Лулианос и Пафос - Lulianos and Paphos
Лулианос и Пафос (alt. sp. Юлиан и Папп) (II век н.э.) были двумя богатыми братьями-евреями, которые жили в Лаодикии в Малая Азия, современники с раввином Иегошуа бен Ханания,[1] и кто пострадал мученичество в руках римлянина легат.
Анекдот о жизни этих двух прославленных греко-еврейских граждан дошел до нас. Мидраш литература о том, что во времена Адриан, император обдумывал мысль о восстановлении Храма Израиля. Когда эта новость достигла Лулианоса и Пафоса, которые были очень богатыми, они накрыли столы из Акко к Антиохия, надеясь, таким образом, позволить еврейским паломникам обменивать свою местную валюту на монету или же обеспечить другие основные потребности людей перед тем, как отправиться в Иерусалим.
В других местах в еврейских классических произведениях[2] упоминается «убитая Лидия» [sic ] (другое название для Лаодикии )[3] комментаторы Талмуда объяснили, что речь идет о двух братьях-евреях с эллинизированными именами, Юлиане (Лулианос) из Александрия и Пафос, сын Иуды,[4] которые добровольно сделали себя мучениками, чтобы спасти все еврейское население Лаодикии от истребления. Их настоящие имена - Шамая и Ахия. Согласно древним еврейским свидетельствам,[5] в их городе был найден убитым ребенок-нееврей. Вину за убийство ребенка возложили на евреев этого города. Губернатор вмешался, пригрозив убить всех евреев города, если виновный в подлом акте не предаст себя наказанию. Когда не удалось найти никого, кто бы взял на себя ответственность за это действие, и губернатор настаивал на наказании всех евреев, Лулианоса и Пафоса, которые были «полностью праведными людьми»,[6] добровольно взяли на себя ответственность за смерть ребенка и были должным образом казнены.
Счет мученичества
Согласно Талмуду и Мидрашу, палачом Лулиана и Пафоса был человек по имени Траян (Турьяннос).[7] Когда Траян желал убить Лулиана и Пафоса, в другом месте описываемого как их признание в убийстве молодой девушки-язычницы, дочери царя, найденной убитой в городе, - ибо язычники этого города положили винить евреев города, и они собирались отомстить всему еврейскому населению, пока Лулианос и его брат Пафос не признались в убийстве (которое они не совершали, а только признались, чтобы спасти жизни своих собратьев). соотечественники), обоих мужчин вызвали к Траяну для допроса. Траян начал их испытание с насмешек над ними, сказав им: «Если вы из народа Анании, Мисаила и Азарии, то пусть ваш Бог придет и спасет вас от моей руки, как Он спас Хананию, Мисаила и Азарию от рука Навуходоносора ". На это они ответили: "Ханания, Мисаил и Азария были полноправными праведными людьми, и они были достойны того, чтобы для них было совершено чудо, а Навуходоносор был достойным царем, и было уместно, чтобы чудо произошло через него". , но вы просто несправедливый простолюдин, и тот, кто не подходит, чтобы чудо было совершено через него, учитывая, что мы были приговорены к гибели Вездесущим [за наши проступки]. И если вы не убьете нас, Вездесущий есть много других палачей. И если люди не убивают нас, у Вездесущего есть много медведей и львов в Его мире, которые могут причинить нам вред и убить нас. Вместо этого Святой, благословен Он, отдал нас в ваши руки только для того, чтобы Он отомстит за нашу кровь в будущем ».
Не успел он их убить, как депеши (табула) прибыл из Рима[8] (другие говорят, что два чиновника или два эмиссара отдают приказ против их казни),[9] но так как это действие уже было совершено римским солдатом, он сам был приговорен к смерти путем «избиения» (фустуарий ),[10] форма смертной казни, применяемой к римским солдатам за высшие военные преступления.[а]
Некоторые ученые приписывают эти события Люсиус Квайетус Лисии, когда он был назначен римским губернатором Иудея к Траян, и который позже был наказан императором Адрианом.[12] Однако сложность этого предположения состоит в том, что все первичные источники помещают эти события в Лаодикии, место в Малой Азии, далеко от юрисдикции Лусия Квиета.
Реакция
Сначала избавление еврейской общины города было встречено евреями всего мира с радостью, так что 12-й день лунного месяца Адар, день освобождения города, был записан в еврейских книгах учета и в Свиток поста как день общественного праздника, в который евреям запрещалось поститься.[13] Позже день празднования был отменен, поскольку он произошел за счет жизней двух великих раввинов.[14]
дальнейшее чтение
- Грец, Генрих (1893; 1888). Geschichte der Juden von den ältesten Zeiten bis auf die Gegenwart («История евреев с древнейших времен до наших дней»). 3-е изд., IV. 413; 4-е изд., III. 837, Лейпциг
Рекомендации
- ^ Мидраш Рабба (Бытие Рабба, П. Толдот § 64: 8)
- ^ Вавилонский Талмуд, Таанит 18б
- ^ Луциан; Вавилонский Талмуд, Баба Батра 10б, Раши, с.в. הרוגי לוד.
- ^ Сифра на Левит 26:19, где написано: «Другие сказали [этот стих], И я сломаю гордость твоей силы (Лев. 26:19) относится к тем выдающимся личностям, которые являются гордостью Израиля, таким как Пафос, сын Иуды, Лулиан Александрийский и их товарищи ».
- ^ Раши на Вавилонский Талмуд, Таанит 18б, с.в. לוליינוס ופפוס אחיו
- ^ Таковы слова Раши, там же.
- ^ Вавилонский Талмуд, Таанит 18b; Мидраш Рабба (Кохелет Раббана Екклесиаст 3:17); Трактат Семанот, глава 8
- ^ Маркус Джастроу, Словарь Таргумим, Талмуд Бабли и Йерушалми, а также мидрашская литература (2-е издание), Peabody, Mass. 2006, s.v. דיופלא (стр. 297)
- ^ Вавилонский Талмуд, Таанит 18б, Раши, с.в. דיופלין; Сефер ха-Арух, s.v. דיופלי.
- ^ Вавилонский Талмуд, Таанит 18b
- ^ Смит, Уильям (1858). Словарь греческих и римских древностей. Третье американское издание. Нью-Йорк. п. 897.
- ^ Шюрер, Э. (1891). Geschichte des jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi [История еврейского народа во времена Иисуса Христа]. 2. Перевод Джона Макферсона. Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. п. 287 (примечание 59).
- ^ Мегиллат Таанит, s.v. "И в двенадцатый день его (лунный месяц Адар ) - день Траяна »(объяснено в Вавилонском Талмуде, Таанит 18б, что означает день казни Лулиана и Пафоса, а также их палача).
- ^ Сефер Ха-Арух, s.v. הרג