Каша (фольклор) - Kasha (folklore)

«Каша» из г. Газу Хякки Ягё к Торияма Сэкиен, ок. 1781 г.
Каша (火車) из Bakemono no e (化 物 之 繪, c. 1700), Коллекция японских книг и рукописей Гарри Ф. Брюнинга, Особые коллекции L. Tom Perry, Библиотека Гарольда Б. Ли, Университет Бригама Янга.

В каша (火車, букв. "Горящий колесница "или" горящий барыш "или 化 車," поменяли колесо ") Японский ёкай это ворует трупы тех, кто умер в результате накопления зло дела.[1][2]

Резюме

Каша - ёкай, который украсть трупы с похорон и кладбищ, а что именно, точно не установлено, и примеры есть по всей стране.[1] Во многих случаях их истинная личность на самом деле кошачий ёкай, и также говорят, что стареющие кошки превращаются в этих ёкаев, и что их истинная личность на самом деле является ёкаем. некомата.[1][3] Однако есть и другие случаи, когда каша изображается как они везут проклятых в телегу в ад.[4]

Сказки о каше есть в сказках, подобных сказке Неко Данка и т. д., и похожие сказки есть в Провинция Харима (сейчас же Префектура Хёго ), в Ямасаки (сейчас же Шисо ), есть сказка «Каша-баба».[2]

Как метод защиты трупов от каши, в Камикуишики, Район Нисияцусиро, Префектура Яманаси (сейчас же Фудзикавагутико, Kōfu ), в храме, рядом с которым, как говорят, живет каша, похороны совершаются дважды, и говорят, что, помещая камень в гроб на первых похоронах, это защищает труп от похищения кашей.[5] Также в Яватахама, Эхимэ, Префектура Эхимэ Говорят, что если оставить на гробу бритву для волос, то каша не сможет украсть труп.[6] В Сайго, Район Хигасиусуки, Префектура Мийзаки (сейчас же Мисато ), говорится, что перед похоронной процессией дважды произносится «Я не позволю баку питаться этим (バ ク に は 食 わ せ ん)» или «Я не позволю каше питаться этим (火車 に は 食 わ せ ん)».[7] В селе Кумагая, Атецуский район, Префектура Окаяма (сейчас же Niimi ), говорят, что каши избегают, играя на миобачи (妙 八) (традиционный японский музыкальный инструмент).[8]

Японский фольклор часто описывает Кашу как гуманоид Кот -демон с головой кошки или тигр и горящий хвост. Они похожи на других демонов, таких как Некомата и Бакенеко и часто меняются с ними. Говорят, что каши путешествуют по миру на горящих колесницах или барушах, крадут трупы недавно умерших людей, которые еще не были похоронены и которые были грешный в жизни. Они приносят свои души ад.[9][10][11]

В классике

«О том, как в поместье Уэды, Этиго, во время похорон приходит облако с молнией и крадет трупы» из «Кидзо Даньшу» (奇異 雑 談,), автор неизвестен
«Кухашия» (魍 魎) из «Босо Манроку» (茅 窓 漫 録) Чихары Кёсай
«Относительно того, как в поместье Уэды, Этиго, во время похорон приходит грозовое облако и крадет трупы» из «Кидзо Даньшу» (奇異 雑 談 集)
На похоронах, проводимых в Уэде, Этиго, во время похорон появляется каша и пытается украсть труп. Говорят, что эта каша появилась вместе с суровой молнией и дождем, а в иллюстрации к книге как Райджин, он носит фундоси, сделанный из шкуры тигра, и изображен с барабаном, который может вызвать молнию (см. изображение).[12]
«Сам Святой священник Онйо едет с кашей» из «Шин Чомондзю (新 著 聞 集)», «Глава пятая« Молитвенные акты »
В Бунмэй, 11, 2 июля, на Дзодзё-дзи Священника Оньо встретила каша. Эта каша была не посланником ада, а скорее посланником чистая земля, и, таким образом, здесь появление каши зависело от того, верил ли человек в загробную жизнь или нет.[13][14]
«Глядя на Кашу, у него болят поясница и ноги, и он падает» из «Шин Чомондзю», глава 10 «Странные события»
Это было в деревне Мёгандзи около Кисая в Бушу. Однажды мужчина по имени Ясубей, владелец алкогольной лавки, внезапно сбежал с дороги, крикнул: «Идет каша» и упал. К тому времени, когда семья бросилась к нему, он уже потерял рассудок и не мог слушать ничего, что ему говорили, заснул, и, как говорят, десять дней спустя его нижняя часть тела начала гнить, и он умер.[15]
«Порезание руки людоеда в облаке на месте похорон» из десятой главы «Шин Чомондзю» «Странные события»
Когда воин по имени Мацудаира Гозэмон участвовал в похоронной процессии своего двоюродного брата, загрохотал гром, и из темного облака, накрывшего небо, каша высунула руку одного, как медведь, и попыталась украсть труп. Когда его отсекли мечом, говорили, что на руке было три ужасных гвоздя, и она была покрыта волосами, похожими на серебряные иглы.[14][15]
«Каша схватил и увез скупую старуху» из «Шин Чомондзю», глава четырнадцатая «Бедствия»
Когда феодал Хидзена, правитель Инабы, Оомура и еще несколько человек обходили побережье Бидзена, издали появилось черное облако и эхом закричал: «Ах, как грустно (あ ら 悲 し や)», и ноги человека торчали из облака. Когда начальник свиты Инабы потащил его вниз, оказалось, что это труп старухи. Когда окружающих спросили об обстоятельствах, выяснилось, что старуха была ужасно скупа, и ее ненавидели окружающие, но однажды, когда она вышла на улицу, чтобы пойти в ванную, внезапно налетело черное облако. и забрал ее. Для людей того общества это был поступок дьявол называется "каша".[14][16]
«Каша» из «Босо Манроку» (茅 窓 漫 録)
Иногда случалось, что посреди похоронной процессии внезапно выходили дождь и ветер, сносили гроб и приводили к гибели трупа, но это было из-за того, что каша из ада пришла поприветствовать его, и заставляли людей бояться и стыдиться. Говорят, что каша разрывала труп, развешивала его на камнях или деревьях в горах. В книге много каши в Японии и Китае, и здесь это был подвиг зверя по имени Mōry (魍 魎), а на иллюстрации оно было написано как 魍 魎 и читалось как «кухашия» (см. Изображение).[14][17]
«Жрец Китатака» из Хокуэцу Сэппу
Это было в Теншо период. На похоронах в Уонума район, Провинция Этиго, внезапный порыв ветра и огненный шар прилетел к нему и накрыл гроб. Внутри огненного шара находился гигантский кот с двумя хвостами, который пытался украсть гроб. Этот ёкай был отброшен жрецом Dontōan Китатака своим заклинанием и одним ударом нёй, а кеса Китагава впоследствии был назван «каша-отоси но кэса» (кэса того, кто победил кашу).[18]

Похожие вещи

Вещи того же вида, что и каша, или вещи, рассматриваемые как другое название каши, заключаются в следующем.[1]

В Тоно, Префектура Иватэ, называемый «кяша», у горы рядом с перевалом, который продолжался от деревни Аяори, Камихейский район (ныне часть Тоно) до села Миямори (теперь также часть Тоно), здесь жило существо, которое приняло вид женщины, которая носила сумку кинчаку, привязанную к ее передней части, и, как говорят, она крала трупы из гробов на похоронах и выкапывала трупы из могил и съесть трупы. В селе Minamimimaki, Префектура Нагано (сейчас же Саку ), его еще называют «кяша», и, как обычно, он похищал трупы с похорон.[19]

в Префектура Ямагата, передается история, когда, когда умер один богатый человек, перед ним появился каша-нэко (カ シ ャ 猫 или 火車 猫) и попытался украсть его труп, но жрец Сейген-дзи прогнал его. То, что было тогда определено, что это оставшийся хвост, было затем преподнесено в храм Хасе-каннон как заклинание против злых духов, которое открыто для публики в новогодние праздники каждый год.[20]

В селе Акихата, Канра Район, Префектура Гунма (сейчас же Канра ), чудовище, которое ест человеческие трупы, называется «тенмару», и для защиты от этого бамбуковая корзина наверху была защищена.[21]

В Химакадзима, Префектура Айти, каши называются мадукуша, и говорят, что кошка, достигшая столетнего возраста, становилась ёкаем.[22]

в Идзуми район, Префектура Кагосима, называемые "кимотори", они, как говорят, появляются на могиле после похорон.[3]

Развитие термина и концепции с течением времени

Каша буквально означает «горящая повозка» или «огненная колесница». В средние века в Японии и в раннюю современную эпоху каша изображали как огненную колесницу, уносящую мертвых в ад, и изображали так в буддийских писаниях, таких как рокудо-э.[4] Каша также появлялся в буддийских картинах той эпохи, в частности дзигоку-дзоси (Буддийские «адские пейзажи», картины, изображающие ужасы ада), где они изображались в виде пылающих телег, запряженных демонами или они.[23][24] Сказание о каше использовалось буддийским руководством, чтобы убедить население избегать греха.[4]

Говорили, что во время похоронного шествия грешника каша приходила за телом.[25] Когда пришла каша, их сопровождали черные тучи и грозный ветер.[25][4] Эти сильные ветры будут достаточно сильными, чтобы поднять гроб в небо из рук тех, кто несет его на своих плечах. Когда это происходило, носители гроб объясняли это тем, что тело было «одержимо кашей».[26]

Легенды гласят, что если монах присутствует в похоронной процессии, то тело может быть возвращено монахом, бросающим четки в гроб, произнося молитву или ставя свою печать на гроб.[25][4] Средство от похищения трупа каши зависит от региона и источника. Однако, если монах отсутствовал или четки не были брошены, гроб и тело, лежавшие в нем, уносились в ад.[25] В качестве альтернативы каша будет неуважительно относиться к телу, разорвав его на части и повесив на соседние ветки деревьев или камни.[27]

Со временем образ каши превратился из огненной колесницы в кошачьего демона, крадущего трупы, который появлялся на похоронах. Неясно, как и когда были сбиты с толку пылающий демон телеги и бакенеко, но во многих случаях каши изображаются как демоны-кошки, часто охваченные пламенем.[26][28] Это привело к современной концепции каши как одной из разновидностей бакенеко, или «кошек-монстров».[28]

О происхождении кошачьей внешности современной каши ведутся серьезные дискуссии. Некоторые полагают, что каша приобрела кошачий вид, когда предыдущая концепция каши приобрела атрибуты другого ёкая, грабящего трупы, китайца. Mōryō или wangliang.[26][29] В вышеупомянутом «Босо Манроку» иероглифы 魍 魎 читались как «кухашия», в эссе Мимибукуро к Негиси Шизумори в четвертом томе «Кибоку но Кото» (鬼 僕 の 事) есть сцена под названием «Тот, кого зовут Мрыō» (魍 魎 と い へ る 者 な り).[29]

В Японии с давних времен считалось, что кошки обладают сверхъестественными способностями, и есть легенды, такие как «нельзя позволять кошке приближаться к трупу» и «когда кошка перепрыгивает через гроб, труп внутри гроба просыпается. вверх." Также в коллекции Setsuwa сказки, Удзи Шуи Моногатари из средневековой Японии гокусоцу (злой людоед, мучающий мертвых в аду) тащил горящий привет нет курума (огненное колесо), говорится, что они попытаются забрать трупы грешников или живых грешников. Таким образом, было установлено, что легенда о каше родилась в результате смешения легенд о кошках и мертвых, а также легенды о «хи-но куруме», которая могла похитить грешников.[1]

Другая популярная точка зрения состоит в том, что кошачий вид приобрели каши после того, как было отмечено, что в редких случаях кошки съедают своих умерших владельцев.[23] Это довольно необычное явление, но есть зарегистрированные современные случаи этого.[30]

Другая теория гласит, что легенда о каппа заставить людей тонуть и поедать их внутренности из задниц родилось в результате влияния этой каши.[31][32]

Повторное использование термина

Японская идиома «привет но курума», альтернативное прочтение, «каша», означающее «находиться в трудном финансовом положении» или «быть привязанным к деньгам», происходит от того, как мертвые подвергались пыткам от каши на их путешествие в ад.[33][34]

В районе провинции Харима пожилых женщин с плохим характером называют «каша-баба» («старушки каша»), с той нюансом, что это старые женщины, похожие на Бакенеко.[2]

Как яритэ, женщина, управляющая юдзё в юкаку, называется «каша» (花車, «цветочное колесо»), происходит от этой каши, и поскольку яритэ была женщиной, которая управляла всем, и как слово «яритэ» также используется для обозначения людей, которые двигаются воловьи повозки (гисша или гюша) также происходит от этого.[3]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d е 村上 健 司 編著 (2000). 妖怪 事 典.毎 日 新聞 社. С. 103–104 頁. ISBN  978-4-620-31428-0.
  2. ^ а б c 播 磨 学 研究所 編 (2005). 播 磨 の 民俗 探訪.神 戸 新聞 総 合 出 Version セ ン タ ー. С. 157–158 頁. ISBN  978-4-3430-0341-6.
  3. ^ а б c 京 極 夏 彦 ・ 多 田 克己 編著 (2000). 妖怪 図 巻.国 書刊 行 会. С. 151 頁. ISBN  978-4-336-04187-6.
  4. ^ а б c d е Nihon kaii yōkai daijiten. Komatsu, Kazuhiko, 1947-, Tsunemitsu, Tru, 1948-, Yamada, Shōji, 1963-, Iikura, Yoshiyuki, 1975-, 小松 和 彦, 1947-, 常 光 徹, 1948- (Saihan ed.). Токио-то Тиёда-ку. Июль 2013. ISBN  9784490108378. OCLC  852779765.CS1 maint: другие (связь)
  5. ^ 土橋 里木. "甲 斐 路 通 巻 24 号 精進 の 民 話". 怪異 ・ 妖怪 伝 承 デ ー タ ベ ー ス.国際 日本 文化 研究 セ ン タ ー. Получено 2008-09-01.
  6. ^ 河野 正文. "愛媛 県 史 民俗 下 巻 第八 章 第三節 : 三 死 と 衣服". 怪異 ・ 妖怪 伝 承 デ ー タ ベ ー ス. Получено 2008-09-01.
  7. ^ 河野 正文. "民俗 採訪 通 巻 昭和 38 年度 号 宮 崎 県 東 臼杵 郡 西 郷 村". 怪異 ・ 妖怪 伝 承 デ ー タ ベ ー ス. Получено 2008-09-01.
  8. ^ 桂 又 三郎. "中国 民俗 研究 1 巻 3 号 阿哲 郡 熊 谷 村 の 伝 説". 怪異 ・ 妖怪 伝 承 デ ー タ ベ ー ス. Получено 2008-09-01.
  9. ^ Микаэла Хауштайн: Mythologien der Welt. Япония, айны, Корея. ePubli, Берлин 2011 г., ISBN  978-3-8442-1407-9, стр.25.
  10. ^ Бокуши Сузуки: Сказки снежной страны. Жизнь в другой Японии. Перевод Джеффри Хантера с Роуз Лессер. Weatherhill, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, u. а. 1986, ISBN  0-8348-0210-4, стр. 316–317.
  11. ^ Чи-Хун Йен: Представления сутры Бхайсаджьягуру в Дун-хуане. В: Kaikodo Journal. Vol. 20, 2001, ZDB-ID  2602228-X, стр.168.
  12. ^ 高田 衛 編 ・ 校 中 (1989). «雑 談 集». 江 戸 怪 談 集.岩 波 文庫. .岩 波 書bai. С. 230–232 頁. ISBN  978-4-00-302571-0.
  13. ^ 神 谷 養 勇 軒 (1974). «著 聞 集». В 日本 随筆 大成 編輯部 編 (ред.). 日本 随筆 大成. 〈第 2 期〉 5.吉川弘 文 館. С. 289 頁. ISBN  978-4-642-08550-2.
  14. ^ а б c d 京 極 夏 彦 ・ 多 田 克己 編著 (2000). 妖怪 図 巻.国 書刊 行 会. С. 150–151 頁. ISBN  978-4-336-04187-6.
  15. ^ а б «新 著 聞 集». 日本 随筆 大成. 〈第 2 期〉 5. С. 355–357 頁.
  16. ^ «著 聞 集». 日本 随筆 大成. 〈第 2 期〉 5. стр. 399 頁.
  17. ^ 茅 原 虚 斎 (1994). «窓 漫 録». 日本 随筆 大成. 〈第 1 期〉 22.吉川弘 文 館. С. 352–353 頁. ISBN  978-4-642-09022-3.
  18. ^ 鈴木 牧 之 (1997). «高 和尚». 北越 雪 譜.地球 人 ラ イ ブ ラ リ ー.池内 紀 (пер.).小学 館. С. 201–202 頁. ISBN  978-4-09-251035-7.
  19. ^ 柳 田 國 男 監 修 民俗学 研究所 編 (1955). 綜合 日本 民俗 語彙. 第 1 巻.平凡 社. стр. 468 頁.
  20. ^ 山口 敏 太郎 (2003). と う ほ く 妖怪 図 鑑.ん だ ん だ ブ ッ ク ス.無 明 舎. С. 40–41 頁. ISBN  978-4-89544-344-9.
  21. ^ 妖怪 事 典. стр. 236 頁.
  22. ^ 妖怪 事 典. стр. 312 頁.
  23. ^ а б Зак, Дэвиссон (2017). Кайбё: сверхъестественные кошки Японии (Первое изд.). Сиэтл, Вашингтон. ISBN  9781634059169. OCLC  1006517249.
  24. ^ «Выставка в Токио обещает адские впечатления». Япония Нападающий. 2017-08-05. Получено 2018-12-05.
  25. ^ а б c d Хироко, Йода; Альт, Мэтт (2016). Japandemonium Illustrated: Ёкай-энциклопедии Ториямы Сэкиена. Минеола, Нью-Йорк: Dover Publications. ISBN  9780486800356.
  26. ^ а б c Сигеру, Мизуки (2014). Японская энциклопедия Ёкай, заключительное издание: Ёкай, другие миры и боги (決定 全 大全 妖怪 ・ ・ 神 様, Кеттейхан Нихон Ёкай Тайзэн: Ёкай - Анойо - Ками-сама). Токио, Япония: Коданша-Бунко. ISBN  978-4-06-277602-8.
  27. ^ 1712-1788, Торияма, Сэкиэн; 1712-1788, 鳥 山石 燕 (2017-01-18). Japandemonium: энциклопедии ёкай Торияма Сэкиэн. Йода, Хироко, Альт, Мэтт, 依田 寬 子. Минеола, Нью-Йорк. ISBN  978-0486800356. OCLC  909082541.CS1 maint: числовые имена: список авторов (связь)
  28. ^ а б Мейер, Мэтью. "Каша". Получено 5 декабря, 2018.
  29. ^ а б 村上 健 司 編著 (2000). 妖怪 事 典.毎 日 新聞 社. С. 103–104 頁. ISBN  978-4-620-31428-0.
  30. ^ Сперхак, Дж. П. (2001). «Посмертные укусы, причиненные домашней кошкой». Archiv für Kriminologie. 208 (3–4): 114–119 - через EBSCOhost.
  31. ^ 妖怪 図 巻. стр. 147 頁.
  32. ^ 根 岸 鎮 衛 (1991).長谷川 強 校 注 (ред.). 耳 嚢.岩 波 文庫. .岩 波 書bai. стр. 125 頁. ISBN  978-4-00-302612-0.
  33. ^ 多 田 克己 (2006). 百 鬼 解 読.講 談 社 文庫.講 談 社. стр. 52 頁. ISBN  978-4-06-275484-2.
  34. ^ "【火 の 車】 の 意味 と 使 い の 例文 (慣用 句) | こ と わ 句 の 百科 事 典". proverb-encyclopedia.com. Получено 2018-12-17.

внешняя ссылка