Wie soll ich dich empfangen - Wie soll ich dich empfangen

"Wie soll ich dich empfangen"
Рождественский гимн
Wie soll ich dich empfangen (1653) .jpg
Мелодия и текст в первом отпечатке в Praxis Pietatis Melica
английский"Ах! Господи, как мне встретить Тебя"
Текстк Пауль Герхардт
ЯзыкНемецкий
Мелодияк Иоганн Крюгер
Опубликовано1653 (1653)

"Wie soll ich dich empfangen"(" Ах! Господи, как мне встретить Тебя ",[1] буквально: как мне вас принять) - христианский гимн Адвент к Пауль Герхардт. Впервые он был опубликован в 1653 году в пятом издании сборника гимнов. Praxis Pietatis Melica к Иоганн Крюгер, который также создал мелодию. Иоганн Себастьян Бах использовал его как хорал в его Рождественская оратория, но с другой мелодией. Кэтрин Винкворт перевел пять из десяти строф.

История

Пауль Герхардт написал тексты[2] от первого лица, начиная с тема, вопрос, как принять Иисуса, который должен прийти. Поэт ссылается на библейские повествования, такие как его въезд в Иерусалим и притча о десяти девах. Автор текстов также был вдохновлен пророческими словами из Ветхого Завета.[2][3]

Гимн впервые появился в пятом издании сборника гимнов. Praxis Pietatis Melica[4] к Иоганн Крюгер в 1653 г.

Текст

Песня состоит из десяти строфы по восемь строк в каждой, в форма бара. Певица, выступая от первого лица, обращается к Иисус, установление отношений. Первый вопрос: «Как мне вас принять?». Первые пять строф с использованием глаголов empfangen (получать) и umfangen (окружать) раскрывают Божью любовь к людям. Образ "факела" (факела) в первой строфе относится к притча о десяти девах,(Матфея 25: 1–15 ) изображение пальмовых ветвей, предложенных для приема, напоминает въезд в Иерусалим (Матфея 21: 1–9 ).[2]

Последние пять строф описывают состояние собрания как стрессовое и находящееся под угрозой со стороны врагов, особо подчеркивая страх перед день гнева которое ожидается в ближайшем будущем (строфа 6: "steht vor der Tür" (стоит у двери, как в Откровение 3:20 ). Термин Адвент (прибытие) появляется в следующих строфах в четырех значениях: в милосердии, как искупитель, как царь и как судья.[2]

Кэтрин Винкворт свободно перевел пять из десяти строф, начиная со слов «Ах, Господи, как мне встретить Тебя».[1]

Мелодии и настройки

Иоганн Крюгер впервые опубликовал гимн в 1653 году в пятом издании сборника гимнов. Praxis Pietatis Melica к Иоганн Крюгер, с мелодией, которую он сочинил сам.[2]

Дитрих Букстехуде аранжировал гимн как кантата, BuxWV 109. Первая строфа из гимна также появляется в произведении Иоганна Себастьяна Баха. Рождественская оратория,[5] но установлен на Ханс Лео Хасслер "s"Befiehl du deine Wege "мелодия (Zahn 5385a ) - та же мелодия, что и "O Haupt voll Blut und Wunden ",[2][6] который возвращается в заключительном движении произведения.[7]

В нынешнем протестантском сборнике гимнов Evangelisches Gesangbuch, песня - EG 11. Она также входит в несколько других сборников гимнов и сборников песен.[3]

Литература

  • Пауль Герхард: Dichtungen und Schriften. Мюнхен, 1957, стр. 1–3.
  • Иоганн Фридрих Бахманн: Паулюс Герхардтс geistliche Lieder: историко-критическая Ausgabe. Oehmigke, Berlin 1866, стр. 95–97 (Digitalisat, п. 95, в Google Книги ).

Рекомендации

  1. ^ а б "Ах! Господи, как мне встретить Тебя". hymnary.org. Получено 16 декабря 2017.
  2. ^ а б c d е ж Баннерс, Кристиан (2011). Хан, Герхард (ред.). 11 Wie soll ich dich empfangen. Liederkunde (на немецком). Ванденхек и Рупрехт. С. 7–10. ISBN  978-3-52-550302-7.
  3. ^ а б "Wie soll ich dich empfangen?" (на немецком). Die Christliche Liederdatenbank. Получено 10 декабря 2017.
  4. ^ Крюгер, Иоганн: Praxis Pietatis Melica. Das ist: Übung der Gottseligkeit в Christlichen und trostreichen Gesängen. Editio V. Runge, Berlin 1653, pp. 779 ff. (Digitalisat der Bayerischen Staatsbibliothek).
  5. ^ BWV 248,5
  6. ^ BWV 244,54
  7. ^ "Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage / (Weihnachts-Oratorium I) / Английский перевод в подстрочном формате / Кантата BWV 248/1 Крик от радости, ликование, вставай, прославляй день / Рождественская оратория I". Веб-сайт кантат Баха. Получено 16 декабря 2017.

внешняя ссылка