В звонкие альвеолярные фрикативы находятся согласный звуки. Символ в Международный фонетический алфавит который представляет эти звуки, зависит от того, шипящий или несвязывающее фрикативное средство.
Символ альвеолярного шипящий является ⟨z⟩, И эквивалент X-SAMPA символ z. Буква IPA z⟩ обычно не используется для стоматологический или же постальвеолярный сибилянты в узкой транскрипции, если они не изменены диакритическим знаком (⟨z̪⟩ и ⟨z̠⟩ соответственно).
Символ IPA для альвеолярного отростка неслышный фрикативный выводится с помощью диакритические знаки; может быть ⟨ð̠⟩ или же ⟨ɹ̝⟩.
В звонкий альвеолярный шипящий является общим для Европейские языки, но относительно редко встречается в кросс-лингвистическом отношении по сравнению с безголосый вариант. Только около 28% языков мира содержат звонкий зубной или альвеолярный шипящий звук. Более того, 85% языков с той или иной формой [z] языки Европа, Африка, или же Западная Азия.
Функции
Его манера артикуляции является шипящийфрикативный, что означает, что он обычно создается путем направления воздушного потока вдоль канавка в задней части языка до места сочленения, в этом месте он фокусируется на остром краю почти стиснутых зубов, вызывая высокочастотный турбулентность.
Есть как минимум три конкретных варианта [z]:
Дентализированный пластинчатый альвеолярный (обычно называемый «зубным»), что означает, что он сочленяется с лезвием языка очень близко к верхним передним зубам, а кончик языка находится за нижними передними зубами. Эффект шипения в этом разнообразии [z] очень сильно.[1]
Втянутый альвеолярный отросток, что означает, что он сочленяется либо кончиком, либо лезвием языка немного позади альвеолярного гребня, что соответственно называется апикальный и пластинчатый. По акустике он близок к [ʒ ] или пластинчатый [ʐ ].
Его звучание озвучен, что означает, что голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
Это устный согласный, что означает, что воздух может выходить только через рот.
Это центральный согласный Это означает, что он создается путем направления воздушного потока по центру языка, а не в стороны.
Аллофон / с / перед звонкими согласными, когда его нет дебюкализованный к [час ~ ɦ ]. Присутствует на диалектах, которые понимают / с / как неузданный фрикативный альвеолярный отросток. Перед / d / это стоматологический [z̪].
Обычно транскрибируется с ⟨ʐ⟩. Орфографически также обозначается как ⟨rz, и в таком случае его можно произносить как приподнятая альвеолярная несонорантная трель несколько ораторов.
Различается между дентализированной пластинкой и не ретракцией апикальной части.[48] Оба варианта могут быть лабиодентализированы.[42] Видеть Итальянская фонология
В звонкий альвеолярный несвязывающий щелевой это согласный звук. Поскольку Международный фонетический алфавит не имеет отдельных символов для альвеолярных согласных (один и тот же символ используется для всех венечный места сочленения, которые не палатализированный ), он может представлять звук несколькими способами, включая ⟨ð̠⟩ или же ⟨ð͇⟩ (убран или альвеоляризованный [ð], соответственно), ⟨ɹ̝⟩ (Суженный [ɹ]), или же ⟨d̞⟩ (Понижен [d]).
Некоторые языки также имеют звонкий альвеолярный щелевой фрикативный, который представляет собой просто очень короткий апикальный альвеолярный несибиляторный фрикативный звук, при котором язык делает жест для остановки постукивания, но не достигает полного контакта. Это может быть указано в IPA с понижением диакритики, чтобы показать, что полной окклюзии не происходит. Теоретически возможны щелевые фрикативы, но они не подтверждены.[49]
Функции
Его манера артикуляции является фрикативный, что означает, что он создается путем ограничения воздушного потока через узкий канал в месте сочленения, вызывая турбулентность. Тем не менее, у него нет рифленого языка и направленного воздушного потока или высоких частот, как у свистящего материала.
Ахундов, Агамуса (1983), Azərbaycan dilinin fonetikasi, Баку
Бауэр, Лори; Динхарт, Джон М .; Hartvigson, Hans H .; Якобсен, Лейф Квистгаард (1980), Произношение американского английского: Дополнение, сравнение с датским., Копенгаген: Gyldendalske Boghandel, OCLC54869978
Бертинетто, Марко; Лопоркаро, Микеле (2005), «Звуковой образец стандартного итальянского в сравнении с вариантами, на которых говорят во Флоренции, Милане и Риме», Журнал Международной фонетической ассоциации, 35 (2): 131–151, Дои:10.1017 / S0025100305002148
Канепари, Лучано (1992), Il MªPi - Итальянское произношение [Справочник итальянского произношения] (на итальянском), Болонья: Zanichelli, ISBN978-88-08-24624-0
Карбонелл, Джоан Ф .; Листерри, Хоаким (1992), «Каталонский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 22 (1–2): 53–56, Дои:10.1017 / S0025100300004618
Чу, Питер А. (2003), Вычислительная фонология русского языка, Универсальные издатели
Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN978-9004103405
Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 25 (2): 90–94, Дои:10.1017 / S0025100300005223
Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита., Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN978-0-521-63751-0
Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1999), «Французский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Cambridge University Press, стр. 73–76, ISBN978-0-521-65236-0
Гуссенховен, Карлос (1999), «Голландский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 74–77, ISBN978-0-521-65236-0
Клагстад младший, Гарольд Л. (1958), Фонематическая система разговорного стандартного болгарского языка, Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков, стр. 42–54.
Лант, Гораций Г. (1952), Грамматика македонского литературного языка, Скопье
Мэддисон, Ян (1984), Образцы звука, Издательство Кембриджского университета
Мэддисон, Ян; Спаич, Синиша; Пески, Бонни; Ладефогед, Питер (1993), «Фонетические структуры Дахало», в Мэддисоне, Йен (ред.), Рабочие документы UCLA по фонетике: полевые исследования целевых языков, 84, Лос-Анджелес: Группа фонетической лаборатории Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, стр. 25–65.
Окада, Хидео (1999), "Японский", в Международной фонетической ассоциации (ред.), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN978-0-52163751-0
Падлужный, Пед (1989), Фанетика беларуськай литературный фильм, ISBN978-5-343-00292-8
Pandeli, H; Эска, Дж; Болл, Мартин; Рахилли, Дж. (1997), "Проблемы фонетической транскрипции: случай гиберно-английского слита-т", Журнал Международной фонетической ассоциации, 27 (1–2): 65–75, Дои:10.1017 / S0025100300005430
Петурссон, Магнус (1971), «Этюд де ля реализации островных согласных þ, ð, с, данс ла произнесение в суде острова à partir de la radioinématographie», Фонетика, 33 (4): 203–216, Дои:10.1159/000259344
Претнар, Тон; Токарз, Эмиль (1980), Slovenščina za Poljake: Kurs podstawowy języka słoweńskiego, Катовице: Uniwersytet ląski
Кафишех, Хамди А. (1977), Краткая справочная грамматика арабского языка Персидского залива, Тусон, Аризона: Университет Аризоны Press, ISBN978-0-8165-0570-8
Роцлавский, Бронислав (1976), Zarys fonologii, fonetyki, fonotaktyki i fonostatystyki współczesnego języka polskiego, Гданьск: Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego
Шоберг, Андре Ф. (1963), Узбекская структурная грамматика, Уральская и алтайская серии, 18, Блумингтон: Университет Индианы
Сзенде, Тамаш (1999), «Венгерский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 104–107, ISBN978-0-521-65236-0
Телуолл, Робин (1990), «Арабский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 20 (2): 37–41, Дои:10.1017 / S0025100300004266
Томпсон, Лоуренс К. (1987), Справочная грамматика вьетнамского языка, ISBN978-0-8248-1117-4
Уиллер, Макс У. (2005), Фонология каталонского языка, Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, ISBN978-0-19-925814-7
Явуз, Хандан; Балджы, Айла (2011), Турецкая фонология и морфология, Эскишехир: Anadolu Üniversitesi, ISBN978-975-06-0964-0
Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), "Турецкий"(PDF), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 154–158, ISBN978-0-521-65236-0