àite le buidheachas do dh 'Iain Mac an Tailleir
- Кельтские топонимы Шотландии У.Дж. Уотсон (Бирлин, 2004) ISBN 1-84158-323-5