Джейкоб Гримм - Jacob Grimm
Джейкоб Гримм | |
---|---|
Родившийся | Якоб Людвиг Карл Гримм 4 января 1785 г. |
Умер | 20 сентября 1863 г. | (78 лет)
Академическое образование | |
Альма-матер | Марбургский университет |
Академическая работа | |
Учреждения | Геттингенский университет Берлинский университет |
Известные студенты | Вильгельм Дильтей |
Якоб Людвиг Карл Гримм (4 января 1785 - 20 сентября 1863), также известный как Людвиг Карл, был немецким филологом, юристом и фольклорист. Он известен как первооткрыватель Закон Гримма языкознания, соавтор монументальной Deutsches Wörterbuch, автор Deutsche Mythologie, и редактор Сказки Гримма. Он был старшим братом Вильгельм Гримм литературного дуэта Братья Гримм.
Жизнь и книги
Якоб Гримм родился 4 января 1785 г.[1] в Ханау в Гессен-Кассель. Его отец, Филипп Гримм, был адвокатом, который умер, когда Джейкоб был ребенком, а его мать осталась с очень небольшим доходом. Ее сестра была камерной хозяйкой Ландграфия Гессен, и она помогала поддерживать и обучать семью. Джейкоба отправили в государственную школу Кассель в 1798 году с младшим братом Вильгельм.[2]
В 1802 году он отправился в Марбургский университет где он изучал право - профессию, для которой он был предназначен его отцом. Его брат присоединился к нему в Марбурге год спустя, только что выздоровев от тяжелой болезни, и таким же образом начал изучать право.[2]
Встреча с фон Савиньи
Якоба Гримма вдохновили лекции Фридрих Карл фон Савиньи, известный эксперт Римское право; Вильгельм Гримм в предисловии к Deutsche Grammatik (Грамматика немецкого языка), считает Савиньи, благодаря которому братья узнали о науке. Лекции Савиньи также пробудили в Якобе любовь к исторический и антикварный расследование, лежащее в основе всей его работы. Именно в библиотеке Савиньи Гримм впервые увидел Бодмер издание Средневерхненемецкий миннезингеры и другие ранние тексты, что вызвало у него желание изучать их язык.[2]
В начале 1805 года он был приглашен Савиньи в Париж, чтобы помочь ему в его литературной деятельности. Там Гримм укрепил свой вкус к литература средневековья. К концу года он вернулся в Кассель, где его мать и брат поселились после того, как Вильгельм закончил учебу. В следующем году Джейкоб получил должность в военном ведомстве с небольшой зарплатой в 100 человек. талеры. Он жаловался, что ему пришлось обменять свой стильный парижский костюм на жесткую форму и косичку, но эта роль дала ему свободное время для занятий.[2]
Библиотечное дело
В 1808 году, вскоре после смерти матери, он был назначен смотрителем частной библиотеки г. Жером Бонапарт, Король Вестфалия, в котором Гессен-Кассель был включен Наполеон. Гримм был назначен аудитором государственного совета, сохранив при этом пост суперинтенданта. Его зарплата выросла до 4000 франков, а его служебные обязанности были номинальными. В 1813 году, после изгнания Бонапарта и восстановления избирателя, Гримм был назначен секретарем дипломатической миссии, сопровождавшей гессенского министра в штаб союзной армии. В 1814 году его отправили в Париж потребовать реституции книг, захваченных французами, и он посетил Венский конгресс в качестве секретаря дипломатической миссии в 1814–1815 гг. По возвращении из Вены его снова отправили в Париж для обеспечения реституции книг. Тем временем Вильгельм устроился на работу в Кассельская библиотека Иаков был назначен вторым библиотекарем при Фолькеле в 1816 году. После смерти Фолькеля в 1828 году оба брата ожидали повышения по службе, и они были недовольны тем, что роль первого библиотекаря была отдана Роммелю, хранителю архивов. Следовательно, в следующем году они переехали в Геттингенский университет, где Якоб был назначен профессором и библиотекарем, а Вильгельм - младшим библиотекарем. Якоб Гримм читал лекции о юридических древностях, историческая грамматика, история литературы, и дипломатика, объяснил старые немецкие стихи и прокомментировал Germania из Тацит.[2]
Позже работа
Гримм присоединился к другим ученым, известным как Göttingen Seven, которые подписали протест против Король Ганновера отмена либеральной конституции, принятой несколько лет назад.[3][4] В результате он был уволен с должности профессора и изгнан из Королевства Ганновер в 1837 году. Он вернулся в Кассель со своим братом, который также подписал протест. Они оставались там до 1840 года, когда приняли Кинга. Фридрих Вильгельм IV приглашение переехать в Берлинский университет, где они оба получили профессорское звание и были избраны членами Академии наук. Гримм не был обязан читать лекции и делал это редко; он проводил время, работая со своим братом над их словарным проектом. Во время своего пребывания в Касселе он регулярно посещал собрания академии и читал статьи по различным темам, в том числе Карл Конрад Фридрих Вильгельм Лахманн, Фридрих Шиллер, старость и происхождение языка. Он описал свои впечатления от путешествий по Италии и Скандинавии, сочетая более общие наблюдения с лингвистическими деталями.[2] Он был избран иностранным почетным членом Американская академия искусств и наук в 1857 г.[5]
Гримм умер в Берлине в возрасте 78 лет, работая до самого конца своей жизни. Он описывает свою работу в конце автобиографии:
Почти все мои труды прямо или косвенно посвящены исследованию нашего прежнего языка, поэзии и законов. Эти исследования могли показаться многим и все еще могут казаться бесполезными; мне они всегда казались благородной и серьезной задачей, неразрывно и неразрывно связанной с нашим общим отечеством и рассчитанной на то, чтобы воспитать любовь к ней. В этих исследованиях я всегда придерживался принципа: ничего не недооценивать, а использовать малое для иллюстрации великого, народную традицию для разъяснения письменных памятников.[2]
Лингвистическая работа
История немецкого языка
Гримма Geschichte der deutschen Sprache (История немецкого языка) исследует историю Германии, скрытую в словах немецкого языка, и является старейшей лингвистической историей тевтонских племен. Он собрал разрозненные слова и аллюзии из классической литературы и попытался определить связь между немецким языком и языками народов мира. Геты, Фракийцы, скифы и другие народы, языки которых были известны только через греческих и латинских авторов. Позднее результаты Гримма были значительно изменены за счет более широкого диапазона доступных сравнений и улучшенных методов исследования. Многие вопросы, которые он поднял, остаются неясными из-за отсутствия сохранившихся сведений о языках, но влияние его книги было глубоким.[2]
Немецкая грамматика
Гримм знаменитый Deutsche Grammatik (Грамматика немецкого языка) была результатом его чисто филологической работы. Он опирался на работы прошлых поколений, начиная с гуманистов, и обращался к огромному собранию материалов в виде текстовых изданий, словарей и грамматик, в основном некритичных и ненадежных. Была проделана некоторая работа по сравнению и определению общих законов, и англичанин усвоил концепцию сравнительной германской грамматики. Джордж Хикс к началу 18 века в его Тезаурус. Тен Кейт в Нидерландах внес ценный вклад в историю и сравнение германских языков. Сам Гримм изначально не собирался включать все языки в свой Грамматика, но вскоре он обнаружил, что Древневерхненемецкий постулированный Готика, и что более поздние этапы немецкого языка нельзя было понять без помощи других Западногерманский разновидностей, включая английский, и что литература Скандинавии нельзя игнорировать. Первое издание первой части Грамматика, появившийся в 1819 году, рассматривал флексию всех этих языков и включал общее введение, в котором он доказывал важность исторического изучения немецкого языка против квазифилософских методов, которые были тогда модными.[2]
В 1822 году книга вышла во втором издании (на самом деле это новая работа, поскольку, как сам Гримм говорит в предисловии, ему пришлось «скосить первый урожай до земли»). О значительном разрыве между двумя этапами разработки этих изданий Гримм свидетельствует тот факт, что второй том посвящен фонологии на 600 страницах - более чем половина тома. Гримм пришел к выводу, что вся филология должна основываться на строгом соблюдении законов изменение звука, и впоследствии он никогда не отклонялся от этого принципа. Это придавало всем его исследованиям последовательность и убедительность, которой недоставало филологическому изучению до него.[2]
Его успехи в основном объясняются влиянием его современников. Расмус Кристиан Раск. Раск был на два года моложе Гримма, но исландские парадигмы в первых изданиях Гримма, его исландские парадигмы полностью основаны на грамматике Раска; в своем втором издании он почти полностью полагался на Раск для древнеанглийского языка. Его долг перед Раском подтверждается сравнением его лечения Древнеанглийский в двух редакциях. Например, в первом издании он отказывается dæg, dæges, множественное число dgas, не соблюдая закон изменение гласных указал Раск. (Правильное множественное число даги.) Появление древнеанглийской грамматики Рэка, вероятно, было главным стимулом для Гримма переделать свою работу с самого начала. Раск был также первым, кто четко сформулировал законы соответствия звуков в разных языках, особенно в гласных (ранее игнорировавшихся этимологи ).[2]
В Грамматика был продолжен в трех томах, в которых рассматривались главным образом происхождение, состав и синтаксис, последний из которых был недостроен. Затем Гримм начал третье издание, из которого только одна часть, состоящая из гласных, появилась в 1840 году, и впоследствии его время было занято главным образом словарем. В Грамматика известен своей полнотой, методом и полнотой деталей, со всеми его пунктами, проиллюстрированными почти исчерпывающим материалом, и он послужил образцом для всех последующих исследователей. Diez грамматика Романские языки полностью основан на методах Гримма, которые оказали глубокое влияние на более широкое изучение Индоевропейские языки в целом.[2]
Закон Гримма
Иаков известен тем, что высказал Закон Гримма, германский звуковой сдвиг, который впервые заметил датский филолог Расмус Кристиан Раск. Закон Гримма был первым нетривиальным систематическим изменение звука быть обнаруженным. Закон Гримма, также известный как «Правило Раск-Гримма» или «Первый германский звуковой сдвиг», был первым законом в лингвистике, касающимся нетривиального изменение звука. Это был поворотный момент в развитии лингвистики, позволивший ввести строгую методологию в исторические лингвистические исследования. Это касается соответствия согласных между предковыми Протоиндоевропейский язык и это Германский потомки, Нижнесаксонский и Верхненемецкий, и впервые было полностью сказано Гриммом во втором издании первой части его Грамматика. Соответствие одиночных согласных было более или менее ясно признано некоторыми из его предшественников, в том числе Фридрих фон Шлегель, Расмус Кристиан Раск и Йохан Ире, последние установили значительное количество literarum permutationes, Такие как б за ж, с примерами bœra = Ферре ("нести"), befwer = волокно ("волокно"). Раск в своем эссе о происхождении Исландский язык, дал те же сравнения, с некоторыми дополнениями и исправлениями, и даже те же примеры в большинстве случаев. Поскольку Гримм в предисловии к своему первому изданию прямо упомянул эссе Рэска, есть большая вероятность, что оно вдохновило его собственные исследования. Но есть большая разница между отдельными перестановками, описанными его предшественниками, и его собственными всеобъемлющими обобщениями. В любом случае распространение закона на верхненемецкий язык - это целиком работа Гримма.[2]
Идея о том, что Гримм хотел лишить Раска его притязаний на приоритет, основана на том факте, что он прямо не упоминает результаты Раска во втором издании, но он всегда планировал воздерживаться от любых споров или ссылок на работы других. В своем первом издании он обращает внимание на эссе Рэска и неохотно хвалит его. Тем не менее, некоторая горечь чувства впоследствии возникла между Гриммом и Раском, после того как Раск отказался учитывать ценность взглядов Гримма, когда они противоречили его собственным.[2]
Немецкий словарь
Гримм монументальный толковый словарь из Немецкий язык, то Deutsches Wörterbuch, был начат в 1838 году и впервые опубликован в 1854 году. Братья ожидали, что он займет 10 лет и будет включать от шести до семи томов. Однако она была предпринята в таком большом масштабе, что сделать ее невозможно. Словарь, поскольку над ним работал сам Гримм, был описан как собрание разрозненных антикварных эссе высокой ценности.[2] Он был окончательно завершен последующими учеными в 1961 году и дополнен в 1971 году. Он состоит из 33 томов и примерно 330 000 заглавных слов, и остается стандартным справочником по сей день. Текущий проект в Берлинско-Бранденбургская академия наук и гуманитарных наук ведется обновление Deutsches Wörterbuch современным академическим стандартам. Тома A – F планировалось выпустить в 2012 году.
Литературное произведение
Первая работа, опубликованная Якобом Гриммом, Über den altdeutschen Meistergesang (1811), носила чисто литературный характер. Но даже в этом эссе Гримм показал, что Миннесанг и Meistergesang на самом деле были одной из форм поэзии, для которой они просто представляли разные стадии развития, а также объявили о его важном открытии неизменного разделения Солгал на три строфические части.
Текстовые издания Гримма в основном готовились совместно с его братом. В 1812 г. они опубликовали два старинных фрагмента Hildebrandslied и Вайсенбруннер Гебет, Иаков обнаружил то, о чем до сих пор никто не подозревал, а именно аллитерация в этих стихах. Однако Джейкоб не имел особого вкуса к редактированию текстов, и, как он сам признался, работа над критическим текстом доставляла ему мало удовольствия. Поэтому он оставил эту кафедру другим, особенно Лахманну, который вскоре обратил свой блестящий критический гений, получивший образование в суровой школе классической филологии, в Олд и Средневерхненемецкий поэзия и метр.[2]
Обоих братьев с самого начала привлекала вся национальная поэзия, будь то эпосы, баллады или народные сказки. В 1816–1818 годах они опубликовали сборник легенд, собранных из разных источников, и издали двухтомник. Deutsche Sagen (Немецкие легенды). В то же время они собрали все сказки, которые смогли найти, частично из уст людей, частично из рукописей и книг, и опубликовали в 1812–1815 годах первое издание этих сказок. Kinder- und Hausmärchen (Детские и домашние сказки), благодаря которому имя братьев Гримм пронеслось в каждый дом западного мира. Близкий предмет сатирического звериный эпос из Средний возраст также имел большое очарование для Джейкоба Гримма, и он опубликовал издание Рейнхарт Фукс в 1834 году. Его первым вкладом в мифологию стал первый том издания Эддейский песни, написанные совместно с его братом, и были опубликованы в 1815 году. Однако за этой работой не последовали другие работы на эту тему.[2]
Первое издание его Deutsche Mythologie (Немецкая мифология) появилась в 1835 году. Эта работа охватывала весь диапазон предмета, пытаясь проследить мифологию и суеверия древних времен. Германцы назад к самой заре прямых доказательств и последующей их эволюции до современных популярных традиций, сказок и выражений.[2]
Юридическая стипендия
Работа Гримма как юриста повлияла на развитие история права, особенно в Северной Европе.
Его эссе Von der Poesie im Recht (Поэзия в законе, 1816) развил далеко идущую супрапозитивистскую романтическую концепцию права. В Deutsche Rechtsalterthümer (Немецкие легальные древности, 1828) представлял собой исчерпывающий сборник источников права на всех германских языках, структура которых позволила первоначальное понимание более старых немецких правовых традиций, не подверженных влиянию римского права. Гримма Weisthümer (4 том, 1840–63), сборник частично устных правовых традиций из сельской Германии, позволяет исследовать развитие письменного права в Северной Европе.[6]
Политика
Работы Якоба Гримма тесно связаны с его взглядами на Германию и ее культуру. Его работы как по сказкам, так и по филологии связаны с происхождением страны. Он хотел объединенной Германии и, как и его брат, поддерживал Либеральный движение за конституционную монархию и гражданские свободы, о чем свидетельствует их участие в Геттинген Семь протестов.[7][8] в Немецкая революция 1848 года, он был избран в Франкфуртский национальный парламент. Народ Германии требовал конституции, поэтому парламент, сформированный из избранных членов от различных немецких земель, собрался, чтобы сформировать единый. Гримм был выбран на эту должность в основном из-за его участия в отказе Геттингенского университета присягнуть королю Ганновера. Затем он отправился во Франкфурт, где произнес несколько речей и был непреклонен в том, что управляемое Данией, но говорящее по-немецки герцогство Гольштейн быть под контролем Германии. Вскоре Гримм разочаровался в Национальном собрании и попросил освободить его от своих обязанностей и вернуться к учебе.
Смерть
Якоб Гримм умер 20 сентября 1863 года в Берлине, Германия, от болезни.[8][9]
Работает
Ниже приводится полный список отдельно опубликованных работ Гримма. Те, которые он опубликовал вместе с братом, отмечены звездочкой (*). Список его эссе в периодических изданиях и т. Д. См. В т. V его Kleinere Schriften, из которого взят настоящий список. Его жизнь лучше всего изучить в его собственном Selbstbiographie, в т. Я из Kleinere Schriften. Есть также краткие воспоминания Карл Гёдеке в Göttinger Professoren (Гота (Пертес), 1872 г.).[2]
- Über den altdeutschen Meistergesang (Геттинген, 1811 г.)
- *Kinder- und Hausmärchen (Берлин, 1812–1815 гг.) (Много изданий)
- *Das Lied von Hildebrand und des Weissenbrunner Gebet (Кассель, 1812 г.)
- Altdeutsche Wälder (Кассель, Франкфурт, 1813–1816, 3 тт.)
- *Der arme Heinrich von Hartmann von der Aue (Берлин, 1815 г.)
- Irmenstrasse und Irmensäule (Вена, 1815 г.)
- *Die Lieder der alten Edda (Берлин, 1815 г.)
- Silva de romances viejos (Вена, 1815 г.)
- *Deutsche Sagen (Берлин, 1816–1818 гг., 2-е изд., Берлин, 1865–1866 гг.)
- Deutsche Grammatik (Геттинген, 1819 г., 2-е изд., Геттинген, 1822–1840 гг.) (Перепечатано в 1870 г. Вильгельм Шерер, Берлин)
- Wuk Stephanowitsch 'Kleine Serbische Grammatik, verdeutscht mit einer Vorrede (Лейпциг и Берлин, 1824 г.) Вук Стефанович Караджич - сербская грамматика
- Zur Recension der deutschen Grammatik (Кассель, 1826 г.)
- *Irische Elfenmärchen, aus dem Englischen (Лейпциг, 1826 г.)
- Deutsche Rechtsaltertümer (Геттинген, 1828 г., 2-е изд., 1854 г.)
- Hymnorum veteris ecclesiae XXVI. интерпретация теодиски (Геттинген, 1830 г.)
- Рейнхарт Фукс (Берлин, 1834 г.)
- Deutsche Mythologie (Геттинген, 1835 г., 3-е изд., 1854 г., 2 тт.)
- Taciti Germania edidit (Геттинген, 1835 г.)
- Über meine Entlassung (Базель, 1838 г.)
- (вместе с Шмеллер ) Lateinische Gedichte des X. und XI. Jahrhunderts (Геттинген, 1838 г.)
- Sendschreiben an Karl Lachmann über Reinhart Fuchs (Берлин, 1840 г.)
- Weistümer, Th. я. (Гёттинген, 1840 г.) (продолжение, частично, в 5 частях, 1840–1869 гг.)
- Андреас унд Элен (Кассель, 1840 г.)
- Фрау авантюра (Берлин, 1842 г.)
- Geschichte der deutschen Sprache (Лейпциг, 1848 г., 3-е изд., 1868 г., 2 тома).
- Des Wort des Besitzes (Берлин, 1850 г.)
- *Deutsches Wörterbuch, Корп. я. (Лейпциг, 1854 г.)
- Rede auf Wilhelm Grimm und Rede über das Alter (Берлин, 1868 г., 3 г. н. Э., 1865 г.)
- Kleinere Schriften (Ф. Дюммлер, Берлин, 1864–1884, 7 томов).
- т. 1: Reden und Abhandlungen (1864 г., 2-е изд. 1879 г.)
- т. 2: Abhandlungen zur Mythologie und Sittenkunde (1865)
- т. 3: Abhandlungen zur Litteratur und Grammatik (1866)
- т. 4: Recensionen und vermischte Aufsätze часть I (1869)
- т. 5: Recensionen und vermischte Aufsätze часть II (1871)
- т. 6: Recensionen und vermischte Aufsätze часть III
- т. 7: Recensionen und vermischte Aufsätze Часть IV (1884)
Цитаты
- ^ "Альманах УПИ на пятницу, 4 января 2019 г.". United Press International. 4 января 2019. В архиве из оригинала на 5 января 2019 г.. Получено 4 сентября 2019.
Коллекционер немецкого фольклора и сказок Якоб Гримм в 1785 году
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Милый, Генри (1911). "Гримм, Джейкоб Людвиг Карл ". В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия. 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 600–602.
- ^ Николс, Стивен Г. (1996). Средневековье и модернистский нрав. Издательство Университета Джона Хопкинса. п. 143.
- ^ Эндрюс, Чарльз Маклин (1898). Историческое развитие современной Европы: от Венского конгресса до наших дней, тома 1-2. Сыновья Г. П. Патнэма. С. 265–266.
- ^ "Книга членов, 1780–2010: Глава G" (PDF). Американская академия искусств и наук. Получено 9 сентября 2016.
- ^ Дилчер, Герхард (2001). «Гримм, Якоб». В Майкле Столлейсе (ред.). Юристен: ein biographisches Lexikon; von der Antike bis zum 20. Jahrhundert (на немецком языке) (2-е изд.). Мюнхен: Бек. п. 262. ISBN 3-406-45957-9.
- ^ Зайпс, Джек (2002). Братья Гримм: от заколдованных лесов до современного мира, второе издание. Пэлгрейв Макмиллан. С. 19–20 и 158.
- ^ а б "Некролог .; СМЕРТЬ ДЖЕЙКОБА ГРИММА". Нью-Йорк Таймс. 9 октября 1863 г. ISSN 0362-4331. Получено 6 марта 2019.
- ^ "Джейкоб Гримм". биография. Получено 6 марта 2019.
внешняя ссылка
- Работы Якоба Гримма в Проект Гутенберг
- Работы Якоба Людвига Карла Гримма в Выцветшая страница (Канада)
- Работы Джейкоба Гримма или о нем в Интернет-архив
- Работы Якоба Гримма в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
- Работы в соавторстве Якоба и Вильгельма Гримм: Работы Якоба Гримма в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
- Тевтонская мифология, Английский перевод Гримма Deutsche Mythologie (1880).
- Домашние сказки братьев Гримм, перевод Маргарет Хант (Этот сайт является единственным, на котором представлены все записи Гримм, переведенные на английский, а также рассказы из оригинального издания Ханта. Также включено введение Эндрю Лэнга.)
- Литература Якоба Гримма и о нем в Немецкая национальная библиотека каталог
- Работы Джейкоба Гримма и о нем в Deutsche Digitale Bibliothek (Немецкая цифровая библиотека)
- Искать Джейкоба Гримма в СПК цифровой портал Фонд прусского культурного наследия (Stiftung Preußischer Kulturbesitz)
- Есть литература о Якобе Гримме в Гессенская библиография
- Гримм, 2) Якоб Людвиг Карл. статья в: Meyers Konversations-Lexikon, 4. Aufl. 1888–1890, Bd. 7, с. 741 ф.
- Словарь Гримм онлайн
- Биография на LeMO-Portal