Язык тамбора - Tambora language
| Тамбора | |
|---|---|
| Родной для | Индонезия |
| Область, край | Сумбава |
| Этническая принадлежность | Культура тамбора |
| Вымерший | вскоре после 1815 |
несекретный, неавстронезийский язык на основе существующего базового словарного запаса | |
| Коды языков | |
| ISO 639-3 | xxt |
| Glottolog | тамб1257[1] |
Тамбора | |
| Координаты: 8 ° 15' ю.ш. 118 ° 00'E / 8,25 ° ю.ш.18 ° в. | |
Тамбора плохо аттестованный неавстронезийский (Папуасский) язык Культура тамбора центральных Сумбава, в том, что сейчас Индонезия, который был уничтожен 1815 г. извержение из Гора Тамбора. Это был самый западный из известных папуасских языков.[2], и был относительно необычным среди таких языков, будучи языком морского торгового государства, хотя современные Папуасские торговые государства также были Хальмахера в Ternate и Tidore.
Словарный запас
Список из одного слова был собран до извержения и опубликован как Raffles (1817, 1830). Из этого ясно, что язык не Австронезийский; действительно, существует всего несколько австронезийских займов.[2]
В списке ниже[2], предполагается, что ⟨ng'⟩ расшифровывает [ŋ ] и ⟨dj⟩ [dʒ ]. Дефис, возможно, означает остановку голосовой щели [ʔ ]. Два слова - явно малайские займы. Золлингер (1850) выявил несколько возможных заимствований из других австронезийских языков; Тамбора была региональной торговой державой, поэтому можно было ожидать получения ряда займов. Связь с Тимором, если не совпадение, предположительно была бы генетической, а не заемной.[2]
| Тамбора | блеск | Тамбора | блеск |
|---|---|---|---|
| Seea (AN?) | 'один' | Maimpo | 'оплачивать' |
| калаэ | 'два' | Киро | 'кровь' |
| Национальные институты здравоохранения США | 'три' | Конгконг | 'день' |
| куде-ин | 'четыре' | тадунг | 'ночь' |
| Кутелин | 'пять' | kidjum | 'спать' |
| бат-ин | 'шесть' | силам | 'мертвых' |
| кумба | 'Семь' | си-ян (Z: малайский?) | 'белый' |
| Koného | '8' | наидо | 'чернить' |
| лали | '9' | самар | 'хороший' |
| сарон | 'десять' | гонор | 'Плохо' |
| Sisaróne | '20' | Maing'aing | 'Огонь' |
| Simári | 'Сто' | naino (Z: Мадура) | 'воды' |
| дох (Бима) | 'человек' | гононг (Z: малайский?) | 'земной шар' |
| сиа-ин (З: Сангар) | 'человек' | ила | 'камень' |
| óna-yit | 'женщина' | киву | 'свинья' |
| гомори | 'отец' | Килаинконг | 'птица' |
| Йелай | 'мать' | andik (Z: яванский) | 'яйцо' |
| Kokóre | 'голова' | Карайи | 'рыбы' |
| Saing'óre | 'глаз' | Ingkong | 'солнце' |
| Saing Kóme | 'нос' | Mang'ong | 'Луна' |
| búlu (малайский) | 'волосы' | Кинг конг | 'звезда' |
| sóntong | 'зубы' | mákan (малайский) | 'есть' |
| Sumóre | 'живот' | hok-hok (Z: немецкий?) | 'сидеть' |
| taintu (Тимор?) | 'рука' | moríhoh (санскрит?) | 'Бог' |
Анализ
Донохью отмечает, что списки слов такого размера из других индонезийских языков с относительно небольшим инвентарем согласных обычно успешно записывают все согласные, поэтому здесь можно ожидать того же, за исключением согласных, которые нельзя было транскрибировать с помощью малайский орфографические соглашения, такие как имплозивные нашел в регионе. п происходит только после м, и может быть отражением час, как и на других языках региона. В целом, фонематический профиль соответствует многим языкам восточной Индонезии: то есть к востоку, но не к западу от Тамборы.[2]
Хок-хок 'сидеть' предполагает словесное дублирование, но единственный другой глагол, макан, это очевидный малайский заем.[2]
Saing'óre 'глаз', Saing Kóme 'нос', sóntong 'зубы', Sumóre «живот» начинаются аналогично, предлагая префикс, возможно, притяжательный префикс, с носовой -ng ' который ассимилируется со следующим согласным, и с Sumóre «живот» предположительно от * большего или * поры.[2]
Некоторые числа начинаются с sV-, распространенный образец в австронезийских языках, где «единица» сокращается до префикса. В самом деле, видел «один» - это возможный австронезийский заем. Донохью предполагает, что сарон "десять" ~ сисарон «двадцать» может отражать более раннюю десятичный система, возможно, из са- 'один' дох 'человек' -ne (суффикс), распространенный способ считать «двадцать» в регионе. Тогда слово «двадцать» могло бы измениться на «десять» под влиянием десятичных торговых партнеров.[2]
Слово moríhoh «Бог» отражает общий термин в этой области, имеющий неясное, но, возможно, санскритское происхождение. Однако в Тамборе он также напоминает гомори «отец», предполагая, что ни одно слово нельзя считать родным.[2]
Донохью отмечает одно слово, Taintu 'рука', которая правдоподобно связана с другими папуасскими языками, Тимор и Алор на восток: Абуи таŋ, Ойрата Тана, Куи загар. Это оставляет -ту как возможный суффикс, и аналогичная форма Maimpo «нога» предполагает Донохью, что они могут происходить от Тайн и майм плюс суффикс -хо или же -ху который ассимилируется с предыдущим согласным.[2]
Некоторые слова заканчиваются на - (k) онг и -ore, а первые семантически похожи (Ingkong 'солнце', Конгконг 'день', Mang'ong 'Луна', Кинг конг 'звезда'), предлагая возможные суффиксы, хотя они могут быть просто совпадением.[2]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Тамбора». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Донохью, Марк (2008-01-03). "Папуасский язык тамбора". Океаническая лингвистика. 46 (2): 520–537. Дои:10.1353 / ол.2008.0014. ISSN 1527-9421. S2CID 26310439.
дальнейшее чтение
- Стэмфорд Раффлз, 1817, 1830 гг. История Java, т. 2, приложение. Ф, 198–199.