Нюнгарский язык - Nyungar language

Нюнгар
Нунгар
Область, крайЗападная Австралия
Этническая принадлежностьНунгар (Амангу, Ballardong, Yued, Канеанг, Коренг, Миненг, ?Някинджаки, Нджунга, Пибельмены, Пинджаруп, Wardandi, Whadjuk, Вильман, Wudjari )
Носитель языка
475 (перепись 2016 г.)[1][нужен лучший источник ]
Диалекты
  • Вуджари (Кветджман; включая Горенг?)
  • Minang (Мирнонг)
  • Биббульман (Пипельман)
  • Каньян (Канеанг)
  • Wardandi
  • Балардунг (включая Тьяпанмай?)
  • Юат (Джуат)
  • ? Вильман
  • ? Ваджук (Whadjuk)
  • ? Pinjarup
латинский
Коды языков
ISO 639-3нис - инклюзивный код
Индивидуальные коды:
xgg - Горенг
xrg - Минанг (Мирнонг)
xbp - Биббульман (Пипельман)
wxw - Варданди
pnj - Pinjarup
xwj - Ваджук (Whadjuk)
qsz Джуат (Юат)
Glottologньюн1247[2]
AIATSIS[3]W41

Нюнгар (/ˈпjʊŋɡər/; также Нунгар) является Австралийский язык аборигенов или же диалектный континуум, на котором до сих пор говорят члены Нунгар сообщества, которые живут в юго-западный угол Западной Австралии. В Перепись 1996 года записано 157 динамиков; это число увеличилось до 232 к 2006 году. Строгость сбора данных Австралийское статистическое бюро данные переписи были подвергнуты сомнению, поскольку количество говорящих, как полагают, было значительно выше.[4]

Нунгар был впервые зарегистрирован в 1801 г. Мэтью Флиндерс, который составил несколько списков слов.[5]

Диалекты / языки ньюнгарской подгруппы

Подгруппа нюнгарских языков и ее отдельные диалекты / языки до контакта с европейцами.
Карта Перта с указанием нюнгарских названий мест, записанных в Открытая карта улиц project, и английские имена там, где их нет.

Принято считать, что до заселения европейцев не существовало единого стандартного ньюнгарского (или нунгарского) языка: это был подгруппа (или, возможно, диалектный континуум ) близкородственных языков, носители которых были дифференцированы географически (а в некоторых случаях - культурными традициями). Диалекты слились в современный ньюнгарский язык после колонизации. Конференция 1990 года, организованная Консультативной группой проекта нюнгарского языка, признала, что ньюнгарская подгруппа включает по крайней мере три различных языка. Это было подчеркнуто в 2011 г. Нунгарский словарьпод редакцией Бернарда Руни, который был основан на диалекте / языке юат (джуат) из северо-западной части области подгруппы нюнгар.[6]

Выделенная область карты, показанная справа, может соответствовать ньюнгарской подгруппе. Показанные подразделения соответствуют отдельным диалектам / языкам. В современном ньюнгарском эти диалекты / языки слились. В некоторых случаях существуют разногласия относительно того, были ли все эти диалекты / языки частью исходной ньюнгарской подгруппы. Некоторые из них могли быть разными языками, а некоторые могли принадлежать к соседним подгруппам.

Многие лингвисты считают, что самый северный из представленных языков, амангу, не входил в подгруппу нюнгар, а был частью Подгруппа Карту, и, возможно, был диалектом языка Карту Нханда. (Таким образом, Амангу мог быть синонимом диалекта, известного как Нхангагарди, который также классифицировался в разное время как часть Нханда, Нюнгар или Види.)

Существует общее мнение, что следующие диалекты / языки принадлежат к ньюнгарской подгруппе:[3] Вуджари, Минанг, Бибельман (он же Пибельман; Биббульман),[7] Канеанг (Каниянг), Варданди, Балардунг (также известный как Баллардонг; который, вероятно, включал Тьяпанмай / Джабанмай) и Юат (Джуат).

Вильман, Ваджук (Ваджук) и пинджаруп также обычно считаются диалектами ньюнгарского, хотя такая идентификация не совсем безопасна.[нужна цитата ]

Считается, что коренг (горенг) люди говорили на диалекте уджари или были тесно связаны с ним, и в этом случае их язык был бы частью подгруппы нюнгар.[нужна цитата ]

Някинджаки (Някиньяки), возможно, был диалектом Калаамая - язык, связанный с исходной ньюнгарской подгруппой, но отдельный от нее.[7]

Неясно, сильно ли отличался диалект нджунга (или нунга) от вуджари. Однако, по мнению Норман Тиндейл, народ нджунга отверг название Wudjari и перенял некоторые обычаи своих восточных соседей, не говорящих на ньюнгарском языке, Нгаджунмая.[8]

Документация

Нюнгарские названия птиц вошли в Сервенты и Whittell с Птицы Западной Австралии (1948), отмечая их региональные вариации.[9] Более поздний обзор и синтез записанных названий и консультации с ньюнгарами позволили составить список рекомендованной орфографии и произношения для птиц (2009 г.), встречающихся в регионе.[9] Автор, Ян Эбботт, также опубликовал эти рекомендации для растений (1983 г.) и млекопитающих (2001 г.) и предложил заменить ими другие общеупотребительные термины.[10]

Несколько небольших списков слов были записаны в первые дни Колония реки Суон, Например Роберт Менли Лион Публикация 1833 г. Взгляд на манеры и язык коренных жителей Западной Австралии. Лион получил большую часть своей информации от Яган а Яган сидел в тюрьме Остров Карнак. Несмотря на важность работы Lyons как первой в своем роде, Джордж Флетчер Мур Переизданный в 1884 году дневник описывал работу Лиона как «содержащую много неточностей и много фантастического».[11] В августе и октябре 1839 г. Perth Gazette опубликовано Словарь аборигенов Западной Австралии написано лейтенантом Серый 83-го полка HM.[12][13] Грей провел двенадцать месяцев, изучая языки ньюнгарского народа, и пришел к выводу, что между ними было много общего, незадолго до публикации, которую он получил от г-на Басселя из Басселтон Район список из 320 слов из этого региона, который был почти идентичен тем, которые он собрал в регионе реки Суон. Работа Грея, к его большому разочарованию, была опубликована в незаконченном списке, когда он покидал колонию, но он полагал, что публикация поможет в общении между поселенцами и людьми ньюнгара. Грей также отметил, что ньюнгарский язык не имеет мягкого c звук, не было никакого смысла ж и это час использовался очень редко и никогда не использовался в начале слова.[14]

Серьезное документирование ньюнгарского языка началось в 1842 г. с публикации Описательный словарь языка, широко используемого аборигенами Западной Австралии к Джордж Флетчер Мур, позже переизданный в 1884 году как часть дневник Джорджа Флетчера Мура. Эта работа включала обширный список слов нюнгарского языка. Первое современное лингвистическое исследование нюнгара было проведено Герхардт Лавес на разновидности, известной как "Горенг", недалеко от Олбани в 1930 году, но этот материал был утерян на долгие годы и только недавно был восстановлен. Начиная с 1930-х гг., А затем более интенсивно в 1960-е гг. Уилфрид Дуглас выучил и изучил нюнгар, в конечном итоге выпустив грамматику, словарь и другие материалы.[15] Совсем недавно ньюнгарцы сыграли важную роль в этой работе в качестве исследователей, например Роуз Уайтхерст, которая составила Нунгарский словарь в своей работе в Центре языка и культуры Нунгар.[16] Тим МакКейб недавно защитил докторскую диссертацию по ньюнгарскому языку, будучи обученным различным языкам у Клайва Хамфриса. Келлерберрин, и преподает ньюнгар сокамерникам в тюрьмах Перта.

Питер Биндон и Росс Чедвик составили авторитетный «Список слов ньунгар: с юго-запада Западной Австралии» с перекрестными ссылками, собрав материалы всех вышеперечисленных авторов в их оригинальном написании. Из этой ссылки ясно, что использованные орфографии отражали не только диалектические различия, но и то, как различные авторы «слышали» и транскрибировали устную ньюнгарскую речь.[17]

Текущая ситуация

Джена Джен в исполнении Ноонгарпедия моб, написанный Wirlomin Noongar Language and Stories Project
Нео-Нюнгарский
Область, крайSW Австралия
Носитель языка
(недатированная цифра 8000)[18]
Коды языков
ISO 639-3
англ. нео
GlottologНикто

Сегодня ньюнгарский язык оспаривается как находящийся под угрозой исчезновения; в последние годы наблюдается возрождение интереса, и профессор Лен Коллард от факультета коренных народов Университет Западной Австралии поставил под сомнение науку, стоящую за этим утверждением, сославшись на недостаточную точность данных.[4] Центр языка и культуры Нунгар был создан заинтересованными лицами и теперь расширился и теперь включает офисы в Банбери, Нортхэме и Перте. Авторы, такие как Чармейн Беннелл выпустили несколько книг на этом языке.[19] Педагоги Гленис Коллард и Роуз Уайтхерст начали записывать, как старейшины говорят на нунгарском языке в 1990 году, и к 2010 году в стране насчитывалось 37 школ. Юго-Запад и Перт обучение языку.[20]

Английский диалект с примесью нюнгарского языка, известный как Нео-Нюнгарский, говорят примерно 8000 этнических нюнгаров.[21]

В последнее время совместная работа по оцифровке и расшифровке многих списков слов, созданных этнографом Дейзи Бейтс 1900-е в Daisy Bates Online[22] предоставляет ценный ресурс для тех, кто изучает языки Западной Австралии.[23] Координирует проект Ник Тибургер, который работает в сотрудничестве с Национальная библиотека Австралии «Оцифровать все микрофильмированные изображения из раздела XII документов Бейтса», и проект продолжается.[24]

Язык через искусство

Певица-автор песен Джина Уильямс продвигает использование языка через песни, в том числе колыбельные для детей и перевод песни "Лунная река ".[25]

Адаптация и перевод шекспировский трагедия Макбет в Нюнгар входит в программу на 2020 год. Перт Фестиваль. Спектакль, названный Геката, производится Театральная труппа Йирры Яакина с Белл Шекспир, и исполняется полностью нунгарским составом. На перевод пьесы ушли годы, и она вызвала широкий интерес к возрождению языка.[25][26]

Фонология

Ниже приведены звуки на нунгарском языке:[16]

Гласные

ПереднийЦентральнаяНазад
Высокояты
Серединаео
Низкийа

Согласные

ПериферийныйЛаминалАпикальный
ГубнойVelarНебныйАльвеолярныйРетрофлекс
Останавливатьсяб / пɡ / кɟ / cд / тɖ / ʈ
Носовоймŋɲпɳ
Боковойʎлɭ
Ротическийр
Приблизительныйшjɻ

Словарный запас

Многие слова регулярно меняются от диалекта к диалекту, в зависимости от региона. Например: слова для бандикут включают Quernt (юг) и Quenda (Запад); слово для воды может быть käip (юг) или капи (запад), или слово для обозначения огня может отличаться от каалл к Карл.

Большое количество современных топонимов в Западной Австралии оканчивается на -вверх, Такие как Joondalup, Nannup и Манджимуп. Это потому, что на нунгарском языке -вверх означает «место». Например, название Онгеруп означает «место кенгуру-самца».[27] Слова «гур», «гер» или «кер» на нунгарском языке означали собрание. Дейзи Бейтс предполагает, что центром нунгарской культуры был «карлупгур», имея в виду тех, кто собирается вокруг очага (Карлуп).[28]

Нюнгарские слова, принятые в Западно-австралийский английский, или более широко по-английски, укажите имя Кайли "бумеранг",[29] Гилджи или же Джилги, пресная вода рак Cherax quinquecarinatus, и головокружение или же лысый, "копье". Слово для дыма, Каррик, был принят для семейства соединений, известных как Karrikins. Слово Кодж "ударить по голове" происходит от термина для каменный топор.[29] Слово квокка, обозначающий тип малых макропод Считается, что родом из Нюнгара.[30]

Произношение

ПисьмоАнглийский звукЗвук нюнга
BбокBoodjar
DdogДарбал
DJ или TJdфуджен или же nortj
нью-йоркокнью-йоркнанюнгар
нгсингНгоу

Грамматика

Грамматика нюнгарского языка довольно типична для Пама-ньюнганские языки в этом это агглютинирующий, со словами и фразами, образованными добавлением аффиксов к основам глаголов и существительных.[31] Порядок слов в Нюнгаре бесплатно, но обычно субъект – объект – глагол шаблон.[32] Потому что есть несколько разновидности г. Нюнгар,[33] аспекты грамматики, синтаксиса и орфографии сильно различаются в зависимости от региона.

Глаголы

Как и в большинстве австралийских языков, ньюнгарский язык имеет сложную систему времен и аспектов.[34] Простая основа глагола действует как инфинитив и настоящее время. Глагольные фразы образуются путем добавления суффиксов или наречий к основе глагола.[35]

Следующие наречия используются для обозначения грамматическое время или же аспект.[36][37]

  • boorda later (Boorda Ngaarn, «Съедим позже»)
  • мила будущее (Мила Нгаарн, «Съест через некоторое время»)
  • доора условное (Дура Нгаарн, «Следует съесть»)

Некоторые временные / аспектные различия обозначаются суффиксом глагола. В ньюнгаре прошедшее или претеритное время совпадает с причастием прошедшего времени.[36]

  • -иногда прогрессивный (нгаарнины, "принимать пищу")
  • -га прошлое (нгаарнга, «Ел, ел»)

Несколько наречий используются с прошедшим временем, чтобы указать количество времени, прошедшее с того момента, как произошло событие глагола.[36]

  • гора долгое время (гора гаарнга, «Давно ел»)
  • карамб короткое время (Карамб Нгаарнга, «Ел недавно»)
  • Гори только что (Гори Нгаарнга, «Только что съел»)

Существительные

В Нюнгаре статей нет.[38][39]Существительные (а также прилагательные) имеют множество суффиксов, обозначающих грамматический падеж, в частности, касающиеся движения или направления, среди других различий.[40][41]

  • - (а) k местный падеж (Boorn-Ak, "в дереве")
  • - (а) k целенаправленное (Даатж-Ак, «На мясо»)
  • - (а) l инструментальная (Kitj-al, «Копьем»)
  • -an / ang родительный падеж (полдень-кабарли, "ваша бабушка")
  • - (а) р место-из (Boorn-AP, «Место деревьев»)
  • -koorl illative (кеба-коорл, «В сторону воды»)
  • -ool аблатив (кеп-оол, «Подальше от воды»)
  • -ngat adessive (кеба-нгат, «У воды»)
  • - (а) двоичный переводчик (Moorditj-Abiny, «Становясь сильным»)
  • -мокины аналогичные (Dwert-mokiny, "Как собака")
  • - помимо наличия или существующих (Moorn-Boorong, "Темнеет")
  • -broo abessive (Bwoka-Broo, «Без пальто»)
  • -кадак комитативный (Мерены-кадак, "с едой")
  • -мит используется для (Китжал Баал Даатж-Мит Барангин'ы, «Копье используется для охоты на кенгуру»)
  • -кооп принадлежат, житель (биля-коп, «Речной житель»)
  • -джил эмфатический (кваба-джил, "отлично")
  • - умный вид или семейство (bwardong-mart, «Вид вороны»)
  • - (i) Агентивный суффикс, используемый с эргативный

Непосредственный объект предложения (то, что можно было бы назвать дательным падежом) также может быть выражен с помощью суффикса местного падежа -ак.[42][43]

Грамматическое число также выражается добавлением суффиксов. Существительные, оканчивающиеся на гласные, имеют суффикс множественного числа -человек, тогда как существительные, оканчивающиеся на согласные, принимают -гар.[44][45] Неодушевленные существительные, то есть существительные, не обозначающие людей, также могут иметь множественное число, просто добавляя числительное.[45]

Местоимения

Нюнгарские местоимения склоняются точно так же, как и существительные, принимая те же окончания.[43][46] Таким образом, притяжательные местоимения образуются добавлением суффикса правильного родительного падежа -анг.[46] И наоборот, объектные местоимения образуются путем добавления -любой суффикс.[46] Примечательно, что местоименных вариаций в диалектных линиях не наблюдается.[44]

ПредметОбъектПритяжательный падеж
янганинганьянынганян
он она оноБаалBaalanyBaalang
OнибаалапBaalabanyBaalabang
тыполденьполденьполдень
мынгалакнгаланынгаланг

Нюнгар имеет набор двойной номер местоимения, которые определяют межличностные отношения на основе родство или брак. «Братские» двойные местоимения используются и для людей, которые являются братьями и сестрами или близкими друзьями, «отцовские» двойные местоимения используются и для людей, которые являются родственниками по отцовской линии (родитель-ребенок, дядя-племянница и т. Д.),[47] и «супружеские» местоимения используются людьми и для людей, состоящих в браке или родственниках супругов.[48]

БратскийОтцовскийСемейный
1-е лицонгалингаланганик
2-й человекнубальныйнубальныйнубин
3-е лицобулаBulalaБулен

Обычно, если подлежащее в предложении не определяется числительным или прилагательным, используется местоимение-маркер субъекта. Таким образом: Йонгка Баал Бояк Яакины (букв. «кенгуру Это на скале), «кенгуру стоит на скале».[49]

Прилагательные

Прилагательные предшествуют существительным.[49] Некоторые прилагательные образуют сравнительное добавлением суффикса -джин но в более общем плане сравнительное формируется дублирование, общая черта в пама-ньюнганских языках.[50] То же самое верно и для усиленных или выразительных прилагательных, сравнимых с английским словом «очень». Превосходная степень образуется путем добавления -Джил.[51]

Отрицание

Утверждения отменяются добавлением соответствующей частицы в конец предложения. Есть три частицы отрицания:

  • Барт обычно используется с глаголами
  • юада обычно используется с прилагательными

Есть также наречное отрицательное слово, брюк, примерно эквивалентно английскому «меньше» или «без».[52]

Вопросительные

Вопросы формируются путем добавления вопросительного опроса. канна рядом с корнем инфинитива глагола.[53]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Перепись 2016, язык, на котором говорят дома по полу (SA2 +)». Австралийское статистическое бюро. Получено 28 октября 2017.
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Нюнга». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ а б W41 Нюнгар в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  4. ^ а б Collard, Len. «Ноонгарпедия». РТРФМ. РТРФМ. Получено 19 декабря 2015.
  5. ^ "Язык | Kaartdijin Noongar". www.noongarculture.org.au. Получено 17 февраля 2018.
  6. ^ Руни, Бернард (2011). Словарь ньонгар. Batchelor Press. ISBN  9781741312331.
  7. ^ а б Орфография может отличаться, особенно в случае слов «Билельман» и «Наджи Наджи», которые являются очевидными ошибками для Биббулмана и Ньякинджаки.
  8. ^ "Нджунга (Вашингтон)"
  9. ^ а б Эбботт, Ян (2009). «Аборигенные названия видов птиц на юго-западе Западной Австралии, с предложениями по их принятию в общий обиход» (PDF). Журнал Conservation Science Western Australia. 7 (2): 213–78 [255].
  10. ^ Эбботт, Ян (2001). «Аборигенные названия видов млекопитающих на юго-западе Западной Австралии». Успокаивает. 3 (4): 433–486.
  11. ^ Биндон, Питер; Росс, Чедвик (2011). Список слов Nyoongar (второе изд.). Welshpool WA: Музей Западной Австралии. ISBN  9781920843595.
  12. ^ "Грей, сэр Джордж (1812–1898)". Австралийский биографический словарь. Национальный центр биографии, Австралийский национальный университет. Получено 25 августа 2011.
  13. ^ Грей, Джордж (1839). Словарь языка аборигенов Западной Австралии  - через Wikisource.
  14. ^ "СЛОВАРЬ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ЗАПАДНОЙ АВСТРАЛИИ". The Perth Gazette и Western Australian Journal. VII (346). Западная Австралия. 24 августа 1839 г. с. 135. Получено 22 мая 2017 - через Национальную библиотеку Австралии.
  15. ^ Дуглас, В. (1996) Иллюстрированный словарь языка юго-западных аборигенов Дата обращения 9 августа 2019.
  16. ^ а б Уайтхерст, Р. (1997) Словарь Noongar с нунгарского на английский и с английского на нунгарский (2-е изд.) Дата обращения 9 августа 2019.
  17. ^ Биндон, Питер и Чедвик, Росс (2011), «Список слов ньунгар: с юго-запада Западной Австралии» (книги Музея штата Вашингтон)
  18. ^ Нюнга в Этнолог (8-е изд., 1974). Примечание. Данные могут быть взяты из более ранней версии.
  19. ^ "Конференция Альянса языков западных и северных аборигенов - Список авторов". Batchelor Press. 2013. Архивировано с оригинал 7 марта 2016 г.. Получено 30 апреля 2016.
  20. ^ Шэрон Кеннеди (20 июля 2010 г.). «Изучение нунгарского языка». Австралийская радиовещательная корпорация. Получено 1 мая 2016.
  21. ^ Нюнга в Этнолог (12-е изд., 1992).
  22. ^ "Цифровая Дейзи Бейтс". Цифровая Дейзи Бейтс. Получено 26 января 2020.
  23. ^ "Карта". Цифровая Дейзи Бейтс. Получено 26 января 2020.
  24. ^ "Технические детали". Цифровая Дейзи Бейтс. Получено 26 января 2020.
  25. ^ а б Тернер, Ребекка (25 января 2020 г.). «Нунгарский язык возродился в Гекате, аборигенный перевод Шекспира« Макбет »на фестивале в Перте». Австралийская радиовещательная корпорация. Получено 26 января 2020.
  26. ^ "Шекспир в Нунгаре - первый в мире" (PDF). Пертский фестиваль. 31 октября 2019 г.. Получено 26 января 2020.
  27. ^ "Место кенгуру-самца" Albany GateWAy Co-operative Limited, 28 июля 2006 г. Проверено 20 сентября 2006 г.
  28. ^ Бейтс, Дейзи (1937), «Уход аборигенов»
  29. ^ а б «Слово Noongar, означающее« дым », нашло свое место в науке». Университет Западной Австралии Новости. 6 марта 2009 г.
  30. ^ Оксфордский словарь английского языка, с. 1,459.
  31. ^ Бейкер, Бретт (2014). «Структура слова в австралийских языках». В Кохе, Гарольде и Рэйчел Нордлингер. Языки и лингвистика Австралии. Де Грюйтер. стр.164.
  32. ^ Спен-Джексон, Лоис (2015). Нунгар Ваангкини: Руководство по Нунгару для учащихся. Batchelor Press. стр.12.
  33. ^ Бейтс, Дейзи М (1914). «Несколько замечаний о некоторых диалектах юго-западной Австралии». Журнал Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии 44,6 С. 77.
  34. ^ Стирлинг, Лесли и Алан Денч. «Напряжение, аспект, модальность и очевидность в австралийских языках: предисловие». Австралийский журнал лингвистики 32,1 (2012): 3
  35. ^ Симмонс, Чарльз (1842) «Грамматическое введение в изучение языка аборигенов Западной Австралии». Альманах Западной Австралии. стр. xvii.
  36. ^ а б c Симмонс 1842, стр. Xvii.
  37. ^ Спен-Джексон 2015, стр.16.
  38. ^ Спен-Джексон 2015, стр.11.
  39. ^ Бейтс 1914, стр.66.
  40. ^ Symmons 1842, стр. Viii.
  41. ^ Spehn-Jackson 2015, стр.18-19.
  42. ^ Спен-Джексон 2015, стр.18.
  43. ^ а б Симмонс 1842, стр. Xiii.
  44. ^ а б Бейтс 1914, стр.68.
  45. ^ а б Symmons 1842, p.ix.
  46. ^ а б c Спен-Джексон 2015, стр.20.
  47. ^ Symmons 1842, стр. Xiv.
  48. ^ Symmons 1842, p.xv.
  49. ^ а б Spehn-Jackson 2015, стр.13.
  50. ^ Бейкер 2014, с.182.
  51. ^ Symmons 1842, p.xi.
  52. ^ Symmons 1842, p.xxvi.
  53. ^ Спен-Джексон 2015, стр.15.

внешняя ссылка