Волк и семь козлят - The Wolf and the Seven Young Goats
Волк и семь козлят | |
---|---|
Иллюстрация Герман Фогель. | |
Народная сказка | |
Имя | Волк и семь козлят |
Данные | |
Аарне-Томпсон группировка | ATU 123 |
Страна | Германия |
Опубликовано в | Сказки Гримма |
"Волк и семь козлят" (Немецкий: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) это сказка собраны Братья Гримм и опубликованы в «Сказках Гримма» (KHM 5).[1] Это из Аарне-Томпсон введите 123.[1]
У сказки очевидное сходство с "Три маленьких поросенка "и другие народные сказки типа 124. Спасение козлят из чрева волка и наказание его камнями тоже можно сравнить со спасением и местью волка. Маленькая красная шапочка против волка (тип 333 Аарне-Томпсона).[1]
Источник
Рассказ опубликовал Братья Гримм в первом издании Kinder- und Hausmärchen в 1812 году. Их источником были Hassenpflug семья из Ханау.[1] Подобная сказка, Волк и дети, о них говорили на Ближнем Востоке и в некоторых частях Европы, и, вероятно, они возникли в первом веке.[2]
Синопсис
Мама козел оставляет своих семерых детей дома, а сама отправляется в лес в поисках еды. Перед тем как уйти, она предупреждает своих детенышей о Большой плохой волк кто попытается проникнуть в дом и сожрать их. Волк притворится их матерью и убедит малышей открыть дверь. Маленькие дети смогут узнать свою настоящую маму по ее белым ножкам и сладкому голосу.
Коза уходит, а семеро козлят остаются в доме. Вскоре они слышат голос в дверях, который говорит: «Впустите меня детей, у вашей матери есть что-то для каждого из вас». Это был волк, чей грубый голос выдает его, а дети не впускают его. Волк идет на рынок и ворует мед, чтобы смягчить его голос. Чуть позже дети слышат другой голос в дверях: «Впустите меня детей, у твоей мамы есть что-то для каждого из вас». На этот раз голос высокий и сладкий, как у их матери. Они собираются впустить его, когда младший ребенок заглядывает под щель в двери и замечает большие черные лапы волка. Они отказываются открывать дверь, и волк снова уходит.
Волк идет в пекарню и крадет муку, размазывая ею всю свою шубу, делая свои черные ноги белыми. Он возвращается в детский дом и говорит: «Впустите меня детей, у твоей матери есть что-то для каждого из вас». Дети видят его белые ноги и слышат его сладкий голос, поэтому они открывают дверь. Волк прыгает в дом и пожирает шестерых малышей. Самый младший ребенок прячется от волка в дедушкиных часах и его не съедят.
Позже в тот же день коза возвращается домой из леса. Она обезумела, обнаружив, что дверь распахнута настежь, а все ее дети, кроме одного, пропали. Она оглядывается и видит волка, крепко спящего под деревом. Он так много съел, что не может пошевелиться. Коза-мать зовет своего младшего ребенка, чтобы тот поскорее принес ей ножницы, иголку и нитку. Она разрезает живот волка, и шестеро детей чудом выпрыгивают из него целыми и невредимыми. Они набивают живот волка камнями, и мать снова зашивает его. Когда волк просыпается, он очень хочет пить. Он идет к реке пить, но падает и тонет под тяжестью камней. Семья живет долго и счастливо.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c d Ашлиман, Д.Л. (2002). «Волк и семеро малышей». Питтсбургский университет.
- ^ Бойл, Алан (13 ноября 2013 г.). «У тебя такие глубокие корни: как развивалась сказка Красной Шапочки». Новости NBC. Новости NBC. Получено 7 июн 2020.
внешняя ссылка
- ( СМИ, связанные с Волк и семеро маленьких детей в Wikimedia Commons
- Полный текст Волк и семеро маленьких детей в Wikisource
- Хорошая старая английская версия