Должен был тут, дас-это уолгетан - Was Gott tut, das ist wohlgetan
"Должен был тут, дас-это уолгетан"(То, что Бог предписывает всегда хорошо) - это Лютеранский гимн написано пиетист Немецкий поэт и учитель Сэмюэл Родигаст в 1675 году. Мелодию приписывают кантор Северус Гасториус. Более ранний гимн с таким же названием был написан в первой половине XVII века теологом. Майкл Альтенбург.
История
Как описано в Гек (2006), апокрифический счет 1687 г. Nordhausen Gesangbuch (Сборник песен Нордхаузена) записывает, что текст гимна был написан Самуэлем Родигастом в 1675 году, когда его друг, кантор Северус Гасториус, которого он знал по школе и университету, был «серьезно болен» и был прикован к постели в Йена. В аккаунте говорится, что Гасториус, полагая, что находится на смертном одре, сочинил мелодию гимна в качестве музыки для своих похорон. Когда Гасториус выздоровел, он поручил своему хору в Йене петь гимн каждую неделю «у входной двери ... чтобы сделать его более известным».[1][2]
Родигаст сначала учился в Гимназия в Веймар а затем на Йенский университет, где с 1676 г. занимал должность адъюнкта по философии. В 1680 году Родигаст был назначен проректором Gymnasium zum Grauen Kloster в Берлин В конце концов, он стал ректором в 1698 году. Тем временем он отказался от предложений профессора в Йене и ректорства школ в других местах.[3]
Он был тесно связан с основателем и лидером пиетистское движение, Филипп Якоб Спенер, который переехал в Берлин в 1691 году и оставался там до своей смерти в 1705 году.[3][4][5]
В своей книге 1721 года о жизни знаменитых лирических поэтов Иоганн Каспар Ветцель сообщает, что уже к 1708 году гимн Родигаста приобрел репутацию "hymnus suavissimus & per Universam fere Evangelicorum ecclesiam notissimus", т.е. как один из самых красивых и широко известных церковных гимнов.[6][7] Текст гимна впервые был опубликован без мелодии в Гёттинген в 1676 г. в приложении к Hannoverische Gesangbuch (Ганноверский песенник). Он был издан с мелодией в 1690 году в Nürnbergische Gesangbuch (Нюрнбергский песенник).[8]
Причастность Родигаста к пиетизму отражена в гимне «Was Gott tut, das ist wohgetan», который считается одним из самых ранних примеров пиетистского гимна. В Энциклопедия Британника описывает его как «один из самых изысканных из когда-либо написанных сортов благочестивого смирения».[6][9] Вступительная фраза «Was Gott tut, das ist wohlgetan» представляет собой вариант «Alles, was er tut, das ist recht», немецкая версия Лютера «все пути Его просто» из Второзаконие 32: 4.[10] Тема гимна - благочестивое доверие Божьей воле во времена невзгод и невзгод: как пишет Унгер, «Истинное благочестие - это отречение от себя и покорность со спокойной верой провиденциальным действиям Бога, несмотря на страдания и бедность».[11] В 1690 г. Nürnbergische Gesangbuch гимн указан в Klag- und Creuz- Lieder (гимны скорби и Креста).
Несмотря на «больное» повествование, окружающее композицию мелодии гимна, оставалось неясным, участвовал ли Гасториус в сочинении оригинальной мелодии. С другой стороны, известно, что мелодия первой половины совпадает с мелодией гимна Вернера Фабрициуса (1633–1679) «Frisch auf, mein Geist, sei wohlgemuth», опубликованного Эрнстом Кристофом Хомбургом в Наумбург в 1659 г. в коллекции Geistliche Lieder.[8][12]
Хотя текст гимна Родигаста был опубликован без мелодии в 1676 г. (в Hannoverische Gesangbuch), в 1960-х годах было обнаружено, что уже в течение трех лет эта мелодия использовалась в Йене для других текстов гимнов Даниэля Клеша. Получил образование в Виттенбергский университет Клеш был венгерским священником-пиетистом, который после изгнания протестантов из Венгрии в 1676–1682 гг. Занимал пост ректора в Ратс-Шуле в Йене, где Гасториус исполнял обязанности кантора. Клеш использовал мелодию для двух разных текстов гимнов - «Brich an, verlangtes Morgenlicht» и «Der Tag, der ist so freudenreich» - в Andächtige Elends-Stimme опубликовано его братом Кристофом Клешем в 1679 году. В сборнике гимнов Клеша четыре из 44 содержащихся в нем гимнов называются известными, а две - сочиненными королем и графом; в нем описываются остальные 38 - без дополнительной точности - как написанные Северусом Гасториусом и Иоганном Ханкеном, кантором в Strehlen в Силезия.[14][15][16][17]
Текст и мелодия гимна Родигаста впервые были опубликованы вместе в 1690 г. Nürnbergische Gesangbuch, с пометкой "анонимный" композитор. До этого мелодию с названием гимна уже использовали Пахельбель для органной партии в 1683 г. Принимая во внимание появление мелодии в сборнике гимнов Клеша и историю гимна, данного в 1687 г. Nordhausen Gesangbuch, швейцарский богослов и музыковед Андреас Марти предположил, что вполне вероятно, что, когда он лежал на своей больничной койке в Йене, кантор У Северуса Гасториуса в голове крутилась мелодия Фабрициуса как "ушной червь "и был вдохновлен добавить вторую половину.[8][18]
В немецкоязычных странах гимн фигурирует в протестантском сборнике гимнов. Evangelisches Gesangbuch как EG 372[19] и в католическом гимне Готтеслоб как GL 416.[20]
Предшественник гимна
Существовал предшественник гимна Родигаста с таким же названием тексту теолога. Майкл Альтенбург,[7] впервые опубликовано в 1635 г. Nordhausen Печатник Иоганн Эразм Хиницш, с первым стихом следующим образом:
Должен был тут, das ist wohlgetan,
Kein einig Mensch ihn tadeln kann,
Ihn soll man allzeit ehren.
Wir mach'n mit unser Ungedult
Nur immer größer unser Schuld
Dass sich die Strafen mehren.
Как и его продолжение, каждый из семи стихов начинается с одного и того же инципита. Гимн был опубликован в 1648 году. Cantionale Sacrum, Гота на мелодию Каспара Крамера, впервые опубликованную в Эрфурт в 1641 году. Это номер 2524 в каталоге немецких гимнов Йоханнес Зан.[21][22][23]
В 1650 г. Сэмюэл Шайдт состоит из четырех частей хоральная прелюдия SSWV 536 о гимне Альтенбурга в его Görlitzer Tabulaturbuch.[24]
Текст
В оригинальном немецком гимне шесть строфы, все начинается с начинать "Должен был тут, дас-это уолгетан". Ниже приведены первая, пятая и последняя строфы с переводом 1865 г. Кэтрин Винкворт.[8]
|
|
Мелодия
Первая строфа и мелодия в 2/2 раза, как они появляются в Нюрнбергском гезангбухе 1690 года.[25][12][26][8][27]
Музыкальные настройки
Гимн Родигаста и его мелодия были созданы многими композиторами, одним из первых. Пахельбель, который поставил его первым вместе с другим гимном в органной партите Musicalische Sterbens-Gedancken (Музыкальные мысли о смерти), опубликовано в Эрфурт в 1683 году. Партита для органа, возникшая «из разрушительного опыта смерти членов семьи Пахельбеля во время чумы в Эрфурте», отражает использование «Was Gott tut, das ist wohlgetan» в качестве погребального гимна. Он поставил гимн позже как кантата, скорее всего в Нюрнберг после 1695 г.[18][28]
Иоганн Себастьян Бах поставил гимн несколько раз в своем кантаты: cantatas BWV 98, BWV 99 и BWV 100 возьмите название гимна, последний устанавливает все шесть строф; а кантаты BWV 12, BWV 69 и BWV 144 к словам первой или последней строфы включить хорал;[26][29] и он поставил первую строфу как первую в наборе из трех свадебных хоралов BWV 250–252, для SATB, гобои, валторны, струнные и орган, предназначенные для использования в свадебном богослужении вместо более длинной кантаты.[30] Для своей первой кантаты в Лейпциге в 1723 г. Die Elenden Sollen Essen, BWV 75, Бах выбрал хоралы на пятом и последнем стихах в конце двух частей. Ссылаясь на современные споры между ортодоксальными лютеранами и пиетистами, Гек (2006) предположил, что выбор Бахом популярного «духовного» пиетист гимн вместо «традиционного» лютеранского хорала мог быть сочтен спорным. Действительно, прежде чем быть назначенным Томаскантором, Бах требовался Консистория в Лейпциге, чтобы подтвердить, что он подписался на Формула согласия, и таким образом придерживался ортодоксальных доктрин Лютера. Вольф (2001), однако, комментирует, что, насколько известно, «Бах никогда не позволял себе втягиваться в агрессивный конфликт между Кирхен- и Seelen-Music- традиционная церковная музыка, с одной стороны, и музыка для души, с другой, - что оказало удушающее воздействие как на духовную, так и на светскую музыкальную жизнь в других частях Германии ».[6][31][32]
Бах также поставил гимн для органа в начале своей карьеры в качестве хоральной прелюдии BWV 1116 в оркестре. Коллекция Neumeister. Название гимна дважды появляется на пустых страницах рукописи автографа. Orgelbüchlein, где Бах перечислил запланированные хоральные прелюдии для сборника: 111-я запись на странице 127 должна была быть гимном Альтенбурга; а 112-я запись на следующей странице была для гимна Родигаста.[33][26]
Среди современников Баха есть постановки Иоганн Готфрид Вальтер как хоральная прелюдия и Георг Филипп Телеманн как кантата (TWV 1: 1747). Непосредственный предшественник Баха как Thomaskantor в Лейпциг, Иоганн Кухнау, также составил кантату на основе гимна. Кроме того Кристоф Граупнер составлен четыре кантаты по тексту между 1713 и 1743 годами; и Готфрид Генрих Штёльцель установить текст в его кантате Was Gott Tut das ist Wohlgetan, H. 389. Среди учеников Баха, Иоганн Петер Келлнер, Иоганн Людвиг Кребс и Иоганн Филипп Кирнбергер сочинены хоральные прелюдии на мелодию.[27][34]
В девятнадцатом веке, Ференц Лист использовал гимн в нескольких сочинениях. В 1862 году, после смерти своей дочери Бландин, он написал Вариации на тему И. С. Баха, S180 для фортепиано на основе Вайнен, Клаген, Сорген, Заген, BWV 12, с заключительным хоралом на предпоследнюю страницу «Was Gott tut, das ist wohlgetan», над которой Лист написал слова хорала. Уокер (1997) описывает Вариации как «чудесное средство для его горя» и лютеранский хорал как «безошибочное указание на личную потерю, которую он сам перенес, и его принятие ее».[35] Гимн также появился как шестая пьеса (для хора и органа) в произведении Листа. Deutsche Kirchenlieder, S.669a (1878–1879) и первая пьеса в его Zwölf alte deutsche geistliche Weisen, S.50 (1878–1879) для фортепиано. Он также был установлен в первой из прелюдий хора, Op.93 французского органиста и композитора. Александр Гильман.[27][35]
В 1902 г. Макс Регер поставил гимн под номером 44 в своем сборнике 52 Хоральные прелюдии, соч. 67. Он также установил его в 1914 году как № 16 из своих 30 небольших хоральных прелюдий для органа. Соч. 135а.[36] В 1915 году Регер переехал в Йену, за год до своей безвременной кончины. В Йене он играл на органе в Stadtkirche St. Michael и сочинил свой Семь пьес для органа, Соч. 145. Первая пьеса, Trauerode, посвящен памяти павших на войне 1914–1915 годов: сначала мрачный, а в конце настроение постепенно меняется на мирное смирение, когда хорал Должен был тут слышно. Вторая пьеса называется Данкпсальм и посвящена «немецкому народу». Он начинается с блестящего стиля токкаты, который чередуется с более мрачной и созерцательной музыкой. Произведение содержит постановки двух лютеранских хоралов: во-первых, еще одна версия "Was Gott tut"; а затем, в заключение, "Лобе ден Херрен ". В соответствии с Андерсон (2013) «На принятие божественной воли в первом ответе хвала всемогущему Богу во втором, комментарий к жертве войны с точки зрения Иова».[37][38][39]
Зигфрид Карг-Элерт включил настройку в его 66 хоральных импровизаций для органа, опубликовано в 1909 году.[40]
Примечания
- ^ Гериш и Марти 2011, п. 45 "bitte zum trost gemacht, welcher auf dem kranckenbett die melodey dazu components und bey seinem gemacht zu musiciren befohlen
- ^ О жизни и творчестве Северуса Гасториуса см .:
- ^ а б c Юлиан 1892 г., оцифрованная страница
- ^ Валлманн 1995
- ^ Хайдеманн 1874
- ^ а б c Гек 2006
- ^ а б Гериш и Марти 2011
- ^ а б c d е Терри 1917
- ^ Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Гимны ". Британская энциклопедия. 14 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 189.
- ^ Гериш и Марти 2011, п. 46
- ^ Унгер 1997
- ^ а б Zahn 1890b
- ^ Видеть:
- Подробное описание, гравюра Йены, Каспар Мериан, 1650 г.
- Рихтер 1887, история Ратс-Шуле до 1650 г.
- Рихтер 1888, история Ратс-Шуле после 1650 г.
- ^ Гериш и Марти 2011, п. 44
- ^ Форнасон 1963, п. 167
- ^ Наводнение 2006 г.
- ^ Валльманн 2011
- ^ а б Гериш и Марти 2011, п. 50
- ^ Должен был тут, дас-это уолгетан gesangbuch-online.de
- ^ Gotteslobvideo GL 416 Was Gott tut, das ist wohlgetan katholisch.de
- ^ Терри 1921
- ^ Fischer & Tümpel 1905 г.
- ^ Zahn 1890a
- ^ Шайдт 1941
- ^ Гимн № 5629 в каталоге Йоханнес Зан.
- ^ а б c Уильямс 2003
- ^ а б c Брац и Орон 2008
- ^ Рати 2010
- ^ Дюрр 2006
- ^ Хадсон 1968
- ^ Ливер 2007
- ^ Вольф 2001
- ^ Стинсон 1999
- ^ Листинг RISM, кантата Должен был тут, дас-это уолгетан Йохана Кунау, Саксонская государственная и университетская библиотека Дрездена. Эта кантата - одна из тех, которые планируется опубликовать в лейпцигском «Kuhnau-Project», режиссер Майкл Мол.
- ^ а б Уокер 1997
- ^ Регер 1914
- ^ Андерсон 2013
- ^ Haupt 1995
- ^ Андерсон, Кит (2006), Органные произведения Макса Регера, Том 7: Симфоническая фантазия и фуга • Семь пьес для органа, Программные ноты, Naxos Records
- ^ Хор-импровизация для оргеля, Op.65 (Карг-Элерт, Зигфрид): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
Рекомендации
- Андерсон, Кристофер С. (2013), «Макс Регер (1873–1963)», в книге Кристофера С. Андерсона (ред.), Орган двадцатого века, Рутледж, стр. 107, ISBN 978-1136497902
- Брац, Томас; Орон, Арье (2008), «Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха - Was Gott tut, das ist wohlgetan», Веб-сайт кантат Баха, получено 29 января 2017
- Дюрр, Альфред (2006), Кантаты И. С. Баха, переведенный Ричардом Дугласом П. Джонсом, Oxford University Press, ISBN 0-19-929776-2
- Фишер, Альберт; Тюмпель, Вильгельм (1905), Das Deutsche evangelische Kirchenlied des siebzehnten Jahrhunderts, Том II (на немецком языке), стр. 42–43.
- Флуд, Джон Л. (2006), «Даниэль Клещ», Поэты-лауреаты Священной Римской империи: биобиблиографический справочник, Вальтер де Грюйтер, стр. 1013–1014, ISBN 3110912740
- Форнакон, Зигфрид (1963), "Верке фон Северус Гасториус", Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie (на немецком языке), Vandenhoeck & Ruprecht, 8: 165–170, JSTOR 24192704
- Гек, Мартин (2006), Иоганн Себастьян Бах: жизнь и творчество, переведенный Джоном Харгрейвсом, Houghton Mifflin Harcourt, стр.331–332, ISBN 0151006482
- Гериш, Рейнхард; Марти, Андреас (2011), «Was Gott tut, das ist wohlgetan», в Herbst, Wolfgang; Seibt, Ilsabe (ред.), Liederkunde zum evangelischen Gesangbuch (на немецком), 16 (1., neue Ausg. Ed.), Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, стр. 44–51, ISBN 978-3525503027
- Хаупт, Хартмут (1995), Оргельн в Ост- унд Зюдтюринген, Arbeitshefte des Thüringischen Landesamtes für Denkmalpflege: Landesamt für Denkmalpflege, Тюрингия, 7, Ausbildung + Wissen, стр. 168, ISBN 3927879592
- Хайдеманн, Юлий (1874 г.), Geschichte der grauen Klosters zu Berlin (на немецком языке), Берлин: Weidmannsche Buchhandlung, стр. 180–190.
- Хадсон, Фредерик (1968), "Свадебная музыка Баха" (PDF), Современное музыковедение, Музыкальный отдел, Колумбийский университет, 7: 110–120
- Яуэрниг, Рейнхольд (1963), «Северус Гасториус (1646–1682)», Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie, Vandenhoeck & Ruprecht, 8: 163–165, JSTOR 24192703
- Джулиан, Джон (1892), «Родигаст, Самуэль», Гимнологический словарь, II, Сыновья Скрибнера, п. 972
- Ливер, Робин (2007), Литургическая музыка Лютера, Eerdmans Publishing, стр. 280–281, ISBN 978-0802832214
- Рати, Маркус (2002), «Северус Гасториус», в Людвиг Финчер (ред.), Die Musik in Geschichte und Gegenwart, Personenteil, 7, Bärenreiter, стр. 602–603.
- Рати, Марк (2010), «Букстехуде и танец смерти: хоральная партия« Auf meinen lieben Gott »(BuxWV 179) и ars moriendi в семнадцатом веке », История старинной музыки, 29: 161–188, Дои:10.1017 / S0261127910000124
- Регер, Макс (1914), Dreißig kleine Vorspiele zu den gebräuchlichsten Chorälen Op. 135а, Институт Макса Регера, получено 3 февраля 2017
- Рихтер, Густав (1887), "Das alte Gymnasium в Йене: Beiträge zu seiner Geschichte, I", Jahresbericht über das Gymnasium Carolo-Alexandrinum zu Jena
- Рихтер, Густав (1888), "Das alte Gymnasium в Йене: Beiträge zu seiner Geschichte, II", Jahresbericht über das Gymnasium Carolo-Alexandrinum zu Jena
- Шейдт, Самуэль (1941), Кристард Маренхольц (редактор), Das Görlitzer Tabulaturbuch: vom Jahre 1650, Лейпциг: К. Ф. Питерс
- Стинсон, Рассел (1999), Бах: Orgelbüchlein, Oxford University Press, стр.3–10, ISBN 978-0-19-386214-2
- Терри, Чарльз Сэнфорд (1917), Хоралы Баха, т. II, стр. 162–164, 561–562
- Терри, Чарльз Сэнфорд (1921), Иоганн Себастьян Бах, Хоралы Баха, т. 3 Гимны и гимновые мелодии из органных произведений, Издательство Кембриджского университета, п. 52
- Унгер, Мелвин П. (1997), «Первые две Лейпцигские кантаты Баха: снова к вопросу о значении», Бах, 28 (1/2): 87–125, JSTOR 41640435
- Валльманн, Йоханнес (1995), Theologie und Frömmigkeit im Zeitalter des Barock: gesammelte Aufsätze (на немецком языке), Mohr Siebeck, стр. 308–311, ISBN 316146351X
- Валльманн, Йоханнес (2011), "Der Pietismus an der Universität Jena", в Udo Strater (ed.), Pietismus und Neuzeit, 37, Vandenhoeck & Ruprecht, стр. 36–65, ISBN 978-3525559093
- Уокер, Алан (1997), Ференц Лист: Последние годы, 1861–1886 гг., Издательство Корнельского университета, стр. 51–53, ISBN 0801484537
- Уильямс, Питер (2003), Органная музыка И.С. Бах, Издательство Кембриджского университета, стр. 569–570
- Вольф, Кристоф (2001), Иоганн Себастьян Бах: образованный музыкант, Oxford University Press, п. 114, ISBN 0-19-924884-2
- Зан, Йоханнес (1890а), «2524», Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder, II, Verlag Bertelsmann, стр. 130
- Зан, Йоханнес (1890b), "5629", Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder, III, Verlag Bertelsmann, стр. 478
внешняя ссылка
- Текст и перевод, как оно появляется в кантате Баха.
- То, что повелевает Бог, всегда хорошо (текст)
- То, что повелевает Бог, всегда хорошо (mp3 мелодии только с органной музыкой)