Языки Finisterre – Huon - Finisterre–Huon languages

Finisterre – Huon
Географический
распределение
Финистерре Диапазон и Полуостров Хуон, Провинция Моробе, Папуа - Новая Гвинея
Лингвистическая классификацияТранс-Новая Гвинея
Подразделения
GlottologFini1244[1]
Finisterre-Huon languages.svg
Карта: языки финистерре – юон Новой Гвинеи
  Языки Финистерре – Юона
  Другие транскандийские языки
  Другие папуасские языки
  Австронезийские языки
  Необитаемый

В Языки Finisterre – Huon составляют крупнейшие семья в пределах Трансынские гвинейские языки (TNG) в классификации Малькольм Росс. Они были частью первоначального предложения TNG, и Уильям А. Фоли считает, что их идентичность TNG установлена. Языки разделяют небольшой закрытый класс глаголов, принимающих местоименные префиксы объекта, некоторые из которых являются родственными (Suter 2012), что является убедительным морфологическим свидетельством их родства.

История классификации

Юон и Финистерре, а затем связь между ними, были идентифицированы Кеннет МакЭлханон (1967, 1970). Когда Макэлханон сравнил записи со своим коллегой Клеменс Вурхов, который работал над языками южного Ириан-Джая, они разработали концепцию Транс-Новой Гвинеи. Помимо свидетельств, которые их объединяют, семьи Finisterre и Huon явно являются самостоятельными языковыми семьями, каждая из которых состоит из нескольких достаточно четко определенных ветвей. (Видеть Языки Finisterre и Языки Huon.)

Местоимения

Росс (2005) реконструирует местоимения следующим образом:

sgдуpl
1* на* н-т, * н-т* на-н, * на-в
2* га* ja-ł, * ji-ł, * gi-ł* джа-н, * дзи-н, * ги-н
3* [у] а, * ва, * я* я-ł, * я-ł* я-н, * я-н

Не все они согласованы: например, 3sg * ya и * i находятся в Huon, а 3sg * wa - в Finisterre. Однако в других случаях множественные формы встречаются в обеих ветвях.

Сравнение словарного запаса

Следующие основные словарные слова взяты из базы данных Trans-New Guinea:[2]

блескКатяКовайСелепет
головакпиц-бунокун; кун-
волосыдзавасомот; сомот-
ухошляпааноâdâp-; ɔndɔp
глазdzâŋe-dzioсен; послать
носради-Самоhâme-; hme
зубмик-дзосидел-; дрянь
языкимяbiŋioнибилам-; нимбилам
вошьimeŋАпалауимя
собакакпатогунтак-так
птицавытиратьнаnâi; ni
кровьsoc-геп-
костьsiec-Эйхаǥит; хахит-
кожасахак-силоhâk-; hɔk
грудьмоŋ-Suyoнам; нам-
деревотынак
человекŋicлок
женщинаokacдомашнее животное; иби
небосамбахибим
солнцеdzoaŋСуалдевута; dewutɔ
Лунамозаикаemesenŋe
водыopâколеник
ОгоньpuŋKlɔp
каменькпанаkât; kɔt
дорога, тропинкахатаатамгиоп
имядзане-кут; кут-
естьnâ-ne; ni-
одинMocyahaконок
дваyayahecйахап

Эволюция

Рефлексы Финистерре-Юона прото-транс-Новой Гвинеи (pTNG) этима являются:[3]

Язык кате:

  • bruŋ «Пламя» <* mbalaŋ «пламя»
  • но на «Ноготь» <* mb (i, u) t (i, u) C
  • bek "Сирота" <* mbVŋga (-masi)
  • Masi «Вдова» <* masi
  • самб «Небо» <* sambV «облако»
  • тофеʔ «Слюна» <* si (mb, p) atV
  • ло- ‘Take’ <* (nd, t) a-
  • munduŋ «Внутренний желток яйца» <* mundun «внутренние органы»
  • идти ‘2sg’ <* ŋga
  • hɔmo- ‘Die’ <* kumV-
  • briʔ «Блеск, вспышка молнии» <* (m, mb) elak «свет, молния»
  • ми ‘Not’ <* ma- 'нет'
  • mau (zo) «Рвать» <* mV (k, ŋ) V t (e, i) -
  • амэ (ʔ) «Грудь» <* аму
  • циминь (uŋ) «Жесткие грубые волосы» <* [nd, s] umu [n, t] V «волосы»
  • imeŋ «Вошь» <* iman «вошь»
  • нет ‘1sg’ <* na ‘1sg’
  • n- ‘Eat’ <* на-

Селепетский язык:

  • балам «Пламя» <* mbalaŋ
  • (ni) bilim ‘Язык’ <* mbilaŋ
  • Klɔp «Огонь» <* kend (o, u) p
  • Klip ‘Long’ <* kuta (mb, p) (а, и)
  • Ирак «Новый» <* кВтак
  • сак ‘Песок’ <* sa (ŋg, k) asin
  • сомот «Волосы» <* (s, nd) umu (n, t) [V]
  • Маду «Сирота» <* masi
  • si- «Сжечь» <* nj (a, e, i) - «сжечь»
  • га ‘2sg’ <* ŋga
  • каку- «Носить на плече» <* какВ-
  • ku «Пепел» <* камбу «пепел»
  • Белек «Молния» <* (м, мб) элак
  • иби ‘Name’ <* imbi
  • Mete «Лоб» <* me (n, t) e «голова»
  • человек- «Живи, живи» <* mVn [a] -
  • имя «Вошь» <* иман «Вошь»
  • (п) я «Грудь, молоко» <* amu «грудь»

Сноски

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Финистерре-Юон». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ Гринхилл, Саймон (2016). "TransNewGuinea.org - база данных языков Новой Гвинеи". Получено 2020-11-05.
  3. ^ Поли, Эндрю; Хаммарстрём, Харальд (2018). «Семья Транс Новой Гвинеи». В Палмер, Билл (ред.). Языки и лингвистика Новой Гвинеи: подробное руководство. Мир лингвистики. 4. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 21–196. ISBN  978-3-11-028642-7.

Рекомендации

  • Росс, Малькольм (2005). «Местоимения как предварительный диагноз для группировки папуасских языков». В Эндрю Паули; Роберт Аттенборо; Робин Хиде; Джек Голсон (ред.). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. С. 15–66. ISBN  0858835622. OCLC  67292782.
  • Сутер, Эдгар (2012). Глаголы с местоименными приставками в языках Finisterre – Huon. В: Харальд Хаммарстрём и Вилко ван ден Хеувел (ред.). История, контакты и классификация папуасских языков. [Специальный выпуск 2012 года «Язык и лингвистика в Меланезии»]. 23-58. Порт-Морсби: лингвистическое общество Папуа-Новой Гвинеи.

дальнейшее чтение