Кодзики - Kojiki
Часть серия на |
Синтоизм |
---|
Практики и верования |
Синтоистские святыни |
Известный Ками |
Важная литература |
|
Смотрите также |
Кодзики (古 事 記, «Записи о древних предметах» или «Отчет о древних предметах»), также иногда читается как Фурукотофуми,[1] это ранний Японский хроника мифы, легенды, песни, родословные, устные традиции, и полуисторические счета до 641[2] относительно происхождения японцев архипелаг, то ками (神), а Японская императорская линия. В предисловии утверждается, что он был составлен Ō нет Ясумаро по запросу Императрица Генмей в начале 8 века (711–712 гг.), и поэтому обычно считается старейшим из сохранившихся литературных произведений в Япония.[3][4] Мифы, содержащиеся в Кодзики так же хорошо как Нихон Сёки (日本 書 紀) являются частью вдохновения для многих практик. Позже мифы были повторно присвоены Синтоизм такие практики, как мисоги ритуал очищения.[5][6][7]
Сочинение
Считается, что составление различных генеалогических и анекдотических историй императорского двора (Ямато) и выдающихся кланов началось во время правления Императоры Кейтай и Кинмэй в 6-м веке, с первой согласованной попыткой составить исторический сборник, о которой мы знаем, была сделана в 620 г. под эгидой Принц Шотоку и Сога-но Умако. Согласно Нихон Сёки, документы, составленные по их инициативе, были Tennki (天皇 記, также Сумера-микото но фуми) или "Записки императоров", Kokki (国 記, также Kunitsufumi) или «Национальный рекорд» и другие «фундаментальные рекорды» (本 記, хонги или же мотоцуфуми) относящиеся к влиятельным кланам и свободным подданным. Из этих текстов только Kokki пережил сожжение Сога но Эмиши поместье (где хранились эти документы) во время Исси инцидент из 645, и, по всей видимости, он вскоре был утерян.[8]
В КодзикиВ предисловии указано, что ведущие семьи также вели свои собственные исторические и генеалогические записи; действительно, одна из причин, по которой он Кодзики это исправление ошибок, которые якобы закрались в эти документы. Согласно предисловию, Император Тэнму (годы правления 673-686) приказал пересмотреть и исправить документы клана и поручил некоему придворному (тонери) исключительной памяти с именем Hieda no Are запоминать записи и устные традиции по поводу имперского происхождения. Помимо этого запоминания, ничего не происходило до царствования Императрица Генмей (годы правления 707-715), который 18-го числа 9-го месяца 711 г.Вадо 4) приказал придворный Ō нет Ясумаро чтобы записать то, что узнала Хиеда-но Аре. Он закончил и представил свою работу императрице Генмей 28-го числа 1-го месяца 712 года (Ваду 5).[3][8]
Цель
В Кодзики объединение различных традиций, сплетенных в единую "официальную" мифологию, сделанное в попытке оправдать правление имперского Ямато. государство и в то же время включить различные группы интересов под свое крыло, предоставив им место и интерес в национальной генеалогии-мифологии. Помимо продвижения имперской программы, возросший интерес к происхождению нации в ответ на приток иностранной культуры и потребность в авторитетном генеалогическом отчете, с помощью которого можно было бы рассматривать требования благородных семей и реорганизовывать их в новую систему рангов и рангов. названия также являются возможными факторами для его составления.[9]
В Кодзикиповествование устанавливает Линия Ямато Право управлять через мифы и легенды, изображая его как потомство небесных божеств и законного наследника земли Японии. Значительная часть последней части текста потрачена на пересказ различных генеалогий, которые служили не только для придания императорской семье духа древности (что не обязательно отражает историческую реальность), но также служили для связи, истинно это или нет, многих родословные существующих кланов к своим собственным. Независимо от первоначального замысла работы, она завершила и, возможно, даже сформулировала рамки, с помощью которых японская история рассматривалась с точки зрения правления императоров.[3][4][9]
В отличие от Нихон Сёки (составлено 720), первая из шесть историй по заказу императорского двора, который был построен по образцу Китайские династические истории и задумывался как национальная хроника, которую можно было бы с гордостью показывать иностранным посланникам. Кодзики направлен внутрь себя, касается в основном правящей семьи и видных кланов и, очевидно, предназначен для внутреннего потребления. В то время как Нихон Сёки использует различные исходные документы (в том числе китайские тексты), Кодзики очевидно, основано на источниках, переданных в суд.[10][11][12]
Передача и изучение
В то время как Нихон Сёки, благодаря своему статусу одной из шести имперских историй, широко читалась и изучалась в Период Хэйан (794–1185), Кодзики в основном рассматривался как вспомогательный текст. Действительно, произведение, известное как Сендай Кудзи Хунги (также известный как Kujiki), автором которого, как утверждается, являются принц Сётоку и Сога-но Умако, считался более ранним и более надежным, чем Кодзики. (Современный научный консенсус придерживается Куджи Хонги быть подделкой периода Хэйан на основании как Кодзики и Shoki, хотя в некоторых частях действительно могут быть сохранены подлинные ранние традиции и источники.) Камакура период (1185–1333) работа томилась в безвестности, так что очень немногие люди имели доступ к тексту, особенно к среднему (второму) тому.[13] Именно из-за этого пренебрежения Кодзики имеется только в сравнительно поздних рукописях, самая ранняя из которых датируется концом 14 века.[14]
Именно с появлением книгопечатания в период раннего Нового времени Кодзики впервые достигла широкой аудитории. Самым ранним печатным изданием этого текста было Каней Кодзики (寛 永 古 事 記), изданная в Киото в 1644 г. (Каней 21). Второе издание, Гото Кодзики (鼇 頭 古 事 記, "Кодзики с пометками на полях ") Дегучи (Ватараи) Нобуёси, священник в Храм Исэ, в 1687 г. (Jōkyō 4).[14][15]
Рождение нативистских исследований (кокугаку ) и националистические настроения во время Период Эдо увидел переоценку Кодзики. Кокугаку ученые рассматривали самые ранние сочинения Японии как хранилище уникально превосходящей японской самобытности, которую можно возродить, восстановив древний язык, на котором они были написаны; в Кодзикив силу своей древности приобрел статус священного текста.[16] В Кодзики получили признание, что такие ученые, как Када но Адзумамаро и Камо-но-Мабучи - сам был учеником Адзумамаро - произвел его аннотированные версии.[14]
В Кодзики получил свое самое серьезное исследование и экспозицию в руках Мотоори Норинага, который получил копию печатного издания Канэя в 1754 году. После встречи с Мабучи в 1763 году Норинага начал посвящать свои усилия глубокому научному изучению текста. Монументальное 44-томное исследование Кодзики называется Кодзики-ден (古 事 記 伝, "Комментарий к Кодзики"), составленная в течение тридцати четырех лет (1764-1798), была плодом его труда.[14] Вместе с Norinaga Кодзики приобрели значение, равное Нихон Сёки; на самом деле, по его мнению, Кодзики был более надежным источником древних японских традиций, чем Shoki именно потому, что он был свободен от «китайского менталитета». Он просмотрел Кодзики как правдивый отчет о реальных событиях, который при правильном прочтении может раскрыть Японию в ее первозданном, идеальном состоянии как сообщество, где ками, император и народ жили в гармонии.[14][17] Работа Норинаги была продолжена в разных направлениях его учеником Хирата Ацутане и его соперники Фудзитани Мицуэ (1781-1849)[18] и Татибана Морибе (1768-1823),[19] каждый из которых написал комментарии и трактаты по тексту.[14]
В Кодзики снова стал предметом научного внимания и обсуждения в Период Мэйдзи с введением западных академических дисциплин, таких как филология и сравнительная мифология. Была признана важность текста как произведения, имеющего литературную ценность, и ученые осознали, что его отчеты во многих отношениях сопоставимы с древнегреческий и Римские мифы. Однако в то же время Кодзики и Нихон Сёки достиг своего рода библейского статуса при Государственный синто, который рассматривал содержащиеся в нем рассказы как православную национальную историю. Официальная идеология отстаивала как неоспоримый факт вера в божественность императора и идею Японии как расово превосходящего «национального тела» (кокутай ), с учеными, которые сомневались в их правдивости, перед угрозой цензуры, принудительной отставки или даже судебного разбирательства.[14][16]
В 1913 г. Цуда Сёкичи утверждал в исследовании, что Кодзики, особенно в его более ранних разделах, не был ни историей, ни мифом, а документом, созданным для узаконивания господства имперской линии. Хотя его выводы вызвали серьезные разногласия, его влияние остается в последующих исследованиях текста (особенно в пост-Вторая Мировая Война стипендии), что в значительной степени сводится к развитию и исправлению первоначально предложенного им направления мысли. В ответ на Цуду Вацудзи Тецуро (1920) отстаивал литературную оценку Кодзики, утверждая, что это придает ему внутреннюю согласованность. Курано Кенджи (1927) пошел дальше, предложив Кодзики лучше всего можно сравнить с западным эпическая литература и рассматривается как национальный эпос, как Беовульф находится в англоязычном мире. В 20-30-е гг. Лингвист Хашимото Шинкичи изучал фонологию Старый японский язык, и его выводы были применены учеными для изучения текста.[14]
В Кодзики продолжал привлекать внимание ученых и других специалистов в послевоенный период, когда появились многочисленные издания, переводы и комментарии к тексту таких авторов, как Курано Кенджи, Такеда Юкичи, Сайго Нобуцуна, и Коноши Такамицу.
Рукописи
Есть две основные ветви Кодзики рукописи: Исэ и Урабе. Существующая ветвь Урабе состоит из 36 существующих рукописей, все основаны на 1522 копиях Урабе Каненаги. Ветвь Исэ может быть подразделена на Синпукудзи-бон. (真 福寺 本) рукопись 1371–1372 годов и Дука-бон (道 果 本) рукописи. Подразделение Dōka состоит из:
- Дука-бон (道 果 本) рукопись 1381 г .; осталась только первая половина первого тома
- дошо-бон (道 祥 本) рукопись 1424 г .; остался только первый том, а дефектов много
- Шунью-бон (春 瑜 本) рукопись 1426 г .; один том
Рукопись Синпукудзи-бон (1371–1372 гг.) - самая старая из существующих рукописей. Хотя он разделен на ветвь Исэ, на самом деле это смесь двух ветвей. Монах Кенъю основал свою копию на копии Онакатоми Садайо. В 1266 году Садайо скопировал первый и третий тома, но не имел доступа ко второму. Наконец, в 1282 году он получил доступ ко второму тому через рукопись отделения Урабе, которую он использовал для расшифровки.
Структура
В Кодзики содержит различные песни и стихи. Хотя исторические записи и мифы написаны в виде Китайский с тяжелой смесью японских элементов, песни написаны с китайские иероглифы, хотя используется только фонетически. Это особое использование китайских иероглифов называется Man'yōgana, знание которых имеет решающее значение для понимания этих песен, написанных на Старый японский.[20]
Разделы
В Кодзики делится на три части: Камицумаки (上 巻, "первый том"), то Накацумаки (中 巻, «средний объем») и Шимоцумаки (下 巻, "меньшая громкость").
- В Камицумаки, также известный как Камиё-но Маки (神 代 巻, "Том Эпохи Богов"), включает предисловие из Кодзики, и фокусируется на божествах творения и рождении различных божеств камиё (神 代) период, или Эпоха богов. В Камицумаки также излагаются мифы об основании Японии. Он описывает, как Ниниги-но-Микото, внук Аматэрасу и прадед Император Джимму, произошедший от небеса Такачихономину в Кюсю и стал прародитель японской императорской линии.[6][7][21]
- В Накацумаки начинается с завоеваний Джимму, что делает его первым Император Японии; и заканчивается 15-м Императором, Ōjin. В второй через девятый Правление императоров записано с минимальными подробностями, перечисляются только их имена, имена их различных потомков и расположение их дворцов и гробниц, без упоминания их достижений. Многие из историй в этом томе мифологические; в якобы историческая информация очень подозрительно.
- В Шимоцумаки охватывает период с 16-го по 33-й императоры и, в отличие от предыдущих томов, имеет очень ограниченные ссылки на взаимодействия с божествами. (Такие взаимодействия очень заметны в первом и втором томах.) Информация о 24–33 императорах скудна.
Синопсис
Далее следует сжатое изложение содержания текста, включая многие имена богов, императоров и мест, а также события, которые произошли в связи с ними. Оригинальный японский язык заключен в скобки, где это необходимо.
Предисловие (序)
- Ō нет Ясумаро предисловие в форме посвящения Императрица Генмей, начинается стихотворением, резюмирующим основное содержание произведения. Затем он рассказывает, как Император Тэнму заказанный Hieda no Are чтобы запомнить генеалогии и записи императорского дома несколькими годами ранее, и то, как Генмей, в свою очередь, приказал Ясумаро составить письменный отчет о том, что узнал Ар. Наконец, он завершает предисловие кратким объяснением китайские иероглифы привыкший расшифровывать исконно японские слова в тексте и разделение работы на три тома.
Камицумаки (上 巻), или первый том
- Когда появились небо и земля, три бога, известные под общим названием Котоамацуками (別 天津 神, "Уважаемый Небесный Ками"), за которыми последовали семь поколений божеств. Седьмое и последнее поколение ками, пара мужчина-женщина, известная как Идзанаги-но-Микото (伊 邪 那 岐 命) и Идзанами-но-Микото (伊 邪 那 美 命) приказано затвердеть и сформировать Землю, которая тогда была похожа на плавающую нефть в первобытном океане. Пара, используя копье, взбалтывают океан, образуя остров Оногоро (淤 能 碁 呂 島).
- Рождение богов (神 生 み Kamiumi)
- Сделав свой дом на острове, Идзанаги и Идзанами женятся и порождают острова Японии, а также множество других ками. Идзанами умирает при рождении бога огня Кагуцучи-но-ками (火神 迦 具 土 神); В приступе ярости Идзанаги убивает новорожденного Кагуцучи и ищет свою жену в Йоми (黄泉国 Ёми-но куни), земля мертвых. Идзанами показывает, что она уже ела пищу подземного мира и поэтому не может вернуться в страну живых; однако она попытается спросить разрешения и попросит Изанаги подождать. Изанаги теряет терпение и зажигает расческу как факел, чтобы посмотреть на жену, но обнаруживает, что Идзанами теперь гниющий труп. В ужасе от этого зрелища, Изанаги убегает и закрывает вход в Ёми. Идзанами произносит проклятие, клянясь убивать тысячу человек каждый день, на что Изанаги отвечает, что затем он будет порождать полторы тысячи человек каждый день, чтобы помешать ей. Изанаги, чувство загрязненный своим визитом в Ёми отправился в погружать сам в реке, создавая при этом больше богов. Три самых важных ками, «Три драгоценных ребенка» (三 貴子 михашира но узу но мико, Санкиси) - Аматэрасу Омиками (天 照 大 御 神), Цукуёми-но-Микото (月 読 命), и Сусаноо-но-Микото (須 佐 之 男 命) - возник, когда Изанаги промыл левый, правый и нос, соответственно.
- Аматэрасу и Сусаноо
- Идзанаги делит мир между своими тремя детьми: Аматэрасу был назначен Такамагахара (高 天 原, «Равнина Высоких Небес»), Цукуёми ночь и Сусаноо моря. Сусаноо, который скучал по своей матери и продолжал непрерывно рыдать и выть, отклоняет назначенное ему задание, заставляя Изанаги изгнать его. Затем Сусаноо подходит к Такамагахаре, заявляя, что хочет увидеть его сестру. Когда подозрительный Аматэрасу вышел навстречу ему в доспехах, Сусаноо заявил о своей невиновности и предложил, чтобы они обмениваться клятвами. Пять мужчин ками (Сыновья Аматэрасу) и три девушки ками (Дочери Сусаноо) появляются, когда оба бога жевали и выплевывали предмет, который нес другой (меч Аматэрасу Сусаноо, меч Сусаноо Аматэрасу). Магатама бусины) во время обряда присяги. Сусаноо, объявив себя победителем состязания, «разгневался победой» и продолжает сеять хаос на Такамагахару, заставляя Аматэрасу скрываться в Ама-но-Ивато (天 岩 戸, «Пещера Небесной Скалы»), погружающая небо и землю в полную тьму. Боги, ведомые мудрыми Омоиканэ-но-ками (思 金 神), в конце концов уговорила ее выйти из пещеры, вернув свет миру. В наказание за свои проступки Сусаноо изгнан из Такамагахары.
- Сусаноо спрашивает ками еды, Ōgetsuhime-no-Kami (大 気 都比 売 神), чтобы дать ему что-нибудь поесть. Когда богиня производимые продукты питания Из ее рта, носа и прямой кишки ее убивает Сусаноо, вызывающее отвращение, из-за чего из ее мертвого тела вырастают различные зерновые культуры, растения и семена. Затем Сусаноо спускается к Ашихара-но-Накацукуни (葦 原 中国, «Центральная земля камышовых равнин», то есть земная земля Японии), до земля Идзумо, где он убивает чудовищного восьмиголового змея, называемого Ямата-но-Орочи (八 俣 遠 呂 智) спасти земную богиню Кушинадахиме (櫛 名 田 比 売), на которой он женился. Из туши змеи Сусаноо находит меч Аме-но-Муракумо-но-Цуруги (天 叢 雲 剣, «Небесный меч собирающихся облаков»), который он преподносит Аматэрасу в качестве примирительного подарка.
- Ōkuninushi
- Потомок Сусаноо, Онамудзи-но-Ками (大 穴 牟 遅 神), помогает несчастному заяц с которым плохо обращались его восемьдесят братьев (八十 神 ясогами); заяц, в свою очередь, помогает Онамудзи завоевать руку богини Ягамихимэ (八 上 比 売) Инаба. Это вызывает у Онамудзи зависть его братьев, которые начинают неоднократно покушаться на его жизнь. В поисках убежища в подземном царстве, управляемом Сусаноо, называется Не-но-Катасукуни (根 之 堅 洲 国), Онамудзи встречает и влюбляется в дочь Сусаноо Сусерибиме-но-Микото (須 勢 理 毘 売). Узнав об их романе, Сусаноо подвергает Онамудзи четыре испытания, каждое из которых он преодолевает с помощью Сусерибиме. Оонамудзи удается перехитрить Сусаноо и покинуть царство, забрав свою новую жену Сусерибиме, а также меч Сусаноо. кото, и лук и стрелы обратно с ним, но не раньше, чем Сусаноо посоветовал ему изменить свое имя на Окунинуси-но-Ками (大 国 主 神 «Повелитель Великой Земли»). Окунинуши побеждает своих нечестивых братьев и становится владыкой Ашихара-но-Накацуни. Под именем Ячихоко-но-Ками (八千 矛 神, «Восемь тысяч копий») он берет третью жену, Нунакавахиме (沼 河 比 売) из Коши.
- Перед Окунинуши появляется крохотный бог, едущий по морским волнам в стручке фасоли. Бог в виде чучело названный Куебико (久 延 毘 古) идентифицирует карлика как Сукунабикона-но-Ками (少 名 毘 古 那 神), сына Камимусуби-но-Ками (神 産 巣 日 神), один из трех изначальных Котоамацуками. Сукунабикона помогает Окунинуши в его задаче по созданию и развитию земли (куни-дзукури), но в конечном итоге переходит в «вечную землю» (常 世 国, токойо-но куни), оставив Окунинуши без партнера. Другое божество, Ōmononushi-no-Kami (大 物主 神), затем появляется и обещает помочь Окунинуши, если он будет поклоняться ему. Kuninushi затем хранит ushmononushi в Гора Миморо в Провинция Ямато.
- Боги, живущие в Такагамахаре, решают, что Ашихара-но-Накацукуни, который они считают перенаселенным неуправляемыми и злыми ками, должны быть умиротворены и подчинены их власти. Аматэрасу постановил, что Амэ-но-Осихомими-но-Микото (天 忍 穂 耳 命), один из пяти сыновей, рожденных у нее, когда Сусаноо жевал ее Магатама четки, будет тот, который будет послан овладеть землей. Амэ-но-Осихомими, наблюдая за землей внизу, считает, что она слишком шумная, и отказывается идти. Был отправлен еще один сын, Амэ-но-Хохи-но-Микото (天 菩 比 命), но в итоге перешел на сторону Окунинуши и не возвращался в течение трех лет. Затем был отправлен третий посланник, Амэ-но-Вакахико (天 若 日子), но в конечном итоге он женился на дочери Окунинуши Ситатэрухимэ (下 照 比 売) и восемь лет не сообщал, планируя получить землю для себя. В конце концов он был убит той же стрелой, из которой стрелял. фазан посланные небесными божествами допросить его. На похоронах Амэ-но-Вакахико, брат Ситатерухимэ Аджишикитакахиконе-но-Ками (阿 遅 志 貴 高 日子 根 神) в ярости из-за того, что его приняли за мертвого бога (на которого он был похож внешне), и разрушает траурный дом (моя), где проходили похороны.
- Затем небесные божества отправляют бога грома, Такэмикадзути-но-ками (建 御 雷神), спускающийся к берегам Инасы (伊 那 佐 之 小 浜 Инаса-но-охама) в Идзумо. Окунинуши велит Такемикадзути поговорить с сыном Котоширонуши-но-ками (事 代 主 神); после допроса Котоширонуши принимает требования небесного ками и уходит. Когда Такемикадзути спрашивает, есть ли у Окунинуши другие сыновья, с которыми следует посоветоваться, второй сын Окунинуши, Такэминаката-но-ками (建 御 名 方 神) появляется и дерзко бросает вызов Такемикадзути на испытание на силу, но терпит поражение. Такеминаката бежит в море Сува в Синано, где он наконец сдается. Услышав, что двое его сыновей подчинились, Окунинуши отказывается от контроля над землей, прося только о том, чтобы великолепный дворец быть построенным в его честь. Окунинуши уходит в невидимый мир, а Такемикадзути возвращается в Такамагахара, его миссия завершена.
- Сошествие Ниниги, Небесного внука (天 孫 降臨 Тенсон Кёрин)
- Аме-но-Осихомими снова приказывают спуститься в Ашихара-но-Накацукуни, чтобы завладеть им, и Амэ-но-Осихомими рекомендует своему сыну: Хикохо-но-Ниниги-но-Микото (日子 番 能 邇 邇 芸 命), пошлите взамен. Аматэрасу завещает Ниниги три священных сокровища - меч Кусанаги-но-Цуруги (草 薙 剣 «Траворез», другое название Амэ-но-Муракумо-но-Цуруги), данный ей Сусаноо, зеркало использовались другими богами, чтобы выманить ее из Ама-но-Ивато, и Магатама бусы - и имеет ряд богов (в том числе пять божественных предков кланов жрецов, участвовавших в услугах императорской семьи), сопровождающих его в его спуске.Когда Ниниги собирался спуститься, земное божество по имени Сарутабико-но-Ками (猿 田 毘 古 神) приходит и предлагает быть его проводником. Ниниги наконец спускается с небес на вершину горы. Такачихо в Химука и устраивает там свое жилище. Он встречает богиню по имени Кохохана-но-Сакуябиме (木花 之 佐 久 夜 毘 売 «Принцесса цветущих деревьев»), дочь Оямацуми-но-Ками (大 山 津 見 神), бог гор, и хочет жениться на ней. Оямацуми одобряет брак и также предлагает свою старшую дочь Иванагахиме (石 長 比 売 «Принцесса Вечных Скал») Ниниги, но Ниниги отвергает ее из-за ее уродства. Оямацуми заявляет, что он отправил своих двух дочерей в Ниниги, чтобы гарантировать, что Ниниги выживет, как скалы, и будет процветать, как деревья и цветы; однако, поскольку Ниниги отверг Иванагахиме в пользу Сакуябиме, он обречен на жизнь столь же скоротечную, как цветение деревьев. История объясняет, почему императоры - потомки Ниниги - смертны.
- Сакуябиме забеременела, проведя всего одну ночь с Ниниги, что вызвало подозрения у Ниниги. Чтобы доказать свою верность, Сакуябиме запирается в запечатанной хижине для родов и поджигает ее, когда собиралась родить. Она родила троих детей посреди огня: Ходери-но-Микото (火 照 命), Хосусери-но-Микото (火 須 勢 理 命) и Хури-но-Микото (火 遠 理 命).
- Хури (Ямасатихико)
- Ходери и Хоори, также известные как Умисачихико (海 幸 彦 «Удача моря») и Ямасачихико (山 幸 彦 «Удача горы»), выросли, чтобы стать рыбаком и охотником соответственно. Однажды братья соглашаются поменяться местами и попробовать использовать инструменты другого. В итоге Хури потерял рыболовный крючок своего брата в море; он пытается получить компенсацию, но разъяренный Ходери настаивает на оригинальном крючке. Хури отправляется в море на поиски рыболовного крючка и попадает во дворец морского бога, Ватацуми-но-ками (綿 津 見 神), где он тепло встречен, и женится на дочери Ватацуми, Тойотамабиме (豊 玉 毘 売). Пробыв в царстве Ватацуми три года, Хури выражает желание вернуться на поверхность. Потерянный рыболовный крючок наконец обнаружен в морской лещ горло. Ватацуми дает Хори два волшебных камня: Сиомицутама (塩 盈 珠 «Жемчужина приливов») и Шиофурутама (塩 乾 珠 «Убывающая приливная жемчужина»), говоря ему использовать оба, чтобы подчинить своего брата. Хури возвращается, чтобы приземлиться на спине вани и возвращает рыболовный крючок Ходери, который теперь проклят, чтобы не повезло его владельцу. В течение трех лет Ходери стал бедным и попытался напасть на Хури, который затем использовал два камня, чтобы победить его. В конце концов, Ходери подчинился Хури и присягнул ему.
- Угаяфукиэзу
- Тойотамабим прибывает на поверхность беременной ребенком Хури, желающим родить на суше. Для нее построили хижину, покрытую соломой из перьев баклана. Тоётамахиме говорит Хури не смотреть на нее, пока она рожает; однако он нарушает свое обещание и обнаруживает, что ее истинная форма - это вани. В гневе и стыде из-за того, что ее истинная форма была обнаружена, она вернулась в море и больше никогда не встречалась с ним. Хури правил во дворце в Такачихо 580 лет до своей смерти.
- Тойотамабиме доверила своему новорожденному сыну, которого назвала Угаяфукиаэдзу-но-Микото (鵜 葦草 不合 命 "Незаконченная соломенная крыша из перьев баклана") на попечение своей сестры, Тамайорибиме (玉 依 毘 売 命). В конце концов Угаяфукияэзу взял в жены свою тетю Тамайорибиме и имел с ней четверых детей, одним из которых был Каму-Ямато-Иваребико-но-Микото (神 倭 伊波 礼 毘 古 命), также известный как Император Джимму.
Накацумаки (中 巻), или второй том
|
|
Симоцумаки (下 巻), или последний том
|
|
Англоязычные переводы
- Чемберлен, Базиликовый зал. 1882. Перевод «Ко-дзи-ки» или «Записок о древних материях».. Иокогама, Япония: R. Meiklejohn and Co., Printers. (www.sacred-texts.com)
- Филиппы, Дональд Л. 1968/1969. Кодзики. Принстон, штат Нью-Джерси: Princeton University Press и Токио: University of Tokyo Press. (ISBN 978-0691061603)
- Хельдт, Густав. 2014 г. Кодзики: отчет о древних вопросах. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. (ISBN 978-0-231-16389-7)
Смотрите также
Примечания
- ^ Макдауэлл, Майкл; Браун, Натан Роберт (2009). Мировые религии на кончиках ваших пальцев. Пингвин. ISBN 978-1101014691.
- ^ Ярослав Прюшек и Збигнев Слупски, ред., Словарь восточной литературы: Восточная Азия (Чарльз Таттл, 1978): 140–141.
- ^ а б c С., Браунли, Джон (1991). Политическая мысль в японской исторической литературе: от Кодзики (712 г.) до Токуши Ёрон (1712 г.). Ватерлоо, Онтарио: Издательство Университета Уилфрида Лорье. ISBN 9780889209978. OCLC 243566096.
- ^ а б Дути, Торкиль (2014). Манъёсю и имперское воображение в ранней Японии. Лейден. ISBN 9789004251717. OCLC 864366334.
- ^ Читатель, Ян (2008). Простые руководства: синтоизм. Куперард. п. 33,60. ISBN 978-1-85733-433-3.
- ^ а б "Кодзики". Энциклопедия Японии. Токио: Шогакукан. 2012 г. OCLC 56431036. Архивировано из оригинал на 2007-08-25. Получено 2012-09-18.
- ^ а б "古 事 記" [Кодзики]. Дидзитару Дайдзисен (на японском языке). Токио: Шогакукан. 2012 г. OCLC 56431036. Архивировано из оригинал на 2007-08-25. Получено 2012-09-18.
- ^ а б Филиппы, Дональд Л. (2015). Кодзики. Издательство Принстонского университета. С. 4–7. ISBN 9781400878000.
- ^ а б Филиппы, Дональд Л. (2015). Кодзики. Издательство Принстонского университета. С. 6–14.
- ^ Филиппы, Дональд Л. (2015). Кодзики. Издательство Принстонского университета. С. 15–18.
- ^ Раафлауб, Курт А. (2013). Мыслить, записывать и писать историю в древнем мире. Джон Вили и сыновья. С. 102–104. ISBN 978-1118413111.
- ^ Бентли, Джон Р. (2012). «Рождение и расцвет японской историографии: от хроник к сказкам и исторической интерпретации». В ногах, Сара; Робинсон, Чейз Ф. (ред.). Оксфордская история исторической письменности: Том 2: 400-1400. Издательство Оксфордского университета. С. 61–62. ISBN 9780191636936.
- ^ Сайто, Хидеки (2012). 古 事 記 不 思議 な 1300 年 史 [Кодзики: Fushigi na 1300 nen shi] (на японском языке). Синдзинбуцу Орайша. С. 36–77.
- ^ а б c d е ж грамм час Филиппы, Дональд Л. (2015). Кодзики. Издательство Принстонского университета. С. 30–32.
- ^ Чемберлен, Василий Х. (1919). «Текст и его подлинность, вместе с библиографическими примечаниями». Перевод «Ко-дзи-ки» или «Записей древних дел». стр. x – xii.
- ^ а б Хельдт, Густав (2014). Кодзики: рассказ о древних вещах. Издательство Колумбийского университета. стр. xxi – xxii. ISBN 9780231538121.
- ^ Hardacre, Хелен (2017). Синтоизм: история. Издательство Оксфордского университета. С. 329–333. ISBN 9780190621711.
- ^ Фурузо, Масами. "Fujitani Mitsue". Энциклопедия синтоизма. Получено 2019-11-01.
- ^ Шибата, Синьити. "Татибана Морибе". Энциклопедия синтоизма. Получено 2019-11-01.
- ^ Идея письма: письмо через границы. Воогт, Александр Дж. Де., Шарлатан, Иоахим Фридрих, 1966-. Лейден: Брилл. 2012 г. ISBN 9789004215450. OCLC 773348868.CS1 maint: другие (связь)
- ^ "Ниниги но Микото". Энциклопедия Японии. Токио: Шогакукан. 2012 г. OCLC 56431036. Архивировано из оригинал на 2007-08-25. Получено 2012-09-18.
Рекомендации
- Бентли, Джон Р. Подлинность Сендай Куджи Хонги: новая экспертиза текстов с переводом и комментариями. (ISBN 90-04-15225-3)
- Браунли, Джон С. (1997) Японские историки и национальные мифы, 1600-1945: эпоха богов и императора Джимму. Ванкувер: Университет Британской Колумбии Press. (ISBN 0-7748-0644-3) Токио: Университет Токио Пресс. (ISBN 4-13-027031-1)
- Браунли, Джон С. (1991). Политическая мысль в японской исторической литературе: от Кодзики (712) в Токуши Ёрон (1712). Ватерлоо, Онтарио: Издательство Университета Уилфрида Лорье. (ISBN 0-88920-997-9)
- Nihon Koten Bungaku Daijiten Henshū Iinkai (1986). Нихон Котен Бунгаку Дайдзитен (на японском языке). Иванами Шотен. ISBN 4-00-080067-1.
- Оно, Мотонори Синто: Путь Ками
- Старрс, Рой (2005). "The Кодзики как национальный рассказ Японии ", в Азиатские фьючерсы, азиатские традициипод редакцией Эдвины Палмер. Фолкстон, Кент: Global Oriental, ISBN 1-901903-16-8
- Ямагути, Ёсинори; Такамицу Коноши (1997). Нихон Котен Бунгаку Дзэншу: Кодзики. Tkyō: Shogakukan. ISBN 4-09-658001-5.
внешняя ссылка
- Wikisource. Оригинальный текст Кодзики. [Кодзики] (на китайском) - через
- (по-английски) Перевод Чемберлена Кодзики:
- (по-английски) Энциклопедия синтоизма Университет Кокугакуин
- (по-английски) Основные термины синтоизма Университет Кокугакуин
- (на японском языке) Интернет-оригинальный текст Кодзики и другие тексты
- (на японском языке) Университет Васэда Библиотека: Рукопись 1644 г., три тома