Книга Плача - Book of Lamentations
Танах (Иудаизм) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ветхий Завет (Христианство) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Библейский портал | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В Книга Плача (иврит: אֵיכָה, ‘Ykhôh, из его начинать означает «как») представляет собой сборник поэтических сетует для разрушение Иерусалима в 586 г. до н.э.[1] в Еврейская библия он появляется в Кетувим («Письма»), рядом с Песня песней, Книга Руфи, Экклезиаст и Книга Есфирь (в Мегиллот или «Пять свитков»), хотя порядок не установлен; в христианской Ветхий Завет он следует за Книга Иеремии, как пророк Иеремия является его традиционным автором.[2] Авторство Иеремии по-прежнему является общепризнанным, хотя авторство конкретно не указано в тексте. Согласно insight.org «И иудейская, и христианская традиция приписывают авторство Иеремии, а Септуагинта - греческий перевод Ветхого Завета - даже добавляет примечание, утверждающее, что Иеремия является автором книги. Кроме того, когда отец ранней христианской церкви Джером перевел Библию на латынь, он добавил примечание, в котором заявляет, что Иеремия является автором «Плача». разрушение Иерусалима Вавилоном в 586 г. до н.э. образует фон для поэм.[2]
Книга частично представляет собой традиционный «городской плач», оплакивающий покидание города Богом, его разрушение и окончательное возвращение божественности, а частично - погребальную панихиду, в которой скорбящие оплакивают и обращаются к мертвым.[2] Тон унылый: Бог не говорит, страдания кажутся непреодолимыми, а ожидания будущего искупления минимальны. Тем не менее, автор неоднократно дает понять, что город (и даже сам автор) сильно согрешили против Бога, на что Бог решительно ответил. При этом автор не винит Бога, а скорее представляет его праведным, справедливым, а иногда даже милосердным.
Резюме
Книга состоит из пяти отдельных стихотворений. В первой (глава 1) город сидит как опустошенная плачущая вдова, охваченная страданиями. В главе 2 эти страдания описаны в связи с национальными грехами и стихийными бедствиями. В главе 3 говорится о надежде для народа Божьего: наказание будет только для их блага; для них настал бы лучший день. Глава 4 оплакивает разорение и запустение города и храма, но прослеживает это до грехов людей. Глава 5 - это молитва о том, чтобы упрек Сиона был устранен в покаянии и исцелении людей.
Темы
Lamentations сочетает в себе элементы Кина, похоронная панихида по утрате города и «коммунальный плач», призывающий к восстановлению его жителей.[3] Он отражает точку зрения, прослеживаемую до Шумерский в литературе тысячи лет назад говорится, что разрушение святого города было наказанием от Бога за общественный грех его народа.[4]
Начиная с реальности катастрофы, "Оплакивание" заканчивается горькой возможностью, что Бог, возможно, окончательно отверг Израиль (глава 5:22). Страдальцы перед лицом горя не призываются к вере в доброту Бога; на самом деле Бог несет ответственность за катастрофу. Поэт признает, что эти страдания - справедливое наказание, но все же считается, что у Бога был выбор, действовать ли таким образом и в настоящее время. Надежда возникает из воспоминаний о прошлой доброте Бога, но, хотя это оправдывает призыв к Богу действовать для освобождения, нет никакой гарантии, что Он это сделает. Покаяние не убедит Бога проявить милосердие, поскольку он волен давать или отказывать в благодати по своему выбору. В конце концов, вполне возможно, что Бог окончательно отверг свой народ и больше не может освободить его. Тем не менее, это также подтверждает уверенность в том, что милости Яхве (Бога Израилева) никогда не кончатся, но обновляются каждое утро (3: 22–33).[5]
Структура
Lamentations состоит из пяти отдельных стихотворений, соответствующих пяти главам. Две из его определяющих характерных черт - это алфавитный акростих и его Кина метр. Но немногие английские переводы отражают любое из них; еще меньше попыток захватить оба.[6]
Акростих
Первые четыре записываются как акростика. В каждой из глав 1, 2 и 4 по 22 стиха, соответствующих 22 буквам еврейского алфавита, первые строки начинаются с первой буквы алфавита, вторая - со второй буквы и т. Д. В главе 3 66 стихов, так что каждая буква начинается с трех строк. В отличие от стандартного алфавитного порядка, в средних главах Lamentations буква Pe (17-я буква) стоит перед Ayin (16-я). В первой главе используется стандартный алфавитный порядок.
Пятое стихотворение, соответствующее пятой главе, не является акростихом, но все же содержит 22 строки.[7]
Хотя некоторые утверждают, что назначение или функция акростиха неизвестны,[4] часто думают, что полный алфавитный порядок выражает принцип полноты, от алеф (первая буква) до тав (22-я буква); английский эквивалент будет «от А до Я».[8]
Очень немногие английские переводы даже пытаются передать эту акростихическую природу. Одна из попыток сделать это - Рональд Нокс[9] хотя его отображение 22 еврейских букв в 26 западных алфавитов использует «A» в «V» (опуская W, X, Y и Z), таким образом, отсутствует ощущение полноты «от A до Z».
Qinah
Его первые четыре главы имеют четко определенный Кина ритм трех ударений, за которыми следуют два, хотя в пятой главе этого нет.[10] Доббс-Аллсопп описывает этот размер как «ритмическое преобладание неуравновешенных и скрученных линий».[11] Опять же, несколько английских переводов пытаются это уловить. Исключения включают Роберт Альтер с Еврейская Библия и Новое пересмотренное издание американской Библии.[12]
Сочинение
Плач традиционно приписывают Иеремия, вероятно, на основании ссылки во 2 Паралипоменон 35:25 на пророка, сочиняющего плач о смерти царя Иосия, но в книге нет упоминания об Иосии и нет причин связывать его с Иеремией.[7] Язык подходит Изгнанник (586–520 гг. до н.э.), а стихи, вероятно, исходят от иудеев, оставшихся в этой стране.[13] Ученые разделились во мнениях относительно того, являются ли они работой одного или нескольких авторов.[13] Один из ключей, указывающих на нескольких авторов, заключается в том, что пол и положение свидетеля от первого лица меняются - повествование женское в первом и втором причитаниях и мужское в третьем, а четвертое и пятое - свидетельства разрушения Иерусалима;[14] и наоборот, сходство стиля, словарного запаса и богословского мировоззрения, а также единое историческое окружение являются аргументами для одного автора.[15]
Более поздняя интерпретация и влияние
Плач евреи произносят ежегодно в постный день Тиша бе-Ав («Девятая ава»), оплакивая разрушение как Первый Храм и Второй.
В Западное христианство, чтения (часто распеваемые) и хоровые постановки отрывков из книги используются в Постный религиозная служба, известная как Тенебра (Латинское для тьма). в Церковь Англии, показания используются при Утро и Вечерняя молитва на понедельник и вторник из Страстная неделя, и на Вечерней молитве на Хорошая пятница.
в Коптская Православная Церковь, третья глава книги поется в двенадцатый час службы Страстной пятницы в память о погребении Иисуса.[нужна цитата ]
Цитаты
- ^ Берлин 2004 г., п. 1.
- ^ а б c Хейс 1998, п. 168.
- ^ Берлин 2004 г. С. 23–24.
- ^ а б Хиллерс 1993, п. 420.
- ^ Clines 2003, стр. 617–618.
- ^ Ли, Дэвид. «Плач: знакомство с этой версией». СервисМузыка. Получено 5 июля 2020.
- ^ а б Clines 2003, п. 617.
- ^ Ассис 2007, п. 712.
- ^ Доббс-Аллсопп 2002, п. 17.
- ^ Джойс 2013.
- ^ Доббс-Аллсопп 2002, п. 22.
- ^ "Книга причитаний". Конференция католических епископов США. Получено 9 мая 2020.
- ^ а б Доббс-Аллсопп 2002, стр. 4–5.
- ^ Ли 2008 С. 566–567.
- ^ Ф. Б. Хьюи, Иеремия, Плач, т. 16, Новый американский комментарий (Нэшвилл: Broadman & Holman Publishers, 1993), 443.
Библиография
- Ассис, Элли (2007). «Алфавитный акростих в Книге Плача». Католический библейский ежеквартал.
- Берлин, Адель (2004). Плач: комментарий. Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN 9780664229740.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Клинс, Дэвид Дж. А. (2003). "Плач". В Данн, Джеймс Д. Г.; Роджерсон, Джон Уильям (ред.). Комментарий Эрдмана к Библии. Эрдманс. ISBN 9780802837110.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Доббс-Оллсопп, Ф.В. (2002). Плач. Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN 9780664237547.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хейс, Джон Х. (1998). "Песни Израиля". В McKenzie, Steven L .; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: введение в важнейшие вопросы. Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN 9780664256524.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хиллерс, Делберт Р. (1993). «Плач Иеремии». В Metzger, Bruce M .; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский компаньон Библии. Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199743919.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Джойс, Пол М. (2013). Плач сквозь века. Джон Вили и сыновья. ISBN 9781118332641.
- Ли, Арчи К. С. (2008). «Книга причитаний». В Сакенфельде, Кэтрин Дуб (ред.). Библейский словарь нового толкователя. Том 3. Abingdon Press. ISBN 978-0-687-33365-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Еврейские переводы:
- Eichah - Lamentations (Judaica Press) перевод [с Раши комментарий] на Chabad.org
- Книга причитаний на иврите / английском языке и воспроизведение всей книги в формате MP3 на иврите. (Веб-сайт также содержит другие книги Библии.)
- Плач (Р. Дэвид Зайденберг): свежий перевод с линейным ивритом и английским языком на neohasid.org
- Синопсис глав Эйхи
- Христианские переводы:
- Плач по священным текстам KJV, Tan, Sep, Vul
- Плач аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox Различные версии
- Переводы с сохранением акростиховой структуры
- Переводы с сохранением метрического ритма (кинах)
- Переводы с сохранением как акростиха, так и кины
- Введение
Книга Плача | ||
Предшествует Рут | Еврейская библия | Преемник Экклезиаст |
Предшествует Иеремия | Протестантский Ветхий Завет | Преемник Иезекииль |
Римский католик Ветхий Завет | Преемник Барух | |
E. Православные Ветхий Завет |