Список отцов церкви, цитирующих Новый Завет - List of Church Fathers who quote the New Testament
В следующем списке представлен обзор важной части вторичный источник доказательства для текста Новый Завет (NT). Новый Завет цитировался раннехристианскими авторами, такими как Игнатий Антиохийский, называется Отцы Церкви, а также в анонимные работы словно Didache. Некоторые анонимные работы традиционно были неправильно приписанный более известным авторам, и теперь они известны под именем этого автора, но с префиксом псевдо (что означает «ложь» по-гречески), например Псевдо-Дионисий. Другим наиболее важным компонентом вторичных источников текста Нового Завета являются его ранние переводы на другие языки, например латинский. Переводы Нового Завета известны как версии.
История
Иоганн Якоб Грисбах подчеркнули важность святоотеческих данных для критики Нового Завета и заложили основу для их использования.[1]
- Святоотеческие цитаты следует приводить индивидуально.
- Святоотеческие писания следует читать полностью, используя хорошие издания.
- Цитаты должны основываться только на подлинных произведениях.
- Цитаты должны быть включены только из подлинных греческих работ.
- Цитаты следует отличать от намеков.
- Все должно быть включено как прочитанный библейский текст.
- Следует отметить изменения в библейском тексте.
- Следует соблюдать различия между святоотеческими цитатами.
- Все дополнения, упущения или изменения должны быть отмечены.
Гордон Фи предполагает, что изложение святоотеческой цитаты должно быть полным, включая все известные цитаты и адаптации, но не все аллюзии.[2]
Отцы
- Критерий включения: цитируется или ссылается на текст Нового Завета в письменной форме, в копиях собственной работы или цитируется так другими.[3]
- Имя: исторически наиболее распространенная форма в английском языке.
- Место расположения: англизированный название города, с которым они связаны, иногда монастырь, в других случаях провинция если местоположение неточно. Имя на момент написания, следовательно Византия и Константинополь, но никогда Стамбул. Некоторые отцы передвигались, отмеченные как: странствующий (Латиница) или странствующий (Греческий).
- Дата смерти (DOD): стандартная точка отсчета, разные уровни точности, разные схоластические мнения. Если отец известен только с точностью до столетия, сначала дается середина, чтобы можно было сортировать по столбцу, век следует римскими цифрами в скобках.
- Язык: Греческий, латинский или Сирийский. Обычно отцы-латыни жили в Западной Европе, Италии и Северной Африке; Греция, Малая Азия, Палестина и Египет были домом для греческих отцов. Некоторые отцы работали как с греческим, так и с латинским языком.
Неправильно приписанные писания
Имя | Место расположения | DOD | Язык |
---|---|---|---|
Псевдо-Амвросий | Милан ? | VI | латинский |
Псевдо-Афанасий | Александрия ? | VI | Греческий |
Псевдо-Августин | Карфаген ? | ? | латинский |
Псевдо-Златоуст | Константинополь ? | VI | Греческий |
Псевдо-Климент | Александрия ? | IV | Греческий |
Псевдо-киприанский | Карфаген ? | ? | латинский |
Псевдо-Дионисий | Афины ? | V | Греческий |
Псевдо-Ипполит | Антиохия ? | ? | Греческий |
Псевдо-Игнатий | Антиохия ? | V | Греческий |
Псевдо-Иероним | Рим? | V | латинский |
Псевдо-Джастин | IV / V | Греческий | |
Псевдо-Экумениус | Археи ? | Икс | Греческий |
Псевдо-Теодулус | VI / VII? | ||
Псевдо-Тит | ? | ||
Псевдо-Вигилиус | ? | латинский |
Анонимные работы
Заголовок | Дата | Язык |
---|---|---|
Деяния Пилата | IV | Греческий |
Деяния Фомы | III | Сирийский |
Амброзиастер | IV | латинский |
Апостольские каноны | IV | Греческий |
Апостольские конституции | 380 | Греческий |
De Promissionibus | 453 | латинский |
Диатессарон | II | Сирийский |
Didache | II | Греческий |
Дидаскалия | III | Греческий |
Доктрина Аддаи | 400 | Сирийский |
Евсевийские каноны | IV | Греческий |
Евангелие эбионитов | II | Греческий |
Евангелие назареев | II | арамейский |
Пасхальная летопись | 630 | Греческий |
П. Окси. 405 | III | латинский |
Liber Graduum | 320 | Сирийский |
Перекрещивать | III? | латинский |
Варимадум | 380 | латинский |
Смотрите также
- Список отцов церкви
- Список раннехристианских текстов спорного авторства
- Список ранних христианских писателей
- Список папирусов Нового Завета
- Список унций Нового Завета
- Список минускул Нового Завета
- Список лекционеров Нового Завета
Примечания и ссылки
- ^ J.J. Грисбах, Curae в Historiam textus Graeci epistolarum Paulinarum, Fickelscherr, Jena 1777, стр. 25-28.
- ^ Гордон Д. Фи, Текст Иоанна у Оригена и Кирилла Александрийского: вклад в методологию восстановления и анализа святоотеческих цитат, Нагрудник 52 (1971), 362.
- ^ В настоящее время находится на UBS4.
Библиография
дальнейшее чтение
- Блэк М., Аланд К., Die alten Übersetzungen des Neuen Testaments, die Kirchenväterzitate und Lektionare: der gegenwärtige Stand ihrer Erforschung und ihre Bedeutung für die griechische Textgeschichte, Wissenschaftliche Beirat des Instituts für neutestamentliche Textforschung, Берлин, 1972.
- Ф. К. Беркитт, Библейский текст Климента Александрийского, Тексты и исследования т. V, Кембридж, 1899 г., стр. 1–64.
- Норман Гейслер, Уильям Никс, Общее введение в Библию, Чикаго: Moody Press, 1969.
- Гордон Д. Фи, Использование греческих отцов для критики текстов Нового Завета, в. Текст Нового Завета в современных исследованиях, изд. Барт Д. Эрман и Майкл В. Холмс, стр. 191–207.
- Осберн С.Д., Методология выявления святоотеческих цитат в текстовой критике Нового Завета, Novum Testamentum XLVII, 4, стр. 313–343.
внешняя ссылка
- Цитирование отцов церкви в UBS - заархивированная ветка из B-Greek (публичный список рассылки на библейский греческий язык).