Язык куот - Kuot language
| Куот | |
|---|---|
| Панарис | |
| Родной для | Папуа - Новая Гвинея | 
| Область, край | Новая Ирландия (10 деревень) | 
| Носитель языка | 1,500 (2002)[1] | 
| латинский | |
| Коды языков | |
| ISO 639-3 | кто | 
| Glottolog | kuot1243[2] | 
| Координаты: 3 ° 07′22 ″ ю.ш. 151 ° 29′08 ″ в.д. / 3,122883 ° ю.ш. 151,485644 ° в.Координаты: 3 ° 07′22 ″ ю.ш. 151 ° 29′08 ″ в.д. / 3,122883 ° ю.ш. 151,485644 ° в. | |
В Язык куот, или же Панарас, это язык изолировать, единственный не-Австронезийский язык, на котором говорят на острове Новая Ирландия, Папуа - Новая Гвинея. Линдстрем (2002: 30) оценивает, что на Куот свободно говорят 1500 человек.[1] Возможно, из-за небольшой базы говорящих в Куот нет значимых диалектов.[3] На нем говорят в 10 деревнях, в том числе в деревне Панарас (3 ° 07′22 ″ ю.ш. 151 ° 29′08 ″ в.д. / 3,122883 ° ю.ш. 151,485644 ° в.) из Центральная деревня Ниу Айлань, LLG в провинции Новая Ирландия.
Локации
На куоте говорят в следующих 10 деревнях. Первые пять деревень расположены на восточном побережье, а последние пять на западном побережье в Новая Ирландия.[1]:29 Также указаны географические координаты каждой деревни.[4]
- Кама (2 ° 58′38 ″ ю.ш. 151 ° 30′04 ″ в.д. / 2,977267 ° ю.ш. 151,501072 ° в.)
- Бол (2 ° 59′47 ″ ю.ш. 151 ° 32′13 ″ в.д. / 2.996383 ° ю.ш. 151.537008 ° в.) (смешанный с Налик компьютерные колонки)
- Фанафилиуо
- Лидан (3 ° 01′16 ″ ю.ш. 151 ° 35′08 ″ в.д. / 3,021238 ° ю.ш. 151,585456 ° в.)
- Каби (3 ° 04′01 ″ ю.ш. 151 ° 40′49 ″ в.д. / 3,067025 ° ю.ш. 151,680387 ° в.)
- Найама (3 ° 03′48 ″ ю.ш. 151 ° 26′04 ″ в.д. / 3,063228 ° ю.ш. 151,434449 ° в.)
- Панарас (3 ° 07′22 ″ ю.ш. 151 ° 29′08 ″ в.д. / 3,122883 ° ю.ш. 151,485644 ° в.)
- Налиют (3 ° 08′38 ″ ю.ш. 151 ° 32′50 ″ в.д. / 3,14398 ° ю.ш. 151,547271 ° в.)
- Накалакалап (3 ° 08′38 ″ ю.ш. 151 ° 32′50 ″ в.д. / 3,14398 ° ю.ш. 151,547271 ° в.)
- Патлангат (3 ° 09′35 ″ ю.ш. 151 ° 35′29 ″ в.д. / 3,159597 ° ю.ш. 151,591463 ° в.)
- Бимун (3 ° 10′04 ″ ю.ш. 151 ° 36′16 ″ в.д. / 3,167725 ° ю.ш. 151.604444 ° в.)
Вместе две деревни Налиут и Накалакалап известны как Нейруаран (3 ° 08′38 ″ ю.ш. 151 ° 32′50 ″ в.д. / 3,14398 ° ю.ш. 151,547271 ° в.). Большинство деревень расположены в Центральная деревня Ниу Айлань, LLG, хотя некоторые из восточных деревень, такие как Кама и Бол, расположены в Tikana Rural LLG.
Сорт Куот, описанный Линдстремом (2002), принадлежит деревне Бимун.
Языковой контакт
Лениция в некоторых Австронезийские языки из Новая Ирландия, а именно Ламасонг, Мадак, Барок, Налик, и Кара, возможно, распространился через влияние Куота (Ross 1994: 566).[5]
Положение дел
Куот - это вымирающий язык большинство, если не все дети, говорят Ток Писин вместо.[6]
Фонология
Согласные
| Билабиальный | Альвеолярный | Velar | ||
|---|---|---|---|---|
| Носовой | м | п ~ ɲ | ŋ | |
| Взрывной | безмолвный | п | т | k | 
| озвучен | б | d | ɡ | |
| Fricative | безмолвный | ɸ ~ f | s ~ ʃ | |
| озвучен | β ~ v | |||
| Боковой | л | |||
| Клапан | ɾ | |||
Гласные
Гласные / i / и / u / имеют тенденцию превращаться в скользящие гласные вместе с другими гласными. Длина гласных не влияет на значение слов. Появление / i / и / u / с другими гласными нельзя рассматривать как дифтонг или сочетание гласной и скользящей гласной. В каждом слоге не может быть более трех гласных. Возможно сочетание дифтонга и гласного, но они произносятся в условиях слога. Дифтонги произносятся как один звук.[6]
| Передний | Назад | |
|---|---|---|
| Закрывать | я | ты | 
| Середина | е | о | 
| Открыть | а | 
Аллофоны
| Фонема | Аллофоны | 
|---|---|
| /я/ | [я ~ ɪ ~ j] | 
| / e / | [e ~ ɛ] | 
| / а / | [a ~ ʌ] | 
| / u / | [u ~ ʊ ~ w] | 
| / о / | [o ~ ɔ] | 
Морфофонемные изменения
Чередование 't' на 'r'
Фонема / т / в некоторых притяжательных маркерах, таких как "-tuaŋ", "-tuŋ" и "-туо"становится /р/ когда оно идет после основы, оканчивающейся на гласную. Сравнивать:
- ира-руах - мой отец
- Лугуань-Туа - мой дом
- ирама-руо - мой глаз
- Небам-Туах - мое перо
Сокращение гласных
Там, где суффикс мужского рода единственного числа третьего лица «-o is» используется в существительном, оканчивающемся на гласную, эта гласная обычно не произносится. Например, "amaŋa-oŋ"произносится [aˈmaŋɔŋ], нет [aˈmaŋaɔŋ].
Правило озвучивания
Когда к основам, оканчивающимся на глухие согласные, добавляются суффиксы, начинающиеся с гласных, эти согласные становятся звонкими. Например:
- / obareit-oŋ / [obaˈreidoŋ] он разбивает это
- / taɸ-o / [taˈβo] он пьет
- / марик-оŋ / [maˈriɡoŋ] он молится
Фонема /п/ становится [β], нет [b].
- / sip-oŋ / [ˈSiβɔŋ] это выходит
- / irap-a / [iˈraβa] ее глаза
Грамматика
Куот - единственный папуасский язык, в котором Порядок слов VSO, похожий на Ирландский и валлийский.[7][8]:920 В морфология языка в первую очередь агглютинативный. Есть два грамматических рода, мужской и женский, и от первого лица проводится различие между единственным, двойным и множественным числом, а также между исключающим и включающим.
Например, предложение Parak-oŋ ira-ruaŋ kamin буквально означает «мой отец ест сладкий картофель». Parak-o это непрерывный аспект глагола, означающего "есть", Ира означает "отец", -ruaŋ суффикс, используемый для обозначения неотчуждаемое владение ("мой отец"), и камин простое существительное, означающее "сладкий картофель '.
Склонения существительных
Существительные Kuot могут быть единственного, двойного или множественного числа. Ниже приведены некоторые парадигмы склонения существительных в Kuot (из Stebbins, et al. (2018), на основе Lindström 2002: 147–146):[9]
- Учебный класс - Корень существительного - Глянец - Единственное число - Множественное число - Двойной - 1 - 'простой' - Дорога - Алан - алаип - алаип-иен - 2 - ма - глаз - irəma - irəp - irəp-ien - 3 - на - основание (например, из дерева) - муана - муап - Muap-ien - 4 - булочка - курицы - пурайбун - пурайлуп - Purailəp-ien - 5 - бу - хлебное дерево - Opəliobu - opələp - opələp-ien - 6 - uom - банан - Pebuom - pebup - Pebup-ien - 7 - бац - ребро - бинбам - binbəp - binbəp-ien - 8 - нм - поселок - пианино - пиалап - пиалап-иен - 9 - ним - имя - боним - боп - Bop-ien - 10 - м - гнида - диккам - диккоп - Dikkəp-ien - 11 - п - сорняк - Каун - каулуп - Каулуп-Иен 
Словарный запас
Следующие основные словарные слова взяты из базы данных Транс-Новой Гвинеи:[10]
- блеск - Куот - голова - Буком - волосы - Капурума - ухо - kikinəm - глаз - irəma - нос - акабунима; ŋof - зуб - Лаукима - язык - Məlobiem - вошь - инейма - собака - капуна - птица - амани; кобэ - яйцо - dəkər; sgər - кровь - Oləbuan - кость - муанəм - кожа - кумалип; neip; pppək - грудь - сисима - человек - микана; Тейма - женщина - Макабун - небо - панбиним - Луна - uləŋ - воды - бурунəм; дануот - Огонь - Комплект - камень - реклама - дорога, тропинка - Алан - имя - боним - есть - о; парак - один - намурит - два - нарайн 
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c Линдстрем, Ева. 2002 г. Темы грамматики Куота. Кандидат наук. диссертации, Стокгольмский университет.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Куот». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Чунг, Чул-Хва и Чунг, Кюнг-Джа, Куот: основы грамматики, 1993: p1
- ^ Организация Объединенных Наций в Папуа-Новой Гвинее (2018 г.). "Поиск в координатах деревни Папуа-Новой Гвинеи". Обмен гуманитарными данными. 1.31.9.
- ^ Росс, Малькольм. 1994. Ареальные фонологические особенности в северной центральной части Новой Ирландии. В: Даттон и Трайон (ред.) Языковые контакты и изменения в австронезийском мире, 551–572. Берлин: Мутон де Грюйтер.
- ^ а б Ева Линдстрем (12 ноября 2002 г.). «Куотский язык и культура». Факультет лингвистики Стокгольмского университета. Проверено 14 октября, 2016. с. 102.
- ^ Ева Линдстрем (12 ноября 2002 г.). «Куотский язык и культура». Кафедра лингвистики Стокгольмского университета. Получено 11 июля, 2011.
- ^ Фоли, Уильям А. (2018). «Морфосинтаксическая типология папуасских языков». В Палмер, Билл (ред.). Языки и лингвистика Новой Гвинеи: подробное руководство. Мир лингвистики. 4. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 895–938. ISBN 978-3-11-028642-7.
- ^ Стеббинс, Тоня; Эванс, Бетвин; Террилл, Анджела (2018). «Папуасские языки острова Меланезия». В Палмер, Билл (ред.). Языки и лингвистика Новой Гвинеи: подробное руководство. Мир лингвистики. 4. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 775–894. ISBN 978-3-11-028642-7.
- ^ Гринхилл, Саймон (2016). "TransNewGuinea.org - база данных языков Новой Гвинеи". Получено 2020-11-05.
внешняя ссылка
- Список слов на языке куот на TransNewGuinea.org
- Куот Сводеш 100 слов список
- Список слов куот (База данных австронезийского базового словаря)
